Skip to main content

Full text of "The Pepysian Gospel Harmony"

See other formats


The Pepysian Gospel harmony, edited by Margery Goates ... 

London, Pub. for the Early English Text Society by H. Milford, Oxford University Press, 1922. 

http://hdl.handle.net/2027/njp.32101046553515 



HathiTrust 




www.hathitrust.org 

Public Domain in the United States, 
Google-digitized 

http://www.hathitrust.0rg/access_use#pd-us-google 



9 3 

9 s 



'in n 



3 i/> 

o -□ 

£ _ 

CO CD 



This work is deemed to be in the public domain in the 
United States of America. It may not be in the public 
domain in other countries. Copies are provided as a 
preservation service. Particularly outside of the United 
States, persons receiving copies should make appropriate 
efforts to determine the copyright status of the work 
in their country and use the work accordingly. It is possible 
that heirs or the estate of the authors of individual portions 
of the work, such as illustrations, assert copyrights over 
these portions. Depending on the nature of subsequent 
use that is made, additional rights may need to be obtained 
independently of anything we can address. The digital 
images and OCR of this work were produced by Google, 
Inc. (indicated by a watermark on each page in the 
PageTurner). Google requests that the images and OCR 
not be re-hosted, redistributed or used commercially. 
The images are provided for educational, scholarly, 
non-commercial purposes. 



CD 3 

(J a. 



r^ £ 

<-* cu 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 

o 'Er 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 




3553 
•327 













;)9rmttte i frg 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO OJ 



• it 

(Jrigiwal £Sttits, No. 157. 
1922 (for 1919). 



Price 15s. 



n- • ^k C C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



• 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



n- • ^h C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgHw PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



Cfl 

PI 

< 

V) 

I 



> 
O 
O 

o 

o 
p 

r 



n 

> 

09 



r 

I 

so 

2 

K 
► 

o 

PS 
n 



N 
M 








Ifliif^ 



I*!* 



&*tf i," *S**a.I ?i?i"5l ^I^t 







mm 







if 1 ? 1 






(ifv* 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



install dospt Saqnumg 



ID -C 

9 3 

9 s 



EDITED BY 

MARGERY GOATES 

m.a. ST. Andrews; carnegie research scholar 



'in N 



LONDON: 

PUBLISHED FOR THE EARLY ENGLISH TEXT SOCIETY 

BY HUMPHREY MILFORD, OXFORD UNIVERSITY PRESS 

AMEN CORNER, E.G. 4. 
1922. 



3 l/> 

O -a 

CO CD 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



©tiginal levies, 157. 



Printed in Great Britain' by Richard Clay & Sons, Limited, 
bungay, sujtjtolk. 



rv • ^k C^ t\c\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 






■ <D 

-o w 




--. 1/1 


JJ 


«J 


4-J U 


kl 


ru 


j* 


**" en 

= S 

(J in 


t 


<* 5 




m - 4 - 1 


^ 


1—1 fO 


i 


ID ■*= 


u 


9 3 


"^ 


a § 




9 s 


(J* 


£ & 


c 


O £7 


Li 


o ^ 


i 


S"S 


? 


"Co N 






n 


> ii 


(N 


c 9 


EC 


3 _0J 


£L 


c en 


< 


o o 




V, o 




a) (r, 




c 




— i/i 




t a 




— ' ro 




l/l ^ 




IJ "I 




O T3 




C oj 




C -M 




, ra 'c 




1- D 




CO CD 




-* £ 





'V 507918 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



PREFACE 

I wish to express my thanks to the Master and Fellows of 
Magdalene College, Cambridge, for tlieir kindness in allowing me to 
prepare the text for the press; to the late Pepys* Librarian, Mr. 
Gaselee, and the Deputy Librarian, Mr. Vernon Jones, for giving me 
unlimited facilities for consulting the manuscript ; to Miss M. A. 
Whitelegge for allowing me to iise the transcript of the Harmony 
made by her some years ago ; above all to Miss A. C. Paues, at whose 
suggestion the work was undertaken, and without whose constant 

in 

help and encouragement it could never have been carried through. 
My thanks are also due to the Staff of the Cambridge University 

i-H 

Library, especially to Mr. Rogers and Mr, Thomas ; to the Staff of 
Edinburgh University Library, especially to Mr. Cuthbertson and 
Mr. Ballantyne ; to the Head Mistress and Governors of the Man- 
chester High School for granting me a half-term's leave of absence to 
enable the work to be completed; to Sir Israel Gollancz for his 
interest and advice, and to Miss Mabel Day and Miss Nora Kershaw 
for their help and criticism while the text was going through the press. 
Finally I would gratefully acknowledge the substantial financial 
assistance which, as Carnegie Scholar, I received from the Carnegie 
Trustees during the years 1915-1917. The Trustees have kindly 
undertaken to continue tlieir generous help by contributing towards 
the expenses involved in printing. 

Margery Goates. 
March 1932. 



9 s 



'in n 



3 l/> 

o -a 

£ B 



vn 



rv • ^k C^ t\c\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv -• ^k r^inonlf> Original from 

by \^UUgHw PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO OJ 



CONTENTS 

J>AOK 

PREFACE ...... vii 

INTRODUCTION ; 

Contents and Description op MS. . . xi 

Evidence of a French Source . . . xv 

Language ...... xix 

Relation to the Canonical Gospels . . xlv 

TEXT 1 

ANALYTICAL SUMMARY . . . .114 

NOTES 123 

VOCABULARY . . . . . .136 

LIST OF ABBREVIATIONS . . . .146 



ix 



rv • ^k C^ t\c\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Original from 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



INTRODUCTION 



CONTENTS AND DESCBIPTION. 

This Middle English Harmony of the four Gospels is found on 
pp. la-43a of MS. Pepys 2498 in the library of Magdalene College, 
Cambridge. The MS. is erroneously catalogued 1 and labelled as a 
collection of Wycliffe's sermons. The real contents were first dis- 
covered in 1902 by Miss A. C. Paues of Newnham College, Cambridge, 
and made known by her in Vol. XXX of the Englische Studien, 2 and 
further in her A Fourteenth Century English Biblical Version? A 
more detailed description of the volume was given in 1907 by W. H. 
Hulme, 4 and still more recently by J, Pahlsson. 5 

Contents. 

The volume contains eight separate works : 

1. pp. la-43a (No title). The Harmony of the Gospels now 

printed for the first time. 

2. pp. 45a-212b (No original title 6 ). a litel treti$ of diuinite 

to turn man from romances and gestes, wherein he lese]> 
mychel of his tyme pat so settep his hert /ram god, and to 
give him instead ping pat is profitable hope to lyf 8f to 
soule. 

3. pp. 212b-226b (Title in red). Here bigynnen good techinges 

of wise men wip pe ten hestes afterward. distindelich 
expouned, 

1 Cf. The Pepys Catalogue, Magdalene Coll. , Camb. This is in Pepys' own 
handwriting. 



2 

4 



- pp. 344-346. 3 Upsala diss. , Camb. 1902, pp. Ixv-lxix. 



The Middle English Harrotving of Hell and Gospel of Nicodemus, E.E. T.8., 
Extra Ser. 100, pp. xxxiv-xxxvi. 

6 The. Heclnse, A fourteenth-century version of The Ancren Riwle, Znnds 
Universitets Arsskrift, Lund, 1911 and 1918. .Cf. Preface, pp. i-xi. 

* But at the top of p. 45, in a sixteenth-century hand, is written : Mirror, or 
glasse to Looke in; 

xi 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



xii Introduction 

4. pp. 226b-263b (Title in red). 
\)apocalips on englissh '. makep hers gynnyng 
After \>is synful lyf.' god gv&unt vs good wonyng 1 

5. pp. 263b-370a (Title in red). 

Of \e sautere on englisch '. here is j>e gynnynge, 
Wfy be latyn Id/ore .' fy Gregories expounynge 

Tliere are two other MSS. of this Psalter 2 : British Museum, 
Addit. 17376, and Trinity College, Dublin, 69 (A. 4. 4.), 
edited by Professor Biilbring. 3 

6. pp. 371a-449u (No title). The Recluse. 4 

7. pp. 449a-459b (Title in red). 

Of oure lefdy marie f bigynnep now here pe pleynt 
])&t of pe passion of hir son sche telde with liert feynt. 

8. pp. 459b-463b (No original title). 5 

The Gospel of Nicodemus. 
This is the earliest of the nine known MSS. of the Middle 
English prose versions of this Gospel. 6 

Description. 

Judging from the writing, Dr. Montague James considers that the 
MS. belongs to about the year 1400. This date also tallies with a 
note 7 on p. 370 of the volume : 

Tlie age of this book, by conferring with an other coppy, 
was wretten when k henry the. If, had busines agayste the 
toelshmen. An° jlffllf. 
The MS. is a large folio on vellum, consisting of 232 leaves (fol. 22 

1 For the relation of this version to the whole family of English Apocalypse 
MSS., see Paues, A. C, op. cit., pp. xxiv-xxx. 

2 For a comparison of the three versions, and extracts from a possible French 
source, see Paues, A. C, op. cit-, pp. lvi-lxii. 

8 Biilbring. K. D. , The Earliest Complete English Prose Psalter, together with 

Eleven Canticles and a translation of the Athanasian Creed, edited from the only 

two MSS. Part I. London, 1S91 {E.E.T.S. Orig. Ser., No. 97.) Cf. Paues, 

A. C, op. cit., pp. lvi-lxii ; Hirst, T. O., The Phonology of the Earliest Complete 

>, "g English Prose Psalter, Diss. Bonn, 1 907. 

* Pahlsson, J., op. cit. 

6 But in the same sixteenth-century hand above mentioned (p. xi, note 6) is 
written : Nicodemus Gospell ; For the probable identity of the writer, cf. below, 
note 7. 

* Cf. Hnlme, W. H., op. cit., pp. xxxiv-lx. 

7 Probably written by Stephen Batman, D.D., the well-known collector of 
the Parker MSS. {f 1584). Cf. Paues, A. C, op. cit., p. lviii. 

3 £ * 









n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 






10 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



Introdwtion xiii 

is only a half sheet), with 2 paper flyleaves at the beginning and 2 at 
the end. The volume is arranged in quires of 8 leaves each, as is 
indicated by catchwords, which occur regularly on every sixteenth 
page, except at the end of the third and the twenty-third quires, 
which contain 14 and 11 leaves respectively. The MS. is numbered 
by pages in a recent handwriting, and the first leaf of each quire also 
bears its number (in pencil). The folio has recently been re-backed 
and each page now measures 13|- x 9 T 9 F inches. The MS. is written 
in double columns of 54 lines in a bold and clear 1 hand which is the 
same throughout. The ink varies from jet black to dark brown. In 
the Harmony it is wholly brown, though elsewhere generally black. 
But the titles, paragraph headings, Latin quotations, and, occasionally, 
English words and phrases together with the original 2 marginal notes 
are in red ink. In the Harmony the headings only are in red, and 
these are indicated in the printed text by the use of a larger type. 

The ornamentation of the MS. is simple. Each separate work 
begins 3 with an ornamented capital, 4-12 MS.-lines deep, 4 coloured 
blue, or blue and red, and standing out in bold relief against a back- 
ground of fine rod, or red and violet, pen-work ; while similar capitals, 
though smaller B and less ornate, mark the subdivisions of each work. 

The MS. is bound in brown leather. Its front cover is adorned 
with one of Pepys' book-plates imprinted in gold, and showing by its 
decoration and inscription the connection of Pepys with the Admiralty, 
The decoration consists chiefly of two anchors entwined with ropes, 
and the inscription is : 

SAM. PEPYS 
CAR. ET I AC 
ANGL. REGIB. 
A SECRETIS 
ADMIRALI^E. 8 



On the back cover, similarly imprinted, is his armorial book-plate, 
with the motto : 

MENS CUJUSQUE IS EST QUISQUE 

1 Except that e ; o, c ; t, and n : u, are often ambiguous. 

8 For marginalia and other insertions not in the original handwriting, cf. 
Pahlsson, op. cit., pp. viii-xi. 

s Except the fourth (incij?. p. 226b), and the fifth (incip. p. 263b), whose 
initial capitals are beautifully drawn, but not coloured. 

4 The initial of the Harmony occupies 12 MS.-lines. 

* In the Harmony these smaller capitals are almost invariably 3 MS.-lines 
deep, with the exception of p and /: p varies botween 4 and 13 MS.-lines, 
and / between 5 and 9. 

• Cf. Hardy, W. J., F.S.A., Book-plates, 2nd Ed. London, 1897, jj. 178. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



xiv Introduction 

On the reverse side of the second flyleaf is pasted the "portrait" 
hook -plate of Pepys l with the inscription and motto mentioned 
ahove j while on the last page of the MS. — the lower half of the 
second column — is pasted his " little " plate with the initials S. P. 
decorated with ropes and anchors as before. 2 

In preparing the Harmony for publication, the manuscript readings 
have been retained as far as possible. Such emendations as were 
necessary have been enclosed in square brackets and the corresponding 
manuscript form given in the foot-notes. Erasures and uncertain 
letters have also been carefully noted. Expansions of manuscript 
abbreviations appear, as usual, in italics. Owing to their ambiguity 
the scribe's capital letters have had to be set aside ; also his arbitrary 
punctuation. 

1 Cf. Hardy, op. cit.,pp. 216-218. 2 Cf. Hardy, op. ciL, p. 8. 



rv • ^k C^ t\c\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



EVIDENCE OF A FRENCH SOURCE. 

I have not yet been able to discover the immediate source of tlio 
Pepysian Harmony; but that it was French, and not Latin, is almost 
if not absolutely proved by the striking evidence of vocabulary and 
phraseology. 

In the expression And bo Ugonnen hij []>]at helden Jesu forto 
cracchen lujm (93.33-34), the word cracchen 1 (OF. crachier, 'to spit') 
is peculiarly interesting, since there is no other known example of its 
use in English. 2 Again, in the phrase to yuen her chateux in to be 
temple (49.18-19), we have the only case on record in which the Anglo- 
French legal term chateux, ' goods,' ' chattels,' is used non-technically. 3 

There are also certain curious verbal errors which are most likely 
mistranslations of a French original. The most remarkable of these 
is oriole, which occurs in the expression, And Jesus was ]>o a slepe 
biltinde in be scliipp in an oriole (21.18-19). The corresponding 
Vulgate is supra cervical dormiens (Mc. iv, 38), which the Later 
Wycliffite Version* rightly renders 'sleeping on a pillow.' The word 
oriole, which means ' porch ' or ' passage,' is apparently due to a 
misreading of the Old French word for ' pillow,' which is oreille(e). 6 

A similar error occurs in the following : — And Jesus entred in to 
on of be schippes, \at was Simondes faders. Here Simondes faders, 
17.25-26 (Vulg. Simonis, Lc. v, 3) is probably a mistranslation of 
the Anglo-French de or a simon pers — the MS. contraction for pent, 
' Peter,' being misread as pere, ' father.' 

Again, in the passage : — \)o com a man to Jesu and of rede Itym 
children, ]>at lie schulde touchen hem and blissen hem. And Jesus 
deciples recu[s]eden hem \at hem offreden (67.23-26), the contradiction 
between a man and hem pat . . . offreden is very likely due to a 
mistranslation of the French indefinite pronoun on, since in Old 
French many of the forms for on and homme were identical, e. g. OF. 
on, hon, omrne, horn. 

At the marriage feast in Cana of Galilee, when the Virgin Mary 

noticed the lack of wine, Jesus said, \>e man teas nou$t ^ut comen pat 

scholde scheme his power, 12.9-10 (Vulg. nondum venit hora mea 

. . . Joh. ii, 4). This translation man for hour is probably due to 

the misreading of OF. (h)ore as (h)on. Cf. 76.29, where be wers 
■ 

1 Cf. craccheden, 97.22. B cracchen not in N.E.D. 

3 The only example of this form quoted in N.E.D. is: — 1389 Eng, Qilds 
(1870) 53, To certefyen jou of godes & chateux. 

4 Edit. Forsnall and Madden, Oxford, 1850. 

5 Communicated by Miss A. C. Pauos. 






m 









XV 



Digitized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



xvi Introduction 

(Vulg. lapides l Lc. xix, 40) points to a similar confusion between 
F, pire and pierres. 

No less than three times it would seem that OF. level' and laver 
have been confused. (1) ' Jch,' he setde, 'lyfte yrn of pe icatere for 
penaunce,' 9.32-33 {Vulg. Ego quidem vos baptizo in aqua in 
paenitevtiam, Mt. iii, 11). (2) for as mychel as Jesus ne aros nouyth 
tofore "pat he ete, 40. 1 0-1 1 (Vulg. quare non baptizatus esset ante 
prandiam, Lc. xi, 38). (3) And Jesus po to hem seide which of hem 
it were pat nolde no^th wasche his schepe vpon pe sabat $if it were fallen 
in a foule diche, 37.29-31 (Vulg. Ipse autem dixit Mis Quis erit ex 
vobis homo qui habeat ovem unam, et si ceciderit haec sabbatis in 
foveam, nonne tenebit et levabit earn ? Mt. xii, 11). 

Another mistranslation of the same kind is apparently due to OF. 
foudre having been read as poudre, with the result that Satan is said 
to have fallen from heaven, not as lightning (Vulg. Videbam satanam 
sicut fulgur de caelo cadentem, Lc. x, 18), but as dust: — 'ich seij 
Sathan als dust falle fram heuene,' 34.20. 

In a previous discourse Jesus is said to have bidden his disciples to 
be wyse as seint Petre and symple as a douue, 30.14-15 (Vulg. Estote 
ergo prudentes sicut serpentes, et simplices sicut columbae, Mt. x, 16). 
The curious mistranslation seint Petre is probably due to OF. serpentes, 
in its contracted MS. form, being mistaken for A-F. 8. Pers. 

A further witness to a French source is the use of he, instead of 
it, with reference to pe temple ( F. le temple), 84.10, and pe wynde 
(F. le vent), 21.24; both obvious retentions of the French gender. 
The context is : (1) And als he went out of be temple, so comen his 
deciples and scheweden hym how he was riche tj- good 4' strong, 
84.9-11. (2) And also suipe Jesus comaunded be wynde and pe 
see forto be stille and pat he ne blew nomore; and also sone it was 
stille, 21.23-25. Cf. 54.1, where the second hym refers to ]>e werlde. 

The story of Hou pat JJiesus reised pe wedewes dou3tter from dep 

to lyue, 30. § 29, is a curious case of persistent error. 1 The passage 

corresponds to the raising of the widow's son at Nain (Lc. vii, 11-18). 

On the hypothesis that the substitution of doubter for the traditional 

son is merely a scribal error, 2 the case for a French as against a Latin 

1 For an account of a similar error in a fourteenth-century translation of the 
liturgical gospels, see Deanesly, M , 17ie Loll-ard Bible, Camb. Univ. Press, 
1920, p. 181. 

3 But it is more likely to be a case of direct translation from French. Since 
the type for the above was set up, Miss Mabel Day has kindly drawn my atten- 
tion to an O.F. Gospel Harmony which resembles the Middle English one in the 
same striking divergence from canonical tradition : 'Et quewit il vint alentrce de 
le chite si encontra vne biere & se gisoit dedens le fille a vue veue femme qui 
morte estoit . . . et chele se drecha tantost & fu toute garie & saine.' — Brit. Mus. 
MS. Roy. 20, A. xiii, fol. 40 a. 






no ^ 



LTi N 



if 



CD 3 

(J a. 



rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinal from 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

10 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



Introduction xvii 

source is strengthened by the fact that while the Vulgate account 
employs six words indicative of gender : — -films, unicus, defuncius, 
mortuus, ilium and Hit, French translations of the Vulgate normally 
use only three, as in the following fifteenth-century account 1 : — Quant 
il aprocha a la forte de la cite len portoit un cors qui estoit mors qui 
estoit fify dune fame qui nauoit plus denfans Sf ele estoit nueue et 
grant tourbe de la cite o lui. Quant nostres sires la mo il fu men de 
misericorde. Cest a dire il auoit pitie fy fu mew a f aire li misericorde 
4' li dist ne ploure$ mie fy il aprocha $ atoucha la biere § ceus qui la 
portoient sarresterent. § ihesus li dist enfes ie te di lieue toi § al qui 
estoit mort sassist 4" print a parler § il Ie dona a sa mere. Here the 
only evidence of the widow's child being a son lies in the words fil^, 
al' 1 and le. The English translator, working probably on a similar 
narrative, perhaps misread OF. ^3 as file (OF. fille, 'daughter'), and 
having begun the story in terms of doubter continued it consistently 
to the end, changing the gender of al and le to correspond. 

Another illustration of close kinship with a French source is the 
following : — And \>ou, he seide, sum tyme turne ayein arid conforte \i 
bretheren, 88.6-7. This rendering is clearly much nearer to : — Sf tu 
auownefois tome vers Us freres 4' les conferme, 3 or to : — § tu aucune 
fois tournes vers tes freres § les confermes* tlian to the Vulgate : — 
et tu aliquando conversus confirma fratres tuos (Lc. xxii, 32). 

Further evidence of a French source is afforded by the following 
idiomatic phrases : — 

And he reproued hem \>at wolden hym slee, and scheived hem ]>at 
hij hadden wrong, 54.11-13 (cf. F. avoir tort). 

tj* ]>orou$ ]>at skyl went Joseph [$•] Marie his spouse . . . vnto Bed- 
leem forto make reconischannce in his owen cite, 4. 33-5. 2 (cf. Lc. ii, 4). 
The expression/orfo make reconischaunce is taken from OF. f aire recon- 
noissance. There is no other example of the phrase in Middle English. 5 

Uou Jhesus turned be heued to $acheus, 4' tolde hym an ensample 
of X besaunt^, 70, § 77, heading (cf. F. tourner la tete). 

And vpon [at o\er day comen be preestes and ye Phariseus to 
Pilate . . . fy bisoutften hym \at he schulde do looke ]>e body in be 
sepulchre til be ~pridde day, 101.25-30 (cf. F. faire garder le corps). 

1 Edin. Univ. Lib. D. b. I. 3, La Sainte Bible avec un commentaire, fob 390, 
recto, col. 1, 1. 39— col. 2, 1. 5. 

2 al is a contracted form of a le. 

8 British Museum, Roy. 20. B.v., fol. 45, recto, col. 2, 11. 39-41. Early four- 
teenth-century according to catalogue. 

* British Museum, Btbl. Reg. 19. c. 11., fob 193, recto, col. 2, 11. 7-8. 

* N.E.D. gives 1602 as the date of the earliest example. 
GOSPEL HARMONY 6 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



xviii Introduction 

llou Jesus dies hym sixty and twelue deciples, 33. § 32, heading. 
. . . After wardes \an ekes Jesus hym sexti & twelue disciples, ib. 
11. 19-20. This rendering of the Vulg. sepluaginta duos (Lc. x, 1), 
is apparently due to OF, sexante do$e (also duse, doce, dose, douse, 
dotfe, dwfie), F, soixante-douze. 

And bo com a womman and avised hir of seint Petre (92.28). 
This reflexive use of avised with of, meaning 'observed,' 'watched/ 
is evidently borrowed from the F. s'aviser de. The corresponding 
Vulgate is vidit eum alia, Mt. xxvi, 71. 

The above evidence for a French source is further strengthened by 
the strong French element in the vocabulary, especially by the 
presence of certain somewhat uncommon loan-words, e.g. : — 

sfte hadde done \at dede in ]>e honoura[n]ce of his buryinge, 
75.20-21. (OF. honorance, onnourance). 

Hou Jhesus heled a womman ]>at was bocched, 1 42. § 44, heading. 
(ON-F. boche = OF. boce, 'ulcer'). 

hij scholden fei^e ]>e aprise of \e Phariseus, 52.2-1-25. aprise, 
' learning ' = OF. aprise, the substantive use of the fern. sing, of 
apris, p. p. of aprendre, ' to learn.' (The corresponding Latin is 
doctrina Pharisaeorum, Mt. xvi, 12.) 

Yblissed be be bonair, 26.30 (Vulg. Bead mites, 'Blessed be the 
meek,' Mt. v, 5). 

\e feste of loges, 53.18. OF. loge means 'arbour' or 'hut.' 
(The corresponding Latin Avoid is scenopegia, ' feast of Tabernacles,' 
Joh. vii, 2.) 

And \>o comen \e wymmen towardes be sepulchre in \at gardyne, 
and sei$en an aungel . . . ycladde in a white chesible, 103.3-6. A 
curious use of OF. chesible. (The Vulg. has stola Candida, lie. xvi, 5.) 
The Pharisees are described as being liche be graues \at ben 
daubed and made f aire mpouten and stunken wipinne (82.10-11) — 
an amplification of the Vulg. similes . . . sepulchris dealbatis 
(Mt. xxiii, 27). The OF. verb, is dauber. 

In Jn's gentil womman, 42.27, we have OF. gentilfemme. (The 
corresponding Latin is Hanc auiemfiliam Abrahae, Lc. xiii, 16.) 

Thus the cumulative evidence of vocabulary, phraseology, and 
especially of those curious divergences from the Vulgate which I have 
called mistranslations, all clearly indicates a French text as the 
immediate source of the Gospel Harmony. 

1 N.E.D. quotes only one example of the use of the verb botch with the abovo 
meaning : 1699, Young Hylas, botch'd with Stains loo foul to name. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfram 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



S 5 

no 






LANGUAGE 

I. VOWELS. 
A. O.E. Short Vowels. 

§ 1. O.E. a except before nasals and shortened O.E. a. 

O.E. a remains : (a) In closed syllables : hifallen (p. p.) 2.22, 
habbe (inf.) 5.5, wasshe (inf.) 17.25. Scand. loanwords : caste 
(pt. sg.) 13.1. Shortened O.E. a : askeden (pt. pi.) 5.35, schadde 
(pt. sg.) 13.1, yhalewed (p.p.) 77.16, wrappen (inf.) 39.11 (O.E. 
wrapian, wridpan). 

(b) O.E. a in open syllables : quakeand (prs. p.) 24.25, baped 
(p. p.) 69.23, wakep (imp, pi.) 85.9, etc. 

§ 2. O.E. a (o) before nasals. 

(a) O.E. a before single nasal usually remains : bigan (pt. sg.) 
3.29, many 1.10, schame 27.7, man 1.6, etc., but once mon in monnes 
(gen. sg.) 55.38, fram 17.19, etc. (5 X), /raw 2.13, etc. (59 X ), but 
from 27.23, etc. (25 X ) ; ci.fro 10.17, 57.8, twice only, whan usually 
(wan 22.34), but whennes 96.30; pan usually (panne 9.28, etc. 
(7 x )), but pennes 54.36. 

(b) O.E. a > 5 before lengthening consonant groups : clombe 
(pt. sg.) 70.18, hmbe 11.19, but lambren 110.15, wombe 3.28, bonde 
(pt. sg.) 99.31, honde 25.7, etc., Iwnden 53.5, etc., hondes 76.24, etc. 
(3x), (also hende 21.11, O.N. Ae««Y) but handlen (inf.) 107.18 
(for toforne hande, honde, see § 34), Zoncfe 18.12, wonde (pt. sg.) 5.6, 
amonge 8.12, euensong 21.14, stonge (pt. sg.) 108.19, pwong 9.5, 
wwwjr 9.20 (O.N. (v)rangr), but crimed (adj.) 19.4. 

and 1.4, etc. ; andsered (pt. sg.) 3.12 once only, regularly ansuered 
23.29, etc., answered 23.22, etc. 

Before other than lengthening consonant groups : cf. ansuered, 
answered above; dronke (pt. sg.) 15.30,31, ponlced (pt. sg.) 3.31, 
etc., but panked (pt. sg.) 7.2, etc. (ponk — : pank — = 10 : 14). 

§ 3. O.E. 03 (Merc. Kent, e) and earlier shortened O.E. a, (<?). 
(a) O.E. m >a both in closed and open syllables : salt (pt. sg.) 



3 l/> 

o -n 

XIX 



n- ■• ^h f^f^nrsl^ Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



CD 3 
CJ 0- 



XX 



Introdxiction 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



15.13, oImwm 9.15, tobraste (pt. sg.) 100.6, w£a£ 3.20, etc., srmwes 
21.28, Aawene 109.21. For quop (pt. sg.) 32.31, 65.10, quod (pt. sg.) 
66.31, heruest 43.12 (<O.E. fcer/es£, hcerfest), wheper{e) 32.30, etc. 
(6 X), see Morsb. § 96. gresse 47.6 is probably from East Scand. 
grces (Bjorkman, p. 30, note). 

O.E. gced{e)rian, gadrian appear with a- and e-forms, e-forms 
prevailing : gader (inf.) 47.12, gadreden (pt. pi.) 59.11, ygadred (p. p.) 
81.22, gederen (inf.) 33.30, gedre (inf.) 85.2, gedred (p. p.) 82.21, 
gedereden (pt. pi.) 47.13, gedreden (pt. pi.) 52.4, etc. (3x ). {a:e = 

3:7). 

O.E. gaderung appears as gaderynge 23.18. 

O.E. togced(e)re, * toged{e)re appear with e, i, y, ; e-forms pre- 
vailing: togeder 1.24, togider 5.23, togyder 33.21 (e:%)=8:6). 

(b) The shortened O.E. m (e) gives double forms with e and a. 

(a) O.E. (C <Gmc. ai. Forms with e prevail: (bi-)left(e) 
(pt. sg.) 8.9, etc. (10 x ), (U-)hfim (pt. pi.) 103.17, 
etc. (6 X ), lesse (comp.) 7.29, 55.9, spredde (p. p.) 
110.26, flesche 48.30, etc. (3 X ), flesc(h)lich 62.§66, 
heading, 27, clensen (inf.) 88.4, Jiestes 96.7, neuer 1.13, 
etc., euer(-e, -y, -Mi, -ych(e)) 4.26, etc., ledd(e) (pt. sg.) 
10.26, etc. (8 X ), ledden (pt. pi.) 97.15,24, ledde (p. p.) 
6.15, etc. (3 X), ladde (pt. sg.) 11.29, etc. (3 X), ladden 
(pt. pi.) 56.4, etc. (5 X ), eladde (pt. sg.) 95.29, cladden 
(pt. pi.) 96. 14, eladde (p. p.) 96.21, ycladde (p. p.) 
103.5, agast (p. p.) 107.15, er 25.26, erlich 78.5, 102.1,4, 
but ar 70.19, arst 28.5, etc. (6 X), laste{n) (inf.) 14.24, 
64.9, lasted (pt. sg.) 18.33, etc. (3 x),schadde (pt. sg.) 
13.1, yscJiadde (p. p.) 82.16, any 1.5, etc., wrappen 
(inf.) 39.11 (O.E. wrckpan, wrapian). 

(p) W.S. ce, non. W.S. e = Gmc. e§. Forms with e prevail : 
neddre(s) 82.12, etc. (3 X ), redd(e) (pt. sg.) 18.18, 
79.19, redden (pt. pi.) 98.12, redde (p. p.) 37.8, dredd(e) 
(pt. sg.) 4.4, etc. (3 X), dredden (pt. pi.) 15.1, dredde 
(sb.) 47.30, dradde (pt. sg.) 7.34, aaYatf" (p.p.) 3.6,. 
73.8, admdd(e) (p. p.) 5.12, etc. (5 X ), wharfore 49.12, 
etc. (3 X), wharto 91.32, 94.13, whar-wip 51.25, badden 
(pt. pi.) 39.8. For baden (pt. pi.) 53.19, etc. (3 X ), 
see § 10, late ( ? p. p. <O.E. Zcetow) 101.18. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Introduction xxi 

§ 4. O.E. e, f and shortened O.E. e, eo. 
These e-sounds are usually written e : — 

(a) Short O.E. e, e in closed syllables except before lengthening 
consonants : ne?npned (p. p.) 5.32, leggen (inf.) 17.30, etc. (3x ), seggen 
(inf.) 32.33, etc., seggep (imp. pi.) 31.19, sigge{n) (inf.) 29.9, etc., 
siggep (imp. pi.) 65.11, sugge(n) (inf.) 40.25, etc., (e : i : u = 5 : 13 : 3), 
see Morsb. § 109.4; pens 63.14, etc., but pans 75.15, penche (inf.) 
59.4, etc., but pink(e) (inf.) 101.27, 103.13. For wormode 101.7, see 
§ 33, togeder § 3 (a). 

(b) Shortened O.E. e (eo) : mette (pt. sg.) 25.15, Jcepten (pt. pi.) 
5.10, fellen (pt. pi.) 6.16, grette (pt. sg.) 104.6, yspedde (p.p.) 77.4, 
fedde (pt. sg.) 46. § 49, heading, fledde (pt. sg.) 92.11, wesshen (pt. pi.) 

12.13. 

(c) O.E. e, e before lengthening consonant-group : hended 
(pt. sg.) 28.6, berne 41.3, lenger (comp.) 91.4, felde 43.9, ysperde 
(p. p.) (<O.N. sperra) 107.10. 

(d) O.E. e, e in open syllables : eten (inf.) 16.18, metes 
31.27, tetes 39.37 (prob. O.F. tete. See N.E.D.), ybeden (p. p.) 
62.7, etc. 

§ 5. O.E. i and shortened O.E. I. 

The O.E. i remains as a rule, written i, y. Rarely i > e. 

(a) In closed syllables : ni^ttes 10.20, briddes 20.33, $iftes 82.8, 
%#e (inf.) 35.14. Shortened O.E. I: wisdam 8.26, bitidde (pt. sg.) 
45.11, (p.p.) 3.31, etc. (3x), bitidden (pt.pl.) 105.27, bitydd(e) 
(pt.sg.) 24.12, 45.10, (p.p.) 25.13, etc. (3x); before lengthening 
consonants : pinges 8.25, wynde 21.23, chiUe 2.31. 
\ (6) In open syllables : dryuen (pt. pi.) 30.22, hider 34.5, abiden 
(pt. pi.) 2.24, toidewes 30.28. 

M.E. i >e in the following instances only : penges 7.9, wedeives 
30. § 29, heading. 












3 l/> 

O ■□ 

CO CD 



§ 6. O.E. o and shortened O.E. o. 

Written o throughout ; before lengthening consonants o, oo. 

(a) In closed syllables: goddes 1.14, folk 1.8; shortened O.E. 
o : sq/i!er 30.11 ; before lengthening consonants : pomes 43.6, 
vnderstonde (inf.) 33.28, ivoorde 27.34, boorde 64.19, hoorde 41.10. 

(6) In open syllables : Aosew 33.23, rot(i)en (inf.) 42.5, 48.18. 
y&ore (p. p.) 5.36, lopen (pt. pi.) 21.33 (anal, formation). 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



xxii Introduction 

§ 7. O.E. u and shortened O.E. u. 

Written u, o, occasionally ou, especially before the lengthening 
consonants mb, nd. 

(a) In closed syllables : sonne 20.10, sunne 73.1, crommes 50.22, 
crummes 64.19, bigonnen (pt. pi.) 76.19, bigunnen {pt. pi.) 26.4, 
dronkelew 32.8, dronkennesse 85.8, drunken (pt.pl.) 48.25; with 
later shortening yonge 68.5, ^onger 110.22, congest 87.31, sungen 
(pt. pi.) 77.24. Shortened O.E. u : ludder (comp.) 70.9, pursday 
75. § 81, heading, bot 7.6, etc. Before lengthening consonants mb, 
nd, rn : cloumben (pt.pl.) 22.31, doumb(e) 39.1, etc. (5 x) but 
dombe 20.11, etc. (5 X), tumbed (pt. sg.) 45.19, houndes 50.21,22, 
pounde 75.10, wounden (p. p.) 5.8, ywounded (p. p.) 31.15, ybounden 
(p, p.) 20.12, but bonden (pt. pi.) 94.15, founden (p. p., pt. pi.) 6.8, 
16, etc., mournende (prs. p.) 68.18-19; with liquid or nasal in the 
following syllable : hunger 10.21, wonder 16.10, ponder 26.25, forper 
24.31. 

O.E. purh appears as porouj throughout, once only poroj 75. 
§ 81, heading. 

(&) In open syllables the writing o is the rule : sones 1.12, dore 
102.16,18, hony 107.23, sonenday 77. § 82, heading, woned (p. p.) 
36.4, loued (p. p.) 8.27, flowen (pt. pi. < O.E. flugon) 22.7. Once oo 
in bridegoome 85.16 (O.E. brydguma). See Morsb. § 122.3. 

§ 8. O.E. y (e) and shortened O.E. y (e). 

The old sound, written u, is sometimes retained, and a few 
e-forms occur, but the prevailing form is i (y). 

(a) On late O.E. * for earlier y depend the following : kyng 
1.19, etc., kyngedom 8.30, kynde 1.22, etc., kynred 1.16, mankynde 
1.7. For O.E. bisij (later also bysij) occurs besy 36.11, etc. (3x); 
on O.E. bycjan, later bic^an, depend : bigge(n) (inf.) 46.28, etc. 
(6 X), bugge (inf.) 15.14, (3 sg. subj.) 88.18. The late O.E. forms 
hire, -a, hyre, -a, appear regularly as hire, but hure 3.4,35. 

(b) O.E. y and shortened O.E. y in closed syllables. 

(a) Always i (y) in synne 4.2, etc., first 5.6, etc., kirtels 30.1, 

lyfte (1st sg. prs.) 9.32, kissed (pt. sg.) 32.18, wirchen 

(inf.) 101.21, afyngred (p.p.) 37.2; before lengthening 

consonants : kyrnels 37 .4, girdel 102.28, gyrden (inf.) 

| | 110.25, gyrde (pt. sg.) 88.22, 110.22, birpe 45.18. 

0) Parallel i (y) and w-forms, i-forms prevailing: nysten 

o ■□ 

£ S 

£1 






no ^ 









n- ■• ^h {~"iTM~inlf> Original from 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



Introduction xxiii 

(pt. pi.) 8.9, etc. (7 x), «#s< (pt. pi.) 16.18, nust^ 
(pt. sg.) 57.28, fulfilkn (inf.) 107.32, /uZ/iM (p. p.) 
88.20, etc. (3 X ), fulfild{e) (p. p.) 69.13, 100.2, filden 
(pt. pi.) 47.13, fylleden (pt. pi.) 18.5, iffuUen (inf.) 
12.14, "\fulden (pt. pi.) 12.15; shortened O.E. y : hidde 
(pt. sg.) 55.30, 84.8, hidden (pt. pi.) 93.34, yhidd 
(p. p.) 72.18, A«<Me (pt. sg.) 2.29, hudde (p. p.) 43.23, 
[»:«=4:2], 

(y) Parallel u and e-forms, u- forms prevailing : Shortened 
O.E. y. O.E. ^jjt, J?! appear as 3^ 36.29, etc. (10 X), 
$ut 12.9, etc. (8 x ), ^ett 68.13, 107.21. 

(5) wers (compar. adj.) 39.32, (eompar. adv.) 23.35, etc. (3 x), 
werst (superl. adj.) 42.2. See § 21. 

(c) O.E. y in open syllables : 

(a) Always i (y) in yuel 14.1, etc., styre (inf.) 17.30, stirep 
(3 sg. prs.) 31.25, stired (opt. sg.) 17.27, stired (p. p.) 
44.26. 

(p) Parallel i (y) and informs : buri^e (inf.) 21.6, buryen (inf.) 
95.6, burieden (pt. pi.) 45.32, yburyed (p. p.) 73.37, 
buryinge 75.21, once only biri^en (inf.) 21.5; mychel 
2.22, etc. (mykel 28.18), once only muche 6.31. 

(y) Parallel u, e and i-forms, it-forms prevailing : d ude(n) 
(pt. sg. pi.) 32.23, 33,27, etc. (73 X), (mis-, vn-). dede(n) 
(pt. sg. pi.) 6.17, etc. (7 x ), dyden (opt. pi.) 28.1 once 
only. Cf. Morsb. § 130.6. 



B. O.E. Long Vowels. 

§ 9. O.E. a. 

Written 0, 00 as a rule, exceptionally a, e : holy 2.11, etc., gost 
2.11, etc., whom 7.14, 11.31, loo ! 96.22, 97.2, fro 10.17, 57.8, but 
holy 37.8, wham 5.26, etc. (7 X ), whas 80.16, etc. (3 X ). 

O.E. (n)a-wiht appears generally as (n)ou$th 2.23, etc., (n)ow$t 
38.17, etc. (7 x), no^t 42.27, etc. (4 x), no#h 37.30. 

M.E. 6 ( < O.E. a) appears shortened in smott (pt. sg.) 91.37, etc. 
(4 X ), wott (3 prs. sg.) 85.6. 

Double forms with and e, depending on O.E. forms with or 

j Possibly from O.E. fullian, not fyllan. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



xxiv Introduction 

without mutation : most 33,7, etc. (3 x), moist 87.28 with Northern 
spelling; mest(e) 60.2,4. 

§ 10. W.S. Angl. W Kent e (Gmc. ai) and W.S, <2 Angl. Kent e 
(Gmc. ce). 

Written e, ee as a rule : se(e) 17.21, etc., er 5.33, etc., but shortened 
as or 70.19, arst 85.6, etc. (6x); per(e) 1.10, etc., but pare 51.13 
(once only); Are 13.8, etc., but whare 11.19, wharfore 49.12, etc. 
(3X), wharwip 51.25, wJWfo 91.32, 94.13; fceim (pt.pl.) 46.23, 
etc. (7 X), for baden (pt.pl.) 53.19, etc. (3 X), badden (pt. pi.) 
39.8, see § 3 (p) ; beren (pt. pi.) 18.22, etc. Analogically from the 
sing, bare (pt. opt. pi.) 77.15. 

O.E. celc appears as (euer-)ihh(e) 8.7, etc. (13 X ), (euer-)ilchone 
H2.14, etc. (3 X ), ylch 38.12, eueriche 57.12, euerichon 95.16, euerych 
31.26, etc. (8 X), vche 9.20, etc. (3 X ), vchon(e) 12.31, etc. (10 X). 
[i(y):u= 27: 13.] 

O.E. w^(hwcB)per, ni(^(hwce)per, d^(hwce)per, nd^{hwos)per appear 
as oiper 16.1, etc. (28 X), noiper 16.4, etc. (4 X), neiper 29.34, etc. 
(3X). 

ware (pt. opt. sg.) 30.3 is exceptional. The otherwise invariable 
pret. ind. and opt. form is were(n). 

§ 11. O.E. e. 

Written e : suete 1.1, mede 9.37, here 11.9, feete 22.11. 

§ 12. O.E. I. 

Written i, y : wif 2.7, wyf 1.22, likynges 2.14, swyne 22.3. 

§ 13. O.E. o remains written o, oo : 

done (inf.) 3.22, Ucom (pt. sg.) 1.6, #ooie 1.21. 
With O.E. lengthening woord(e) 27.34, 31.22. 

§ 14. O.E. u. 

Written ow as a rule, occasionally ow, u, o : hous 3.26, wipoute(n) 
1.5, etc., tonnes 10.28, aloude 25.7, owe § 1. heading, etc., but ovre 1.1 ; 
?iotv 7.3, etc., bowjeande (prs. p.) 21.27, 34.14. 

O.E. neahbur appears as nei^boures 56.4, and shortened and 
weakened in -bur^ 35.10, -burs 55.40, -bor$(e) 35.8, etc. (3 X ), -bore 
81.15, -bors 60.29. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 






? 5 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



Introduction xxv 

§ 15. O.E. £. 

Written i, y throughout; whi 1.2, litel 17.27, bridale 23.32, 
/or % 3.13. 

The form biclosen (inf.) 3.16 (O.E. beclysan) is probably due to 
the influence of the French p.p. clos, close (cf. N.EM,). 



C. O.E. Short Diphthongs. 
I. Breaking. 
§ 16. O.E. ea (a), before rr, r -+- cons. 

Is a throughout : harme 54.24, stark 100.27, art 36.11, harde 21.32, 
to-, forp-, pider-wardes 3.9, 8.25, 29.5, to-, after-, pennes-ward 6.11, 
7.18, 25.14. 

§ 17. W.S. Kent, ea, Angl. a (a) before 11, I -f- cons. 

(a) Before Zd regularly o, occasionally e, a : colde 92.23, holden 
(inf.) 28.20, etc.; tolde (pt. sg.) 11.29, etc., but telde (pt. sg.) 25.12 
(once only) ; solden (pt. pi.) 12.28, but selden (pt. pi.) 13.2 [sold- : 
seld - = 3 : 2] ; olde 43.27, but eWe (adj.) 18.30 [old{e) :elde=G: 11] ; 
bolde 40.22, etc., but WM 19.9, 29.30; $olde (pt. sg.) 34.24, 
but jalde (pt. sg.) 47.8 [yold- : jald- = 2:6]. The forms with e 
may be scribal errors, the e and o in the MS. being difficult to differ- 
entiate; or they may represent O.E. sealde, tealde, etc. 

(b) Before other ^-combinations a invariably : galle 98.6, halte 
(adj. as sb.) 77.22, half 2 A, also 3.23. 

§ 18. W.S. Kent, ea, Angl. ce before h, hL 

ei^tte 4.10, eijttene 42.18, sei$ (pt. sg.) 32.3, etc., but sagh^ (pt. sg.) 
11.9, sau$e (pt. sg.) 22.34. 



§ 19. O.E. eo before r, I + cons. 

Written e, before lengthening consonants e, ee : sterre 6.12, 



derkenesse 13.37, werkes 26.4, erpe 9.33, "f werld(e) 1-10, etc., but 
werlt 68.35, swerdes 88.17,21, sweerd 88.18, lerned (p.p.) 54.9. 

§ 20. W.S. Kent, eo, Angl. e before A + cons. 
This breaking is supplanted by the later so-called palatal umlaut. 
Cf. Siev. Gr* § 108 : kni^tes 28.25, hi$th (p. p.) 1.21, brijthnesse 10.9, 

f See also § 22. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

10 

9 3 

9 s 

no ^ 



xxvi Introduction 

sixty 33. § 32, heading, but sex 42.23, etc., sexte 75.6, 87. § 95, heading, 
sexti 33.19, sextene 42.7. 

For oitwixen 7.1, etc. (3 X), hituene 14.9 (2 X), see Siev. Gr. 9 
§§ 84.1, 329.1. 

§ 21. The i-umlaut of O.E. ea, eo, io (W.S. ie, y, i, Angl. e, io, 
etc.), appears regularly as e, occasionally i : wers (compar. adj.) 
39.32, (compar. adv.) 23.35, etc. (3 X ), werst (superl. adj.) 42.2, 
werned (pt. sg.) 61. § 64, heading, scheperdes 5.20, but schepehirdes 
5.23, Mrdes 22.7 [-erd- : -Aire?- = 2:6]; ferrer (double compar. adv.) 
106.27 may represent a new formation from the positive. See § 55. 

II. u-, o-umlaut. 

§ 22. O.E. eo as M-umlaut of e, i, is e : werld(e) 31.27, etc., werlt 
68.35, heuene 34.23, seuene 32.10. 
For wodes ( < O.E. wudu, < *widu) 10.27, see § 33 w-influence. 

§ 23. O.E. io, later ie, i, y, late W.S. eo as u-, o-umlaut of i is i, y, 
occasionally e, u : liuep (prs. sg.) 10.24, syluer 29.33; lened (pt. sg. < 
O.E. hleonian) 89.2, cleped (pt. sg.) 39.6, etc.; sippe(n) 30.12, etc. 
(15 x), sjppem 51.1, footnote, sipen 3.33, etc. (4 x), but suppe(n) 
(O.E. syppan) 3.19, etc. (7 x ), [sip- : s«J?- = 20 : 7]. 

III. Consonant Influence. 
§ 24. Pal. + 03, a. 

W.S. ea, Merc, e, ee (ea) > a throughout : $ate 30.26, 3a/ (pt. 'sg.) 
13 .30, schame 21.7, schal 7.15. 

§ 25. Pal. -f 0, u. 

Written 0, u : jonge 68.5, monger 110.22, congest 87.31, schollen 
7.13, schullen 7.12, etc. (28 X ), schullep 85.4, scholde{n) 4.5, etc., 
schulde(n) 2.13, etc. [scfoW- : schuld- :: 1 : 6.5]. In golden (pt. opt. pi.) 
80.18 the 3 has come in from the forms where it is regular. 



LTi N 



3 ^ 

CO CD 



§ 26. Pal. + e (W.S. ie, i, y ; Angl., K. e). 

Before lengthening consonants e throughout : jerde 30.2 (but 
cf , Morsb. Urk. p. 56), ^elden (inf.) 9.37 ; in other cases e and * .• 
$eue (inf.) 70.27, (opt. sg.) 15.22, ^elhnde (prs. p.) 21.32, forjeten 
(pt. pi.) 52.15, (p. p.) 52. § 56, heading. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



S 5 

no 



Introduction, xxvii 

In the following, the i may be due to W. Gmc. i : 51/ throughout ; 
(for-)^iue(n) (inf.) 9.15, etc., for^iuep (prs. sg.) 43.28, $iue (prs. pi.) 
36.28, jiue (imp. sg.) 15.33, 59.21, for^iuenesse 60.16. Cf. Biilbring, 
Ekm., § 306.3. 

The following forms are of doubtful origin : jutt (adv.) 36.29, 
etc. (10 X), $ut 10.13, etc. (7 x), $elt 68.13, 107.21. (Late W.S. 
jyt, non-W.S. jet.) 

D. O.E. Long Diphthongs. 
§ 27. O.E. ea and lengthened O.E. ea. 

Written e, ee : deef 51.14, neer 33.28, lef (sb.) 4.16, dep (sb.) 
7.15, dede (adj.) 7.33, ester 75.1, etc. (3 x), estren 12.26, esterne 
82.24, esiwrne 8.5, sZe(n) (inf.) 7.23,34, telde (pt. sg.) 25.12 (other- 
wise tolde < Angl. talde) ; M.E. shortening : gretter 42.27, grettest 
35. § 34, heading, /^p (sb.) 91.18, yreft (p. p.) 36.13. 

In nerrer (compar. adv.) 69.19 the shortened root-vowel may go 
back on O.E. ea {near) or e (ner). 

§ 28. O.E. eo. 

Written e, ee as a rule; exceptionally ie : be (inf.) 2.12, pre 3.33, 
wex (pt. sg.) 4.24, ferping 82.29, dren/ 59.6, se&e 20.11, seeke 23.25, 
sene (inf.) 12.3, seene (inf.) 31.9, free 11.33, breestes 100.14, lepen 
(pt. pi.) 49.3, fierpe (O.E. /eorJ?a) 73.14, 85.18. In lopen (pt. pi.) 
22.5, footnote, 46.15, the is analogical, unless it is a scribal error, 
the MS. reading not being very clear. 

§ 29. *-umlaut of O.E. ea, eo. 

Written e : heren (inf.) 27.21, leue (prs. pi.) 16.26, nedes 8.21, 
tened (pt. sg.) 55.29, jeme (sb.) 57.9, betep (prs. sg.) 36.21, nexte 
86.8 ; M.E. shortening : strepten (pt. pi.) 98.2. The form pifte 
(sb.) 96.5 is probably from O.W. Scand. pi/ft, pf/f&. Cf. Luick, 
Untersuchungen p. 248; Bjorkman, Loan-words p. 309. Chiefly 
found in Northern dialects and Scotch (N.E.D.). 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



E. Consonant Influence. 

§ 30 Vowel + pal. spirant. 

1. O.E. cc + 3 > m, ay as a rule, but parallel forms in ei, ey are 
not infrequent : day 4.10, maiden 3.1, vpbraided (pt. sg.) 92.11, 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



xxviii Introduction 

naihs 108.18; /air 18.23 but feire 10.28, sfoyn (p. p.) 15.1 but sleyn 
(p. p.) 40.16, seide (pt. sg.) 2.6, etc., but ysaide (p. p.) 3.22. 
O.B. on^cejn, -je^n appears as ajein 3.34, etc. 

2. O.E. e -f- 5 > ei, ey as a rule, occasionally at, ay : seist 
(2 prs. sg.) 48.37, seip (3 prs. sg.) 37.14, seileden (pt. pi.) 109.30, 
reynen (inf.) 41.20; yseye (p.p.) 5.27, etc. (3 X), but (y)sei^e(n) 
(p.p.) 2.27, etc. (5 X), weie 9.30, weye 31.29 but waye 19.7, away 
19.30, etc. ; hide (p. p.) 64.23, hide (pt. sg.) 5.7 [Zei- : lai- = 7 : 3]. 

3. O.E. e+ht: hijth (pt. sg.) 1.21, etc. (9 X), ki^tte (pt. sg.) 
2.33, etc. (3 X ), (p. p.) 6.4, behitfh (pt.sg.) 6.32, etc. (3 X ). Cf. 
heet(e) (pt. sg.) 87.18, 89.12, bihett (pt. sg.) 31.29, etc. (3 X), biheten 
(pt. pi.) 86.18. 

4. O.E. i + ht : brityhnesse 10.9, mirthful 4.23, nijttes 10.20, 
myytten (pt. pi.) 34.31, wi^th 24.22, wi^tte 29.10, once weijtt 43.27. 

5. O.E. ea (later also e) + A, ht : seij (pt. sg.) 1.14, ei^tte 5.31, 
e*3«ene 42.18, 28. 

6. O.E. m (e) + 5 : teye» (pt. pi.) 44.16, 46.19, %e» (pt. pi.) 
64.19, sei^en (pt. pi.) 5.25, etc. ; neiper 95.18, etc. (3 X ), otherwise 
(n)oiper 16.1, etc. throughout. 

7. O.E. e + 5 : (by-)wryen (inf.) 37.23, 95.17 (O.E. wrig(e)an) t 
biwrieden (pt.pl.) 94.21, biwryeden (pt.pl.) 37.6; tome 21.31, etc. 
(4 X), tweye 21.28, iweye 17.23. 

O.N. deyja has i-forms as a rule : rtyen (iuf.) 57.14, etc. (6 X), 
dye (inf.) 92.3, die (inf.) 61.24, dye (imp. sg.) 73.11, dyed (pt. sg.) 
64.22, etc. (3 X ), but deye (inf.) 90.22. 

8. O.E. i+ 3: for the analogical steije (inf.) 41.31, 104.1, see 
Bjorkman, Loan-words, p. 62.1. 

9. O.E. y + 5 : <%e» (inf.) 78.12, oVyed (p. p.) 78.15. 

10. O.E. ea (late W.S. Angl. e) + 5, A > eij : fleiz (pt. sg.) 
20.2, ei$en 32.17, ^"5 36.27, etc., hei$ 19.5, foijer 31.31, Ae^es^ 
6.2, hei^ed (p. p.) 13.28, nei^ 19.11, neij-(-burs) 55.40, etc., aneiyed 
(pt. pi.) 24.20. 

11. O.E. eo, to (Angl. e) + 3, fa : fie%^e{n) (inf.) 64.30, etc., %& 
1.6, etc. 

§ 31. jSAorf wweZ + gutt. spirant. 

1. O.E. a+3> aw, aw>5, once only ow : drawe (inf.) 15.25, 
dVau^eft (p. p.) 100. § 101, heading, yslaw^e 57.4, 74.28, lawe (O.E. 
laju) 6.25, etc., Zatt>3e 24.9, etc., lau^e 81.12, felawes (<Scand. 
felagi) 18.4, felawschipp 39.33, but/ekwered 3.14. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Introduction xxix 

2. O.E. ea (ce) + h, ht : manslaw$ttres (Scand. * slahtr) 50.4, 
sair$e (pt. sg.) 22.34, saghj{e) (pt. sg.) 11.9, 44.23. 

3. O.E. u + 5 > ow, ow$ : flowen (pt. pi.) 22.7, mowe(ri) (inf. 
< late O.E. mw$e, mw$en) 89.19, etc. (4 X), mow^e (inf.) 65.2, 78.17, 
mow$e (prs. pi.) 46.28. 

4. O.E. o -f- h. The loan-word O.N. *p5A appears only once : 
pouj 63.16. 

5. O.E. o and shortened O.E. 6 -\- ht> ouj, once ou : dou^Uer(e) 
30.28, etc. (3 X), sou^th (p. p.) 8.19, brou^th (pt. sg.) 11.24, pou^tten 
(pt. pi.) 4.22, but pouth (pt. sg.) 3.36. 

§ 32. Long vowel or diphthong + w or guttural spirant. 

1. O.E. a + #>, 5> ow, ou : knowe (inf.) 1.7, owep (prs.pl.) 
65.12, sowen (p. p.) 83.10, ycrowe (p. p.) 90.20, soule 35.7, knoulechen 
(inf.) 9.2. 

O.E. (n)dwiht, (n)aht, (n)owiht, (n)oht appear regularly as (n)ow$th 
2.25, etc.; also {n)ow$t 38.17, etc. (9 X), noyLh 25.11, 37.30, no$ 
42.27, etc. (3 X). 

O.E. dag appears as doghje 43.17. 

2. O.E. a-\-ht: autyte (pt. sg.) 2.23; ta^t (pt. sg.) 64.4, taujt(te) 
(pt. sg.) 36. §36, heading, 63.23, etc., tau^tten (opt.pl.) 109.11, 
tau%jLt (p. p.) 36.17. 

3. O.E. o+3) w>ow$, 010(5): slows (pt- 8 g-) 41.32, slow$en 
(pt.pl.) 79.29, etc. (3 X), drou^ (pt. sg.) 91.37, wipdrowje (pt. sg.) 
38.1, ynowe 88.21, ynouj 91.15, plouj (late O.E. ploj, ploh < O.N. 
plogr) 21.12, louden (pt. pi.) 97.19, 99.2, low^en (pt. pi.) 64.6. 

4. O.E. u + 5 : bow^e (inf.) 89.5, abowjen (prs. pi.) 72.2, bow- 
jeande (prs. p.) 21.27, 34.14. 

5. O.E. ea-\-w>ew: schewen (inf.) 5.14, schewed (pt. sg.) 
10.27, schewden (pt. pi.) 5.19, schewed(e) (p. p.) 5.22,30, fewe 
26.13. 

6. O.E. eo-\-w>ew as a rule, iw, ow occasionally: knewe 
(pt. sg.) 11.32, trewe 24.27, treupe 29.15, sew(e) (pt. sg.) 43.5,8, 
but siwe (pt. sg.) 43.10; krow (pt. sg.) 89.29, trowed (pt. sg.) 102.30. 






no ^ 



LTi N 



3 ^ 

CO CD 



§ 33. ^-influence. 

1. O.E. w -f i remains as a rule : will(e) (sb.) 36.19, etc., wiste 
(pt. sg.) 16.6, widewe(s) 30.28, etc. (5 X ), wydewes 82.8, but wedewes 
30. § 29, heading. 



n- ■• ^h {~"iTM~inlf> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



xxx Introduction 

O.E. wlfman appears as womman 16.6, etc., plur. wymmen 

26.7, etc. 
O.E. wudu, appears as wodes 10.27. 
O.E. swilc (swylc) appears as swich 23.22, etc. (8 X ), suich 9.36, 

etc. (4 x ), schuich 63.3. 

2. O.E. w -\- y and w -\- eo : wirchen (inf.) 101.21, wets 45.11, 
werkes 26.4, etc. (<O.E. je-weorc), werld(e) 11.10, etc., worschipeden 
(pt. pi.) 77.21, worp (adj.) 46.31, worJ>i (O.E. weotpi$) 12.21, etc. 

O.E. sweostor appears as susler 36.8, etc. (5 X ), sustren 44.7, 
72.23. 

O.E. wer(e)mod appears as wormode 101.7. 

§ 34. v-influence. 

M.E. e > a before r -f- cons, in sarmoun 16.26, etc., sarmounnynge 
(vbl. sb.) 48.15-16. 

Also in the following Fr. loan-words : parfette 3.23, marchaundes 

77.8, matchaunden 71.5, marhandises 78.21. 

F. Vowels in Unstressed Syllables. 

§ 35. Suffixes. 

O.E. -diow. Weakened to -dam only once : wisdam 8.26. Other- 
wise wisdom 39.25, Jcyng(e)dom 8.30, 71.10, horedom 67.14, Gristendom 
27.34. 

O.E. -fakJ, -heed : chiJdhode 8. § 6, heading, godhede 1.1. 

O.E. -lie, -lice. With one exception -lich throughout : bodilich 
1.14, gostlich 1.16, inderlich 18.22, but 6m% 47.1 (cf. N.E.D.). 

O.E. -r&den : kynrede 9.9,felowered 3.14. 

O.E. -scip : felawschipp 39.33, worschipeden (pt. pi.) 77.21. 

M.E. 'er<O.F. -ier<L.L. -erws (~ O.E. -cere) forms the follow- 
ing nomina agentis : witnessers 112.10, lookers 102.11. 

Also noteworthy are housbandes 80. § 87, heading, but hous(e)- 
bonde[-s) 80.24, etc. (6 X ) ; toforne hande 59.5, etc. (4 X ), but 
toforne honde 97.18, and nei^ honde 91.17, etc., throughout. 



ID -^ 

9 3 

S * 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



§ 36. Prefixes. 

O.E. on-. a-mong(e) 8.11,15, a-monges 9.33, amydde(s) 37.26, 
92,21, a-boute(n) 40.19, 41.12, a-way H-10, a-tened (p.p.) 38.4, a-loude 
25.7, a-nijth 6.19, «3ein 3.35. 

O.E. je- frequently remains : ypou^th 4.3, yclepid 9.18, yetert 



n- ■• ^h f^f^nnl^ Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



Introduction xxxi 

110.12, ycladde 103.5, yordeined 41.9, yse«e 40.9, y/wwj 91.15; 
y- : — :: 203 : 572. 

O.E. 6e-. biclosen (inf.) 3.16, bihijth (pt. sg.) 6.32, but bepouth 
(pt. sg.) 3.6. 

O.E. o/-. aiowwe 10.30, afyngred (p.p.) 37.2. 

O.E. /ore-, forchsed (p.p.) 85.17. 

§ 37. Unstressed words. 

(a) Prepositions are as a rule unchanged, but weakened forms 
occasionally occur: vpe 1.1, a-mydde(s) 37.26, 92.21, a morowen 
105.19, anon 70.1, beside onon 69.28, onheij 10.34, vpon pe morowen, 
te for to 75.2. 

(b) Pronouns, ich, jch, 9.32, etc., beside the unstressed form 
j 8.21, etc., ich, jch :j— 51 : 14. O.E. an appears as o 32.24, etc. 
before consonants; as on 92.31, one 90.5, before vowels and h. 

(c) Adverbs and conjunctions. O.E. eal-swa is usually as 2.23, 
etc., less frequently also 2.22, etc., als 6.28, etc.; an ' and ' 8.21. 

II. CONSONANTS. 

§ 38. Inorganic p appears between m and n in nempned (p. p.) 
4.17, dampne (inf.) 13.32. 

§ 39. O.E. b. Medial -bb- is retained in libben (inf.) 83.2,29, 
and in forms of habban : for examples see § 71. 

§ 40. O.E. w. 

O.E. cw- is written qu- : quene 39.24, quakeden (pt. pi.) 47.31. 
O.E. initial hw is written wh : which 2.8, etc., who 24.16, etc., who so 
13.34, etc., what 16.11, etc. O.E. initial sw remains generally in 
swich, see § 33, but is lost in suster 36.8, etc. (5 X), sustren 44.7, 
72.23. 

§ 41. O.E. t is assimilated to s in blissed (p. p.) 3.5, and inserted 
in biheste 26.28. 

Samaritane 35.15, 65.19, but Samarithane(s) 15.16, etc. (6 x); 
Tyberye 17.21, etc. (3x), but Thybery 'Tiberias,' 48.11; Thahor 
' Tabor ' 26.21 ; Sathan{as) ' Satan ' 10.31, 34.20. An aspirated 
pronunciation of t seems to be indicated by the spelling -th, especially 
in the combination jth : (n)ou^th 2.23, etc., arijth 1.13, alijth (pt. sg.) 
2.3, mi$thten (pt. pi.) 18.26, wi^th 24.22, Uhiyth (pt. sg.) 41.30. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



xxxii Introduction 

§ 42. O.E. d. 

O.E. d is lost in an ' and ' 8.21, ansuere (sb.) 8.11, etc. 

Inorganic d appears in inderlich 18.22, 28.31, Simond(e) 11.23, 
etc., ponder 83.24. 

O.E. d > p in burpe 2.8, byrpe 4. § 3, heading, birpe 45.18 (O.E. 
$ebyrd). The ]? in hundrep(es) 22.1, etc. (O.E. hundred), and in 
tiping(es) 20.3, etc. (O.E. tidung) is due to Scand. influence. See 
Bjorkman, Loan-words, p. 163. 

§ 43. O.E. p remains as a rule. Written th in : wroth 14.25, 
suithe 3.23, /orf* 12.17, deth 35.13, /or % 3.13; d for 1? in quod 
(pt, sg.) 66.31 (otherwise quop 32.31, etc.), anufen (pt. pi.) 101.33 
(otherwise cou]?en 106.3, etc.). p is frequently assimilated to t : pat 
ton 15.39-40, atte ende 28.1, hastou (2 prs. sg.) 18.18. 

§ 44. O.E. n. 

Inorganic n is introduced in : folowenden (pt. pi.) 44. § 47, head- 
ing, siwenden (pt. pi.) 69.8. 

Final n is frequently lost in o (O.E. art) before consonants : o pmo 
32.24, o day 66.8, o ston 84.13, etc., see § 37 (6). 

O.E. on- is regularly weakened to a- : a-tnong(e) 8.11,12, a-mydde(s) 
37.26, 92.21, a-loude 25.7, see § 36. 

elhue 109. § 111, heading, 109.1, appears beside elleuene 111.26 
(O.E. endleofan). 

The absence of n in wymme 52.6 is most likely a scribal error. 

§ 45. O.E. I. as, als, also (O.E. eal-swa) are all used frequently, 
as prevailing. Cf. § 37. 

§ 46. O.E. pal. 5 is usually written 5 : a^eins 7.14, jiftes 82.8, 
jefcfert (inf.) 9.37, $eme 35.19, 3enZe (sb.) 90.25, 31/ 10.22, 3e c yea ' 
25.19, je (pron.) 7.15, jellande (prs. p.) 21.32, forjeten (pt. pi.) 52.15, 
(p.p.) 52. § 56, heading, 3a/ (pt. sg.) 1.11, etc.; (for-)^iue(n) (inf.) 
9.15, etc., for^iuep (prs. sg.) 43.28, 51'we (1 prs. sg.) 72.2, jiue (prs. pi.) 
36.28, $iue (imp. sg.) 15.33, 59.21, for^iuenesse 60.16, see § 26; 
$eue (inf.) 70.27, jeue (2 pt. sg.) 32.35, jeue (pt. opt. sg.) 15.22, 
40.26, jeue (pt. opt. pi.) 94.23, $euen (pt. pi.) 33.26, 47.10. Analo- 
gically for stop g : golden (pt. opt. pi.) 18.18. 

Double forms with 3 and g : 3ate(s) 30.26,107.10, gate 64.18,21. 

Forms with g : bigynnen (inf.) 85.4, bigynnep (3 prs. sg.) 75. § 81, 
heading; 87. § 95, heading. 

O.E. pal. cj is not infrequently written gg : bigge(n) ■ to buy ' 

~- ' ro 

O -a 

£ S 

£1 



' ro 



m 









n- ■• ^h {~"iTM~inlf> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



Introduction xxxiii 

(inf.) 6.26, etc. (5 X ), bugge (inf.) 15.14 ( 1 inf.), 88.18 ; ligge ' to lie, 
remain ' (inf.) 35.14. O.E. lec^(e)an appears as leye (inf.) 5.9 (once 
only), but legge(n) (inf.) 17.30, etc. (3x); O.E. sec^(e)a7i appears as 
seiep (imp. pi.) 79.2, seien (prs. pi. due to analogy) 79.4, seyen (inf.) 
9.27, sate (inf.) 45.8, sayen (prs. pi. due to analogy) 79.6 [sei, sey- : 
sai-, say- :: 3 : 2], but seggen (inf.) 32.33, seggep (imp. pi.) 31.19, 
sigge(n) (inf.) 29.9, etc., siggep (imp. pi.) 65.11, sugge (inf.) 40.25; etc. 
[sigg- : segg- : sugg- :: 13 : 5 : 3]. Cf. Morsb. § 109.4. 

O.E. strencp, strenjp (Siev. Gr. 3 § 215) give strenkpe 47.23, strenkpen 
(inf.) 64.35, beside the regular strengpe 20.22. 

§ 47. O.E. c. 

O.E. micel, mycel is regularly mychel 2.22, etc., myhel 28.18, etc. 
(5 X), once mikel 50.23, muche 6.31. 

O.E. ilea (dem. pron.) is regularly (p)ilk 17.3, etc. (19 x), once 
only ihh 41.7. 

O.E. jelic (adj.) is liche 66.26, 82.10. 

O.E. pencan : bipenken (inf.) 52.21, pinhe (inf.) 101.27, penchep 
(imp.) 54.29. [it : eh = 5 : 5]. 

Note. — Capharnaym 19.9, etc. (6 X), Chaphamaym 17.3, etc. 
(4 X ) ; Chana 17.1, Chananens (gen. sg.) 50. § 52, heading. 

§ 48. O.E. x written 5, is lost in (be-)pouth (pt. sg.) 3.6,36. 

§ 49. Inorganic h in hended (p. p.) 28.6. Loss of h in is ' his ' 
14.16, 80.18,19, and regularly in it 1.24, etc. 

§ 50. Metathesis : prust (O.E. purst) 15.30, etc. (3 X ), nelren 
(O.E. ellen, ellern) 95.1, tobraste (pt. sg.) 100.6, tobrusten (pt. pi.) 
lOOY 

O.E. dscian appears in two forms : generally asked (pt. sg.) 35.1, 
but not infrequently axed(e) (pt. sg.) 21.21, etc. 

For brenne (inf.) 61.8, brennande (prs. p.) 106.35. Scand. influence 
is assumed, see Bjorkman, Loan-words, p. 182. 






S 5 

no 



LTi N 



3 l/> 

O ■□ 



CD 3 
CJ Q- 



III. FLEXION. 

A. Nouns. 

§ 51. Genitive. No case-ending appears in : her fader comaunde- 
ment 63.19.. Abraham sones 55.29, Herodes stiward kokes wyf 33.16, 
J?e temple Salomon 79.23, nji/t AaZ/ (?od 94.11, and further in by 

GOSPEL HARMONY C 



{"* ~fci~iiTi|f> Oriqinal from 

by V-iUU^H, • PRINCETON UNIVERSITY 



xxxiv Introduction 

ni^th time 13.20 (cf. by ny^ttes tyme 92.12, 101.6), wip goode hert 
wille 36.30-31 (cf. wip goode wille of kerte 49.28). Full ending in : 
sonenday 77. § 82, heading, tiwesday 86.8, wedenysday 86. § 94, head- 
ing, wedenesday 86.26, bride ale 23.30-31. Cf. bridale 23.32. 

Note. — jeue hym haluendel pe heritage 40.26, pe haluendel hys 
kingdom 45.23. 

§ 52. Plural. Several weak nouns retain the O.E. plural in -n : 
oxen 12.28, ei^en 32.17, etc., hosen 33.23, scheten 102.26,28, eren 
51.5. 

The -n plural has been adopted in culueren 12.28, lambren 110.15, 
schone 33.23, breperen 44.7, sustren 44.7, schuldren 97.24, children 
1.24, etc. (once childer 97.14), treen (once only) 53.7, honden 20.8, 
etc. (8 x), but hondes 37.4, etc. (5 x), handes 97.9, hende 21.11 
(O.N. hendr). 

§ 53. Strong neuters without plural ending : swyn(e) 22.3,5,9, 
scheep 46.19, pritti winter 8.29, two jere 7.29-30. 

B. Adjectives and Adverbs. 
§ 54. The O.E. ending of the ace. sing, remains in haluendel 
(O.E. healfan dad) 40.26, 45.23. 

§ 55. Comparatives and superlatives with i-mutation : elder 
110.23, eldest 99.1, lenger (adv.) 91.4. Double comparative : nerrer 
(adv.) 69.19, ferrer (adv.) 106.27. 

C. Numerals. 
§ 56. The O.E. difference in gender between twejen and twa is 
not kept up : two blynde men 71.15-16, two opere deciples 109.18, 
tuo dayes 16.25, tueye schippes 17.23, tweie swerdes 88.21 ; used 
independently : two 11.17, 60.21, 76.2, tweie 33.20 (2 X ), 71.24, 81.6, 
85.23. 



i-i 



m 



LTi N 



3 l/> 

O tj 

£ B 



§ 57. Ordinals : first 12.22, secounde 75. § 81, heading, pridde 13.10, 
fierpe 73.14, 85.18, sexte 75.6, 87. § 95, heading, twelfpe 5.34, tueluepe 
112.36, fourtipe ( < O.E. feowerteopa ' fourteenth ') 111.3, ei^ttenep 
108.12, prittide ( < O.E. prit{t)i^opa) 10.13. 

The cardinal is used for the ordinal in pe sex nionep 2.31-32, 
pe eiytte day 4.10, 5.31. 



Digitized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Introduction 



xxxv 



D. Pronouns. 

§ 58. Personal. O.E. ic appears as ich, (jch) 51 X , j 14 X . 
O.E. Mo is represented by sche throughout, O.E. hit by it. O.E. 
Mere (g. d. sing, fern., also used as possessive and reflexive), appears 
regularly as hir(e) 3.3, 2.31, etc. (70 x), once hyre 3.3, but hure 3.4, 
3.35. The reflexive form is invariably hir(e) 2.29, 3.7, etc. (7 X ). 

The 3 person nom. pi. is hij 15.11, etc., less frequently pai, pay 
1.24, 4.30, etc., pei, pey 4.17, etc. [hij :pai, -ay, -ei, -ey : : 6 - 5 : 1], 

The 3 person dat. ace. pi. is regularly hem 5.11, etc., but pern 
11.21, etc. (11 X ). The 3 person dat. ace. sg. is regularly hym 
2.5, etc., but hem 2.28, etc. (11 x). 

§ 59. Possessive. O.E. min. Final -n occasionally remains before 
other consonants than h : myne feete 33.5, myne sones 89.19, myne 
deciples 89.22-23, myne wordes 112.10, myne dedes 112.10. 

The 3 person sing. fern, is hir(e) 3.30, 33.12, etc. (30 X), her(e) 
3.27,28, etc. (8 X), once hur 3.19. 

The 3 person sing. masc. is regularly his 2.7, etc., but hise (plur.) 
12.23, etc. (11 x ), and 85.32,34, used independently. 

The 3 person pi. is regularly her 5.10, etc., but hir(e) 42.21, 
97.14; used independently : hires 26.30, hiren 27.7, here 14.9, heren 
30.10. 

§ 60. Demonstrative. The def. article is regularly pe 2.6, etc., 
but pee 86, footnote, po 2.18. 

O.E. pes, peos, pis appear in the sing, regularly as pis 7.11, etc., 
but pes 3.7. The pi. is pise 8.25, etc. (14 X ). 

§ 61. Relative and interrogative. 

Masc. sing. nom. : who 24. 18, etc. ; dat. ace. : wham 33.7, etc. 
(7 X), whom 7.14, 11.31; gen. : wlrns 80.16, etc. (3 X). 



ID 



no 



> "5 



3 ^ 
o ■□ 

£ B 



Neut. sing. nom. ace. : what 26.5, etc. 
For swich, suich, schuich, see above, § 33.1. 



§ 62. O.E. self. As adjective : pat day self 105.19, pylk selue 
tyme, 41.26, pe selue houre 17.18; preceded by a personal pronoun : 
him self 11.5, Mr self 24.14, hire self 5.6, hem self (pi.), 30.1, etc. 
(5 X), hem seluen (pi.) 22.6, etc. (4 X); preceded by a poss. pro- 
noun : my self 36.9, oure self 16.27. 



Digitized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



x x x v i Introduction 

E. Verbs. 

1. Strong Verbs. 
§ 63. Class I. 

abiden (inf.) 90.28, abiden (pt.pl.) 2,24; (a-)me(n) (inf.) 41.19, 
43.17, 44.28, (a-)ros (pt. Bg.) 7.23, 45.2, arisen (pt. pi.) 90.10, risen 
(p. p.) 90.15; dryuen (inf.) 12.1, (fro/ (pt. sg.) 12.31, dryuen (pt. pi.) 
30.22, dryuen (p.p.) 39.30; rode (pt. sg.) 77.7, riden (p.p.) 76.5; 
smyten (inf.) 91.36, swot (pt. sg.) 100.27, smott (pt. sg.) 91.37, etc. 
(4 X ), smyten (pt. pi.) 93.35, smyten (p. p.) 28.26 ; wrot (pt. sg.) 4.16, 
writen (p. p.) 4.30. 

O.E. sti^an has steije (inf.) 41.31, stei^ (pt. sg.) 112.16, steijen 
(p.p.) 5.22, but ystowen 112.23. Cf. Bjorknian, Loan-words p. 62, 
note 1. 

§ 64. Class II. 

boden (p.p.) 79.28; bowje (inf.) 89.5, bowjeande (prs. p.) 21.27, 
34.14, bowled (pt. sg.) 100.4; chesen (inf.) 62.7, ches (pt. sg.) 26.23, 
33.19, chosen (pt. pi.) 96.8, chosen (p. p.) 26.26 ; fiei^e{n) (O.E. fleon, 
Heogan), (inf.) 27.17, 40. § 42, heading, fleij (pt. sg.) 20.2, flowen 
(pt. pi.) 22.7, otherwise weak forms : fledde (pt. sg.) 92.11, fledden 
(pt. pi.) 92.8, fledd (p. p.) 38.11 ; forlesen (inf.) 83.15, forhrn{e) (p. p.) 
63.11,13; altoclef (pt. sg.) 95.2. 

§ 65. Class III. 

bigynnen (inf.) 85.4, bigan ^pt. sg.) 3.29, bigunnen (pt. pi.) 26.4, 
etc, (3X), (bi)gonnen (pt.pl.) 76.19, etc. (4 X); blonnen (pt.pl. 
< O.E. blinnan to cease) 96.12; vnbynde (inf.) 42.25,27, bonde 
(pt. sg.) 99.31, bounden (pt. pi.) 92.7, bonden (pt. pi.) 94.15, (y)bounden 
(p.p.) 20.12, 42.28; clombe (pt. sg.) 70.18, chumben (pt.pl.) 22.31; 
drinken (inf.) 15.29, dronke (pt. sg.) 15.30,31, dran& (pt. sg.) 87.18, 
drunken (pt. pi.) 48.25, 111.16, dronken (pt. opt. pi.) 30.6, dronken 
(p.p.) 12.18,20; fynde{n) (inf.) 5.17, 9.20, fonde (pt. sg.) 11.28, 
12.27, founden (pt. pi.) 22.10, etc. (3 x),founden (p. p.) 6.8, yfounde 
(p. p.) 20.21 ; jelden (inf.) 9.37, 32.29, <$alde (pt. sg.) 47.8, etc. (6 X ), 
jolde (pt. sg.) 34.24, golden (pt. pi.) 80.18; ran (pt. sg.) 70.18, runnen 
(pt.pl.) 58.12, ronnen (pt.pl.) 22.7; syngen (inf.) 76.19, sungen 
(pt.pl.) 77.24; stank (pt. sg.) 74.7, stunken (pt.pl.) 82.11; stonge 
(pt. sg. < O.E. stingan) 108.19; tobraste (pt. sg.) 100,6, tobrusten 
(pt.pl.) 100.7; wonde (pt. sg.) 5.6, 101.10, wounden (p.p.) 102.26, 
ywounde 92.9 ; ywonnen (p. p. < O.E. winnan) 85.25. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



S 5 

no 






Introduction xxxvii 

§ 66. Class IV. 

lere(n) (inf.) 2.8, 44.28, bare (pt. sg.) 12. § 11, heading, bare 
(pt. opt. sg.) 42.14, 45.6, bere (pt. opt. sg.) 42.13, beren (pt. pi.) 
12.17, 18.22, borne (p.p.) 3.18, etc. (9 X), yborne 60.13, 104.20, 
ybore 5.36, 13.26; fere^e(») (inf.) 41.3, 100.23, (to-)brake (pt. sg.) 
18.2, 47.9, 106.31, 110.7, brak 107.5, &re/cera (pt.pl.) 100.25,26; 
come (inf.) 2.10, (bi-)com (pt. sg.) 1.6,9,14, comen (pt. pi.) 16.9, 
come(n) (p.p.) 2.20, 3.35, ycome(n) 5.37, 104.20; (by-)nymen (inf.) 
60.14, 63.25, 67.16, &ym/me (inf.) .91.2, name (pt. sg.) 20.8, etc. 
(13 X), byname (pt. sg.) 112.18, vndernam(e) (pt. sg.) 40.13, etc. 
(5 X), wipname (pt. sg.) 61.9, but worn (pt. sg.) 31.1, nomen (pt. pi.) 
12.17, 95.3, 97.15, wipnomen (pt. opt. pi.) 64.30-31, nomen (o. p.) 
72.13, etc. (4 X); stale (pt. sg.) 75.18. stelen (pt.opt.pl.) 101.30, 
ystole (p. p.) 102.21. 

§ 67. Class V. 

bidde (inf.) 50.15, bad (pt. sg.) 4.4, etc., badd (pt. sg.) 46.4, etc., 
badde (pt. sg.) 47.32, etc., bede (pt. sg.) 48.2, once only, beden (pt. pi.) 
46.23, etc., baden (pt. pi.) 76.28, 94.7, badden (pt. pi.) 39.8, 103.12, 
ybeden (p.p.) 62.7; ete(n) (inf.) 37.9, 48.30, ete (pt. sg.) 37.8, eten 
(pt. pi.) 48.25, yeten (p. p.) 48.19 ; {for-)^iue(n) (inf.) 23.8, 46.26, 
etc., 5^/ (inf.) 15.18, jeue (inf.) 70.27, once only, 5a/ (pt. sg.) 1.6, 
etc., ^euen (pt. pi.) 47.10, etc., jouen\ (pt.pl.) 62.5, etc. (3 X), jeue 
(pt. opt. sg.) 15.23, etc. (3x), jawe (pt. opt. sg.) 68.15, jeiie (pt. 
opt. pi.) 94.23, for-^ouen (pt. opt. pi.) 60.29, $ouen (p. p.) 4.18, 
etc. (10 X ), for-jiuen (p. p.) 23.1, etc. (4 x ) ; for^eten (pt. pi.) 52.15, 
(p. p.) 52. § 56, heading; ligge (inf.) 35.14, lay (pt. sg.) 72.21 ; seen(e) 
(inf.) 27.5, etc., sene (inf.) 12.3, see (inf.) 14.24, se (inf.) 12.3, sei^ 
(pt. sg.) 11.25, etc., sei^e (pt. sg.) 94.29, sayh^{e) (pt. sg.) 11.9, 44.23, 
sau^e (pt. sg.) 22.34, sei^en (pt. pi.) 5.25, etc., sei^en (p. p.) 1.15, etc. 
(4 X ), yseijen (p. p.) 25.26, etc. (3 X ), yseije 16.27, 104.15, yseye 5.27, 
5.36, 105.4, {y)seen(e) 31.19, 101.19, etc. (10 X); sitten (inf.) 12.29, 
etc. (4 X), sytten (inf.) 51.29, 69.25, satt (pt. sg.) 15.13, 36.6, seten 
(pt. pi.) 22.25, etc. ; speke{n) (inf.) 2.25, 48.29, etc., spak(e) (pt. sg.) 
8.17, 21.3, etc., speken (pt. pi.) 5.23, etc., (y)spoken (p. p.) 18.21, 
54.9, etc., once yspeke (p. p.) 48.27. 

§ 68. Class VI. 

drawe (inf.) 15.25, 83.28, drawen (inf.) 62.3, draw$en (inf.) 109.26, 
t See Bjorkman, Loan-words, p. 86. 



3 ^ 

o ■□ 

£ B 

m a) 



n- ■• ^h {~"iTM~inlf> Original from 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



xxxviii Introduction 

drou$ (pt. sg.) 91.37, 110.4, drawjen ( ? pt. pi.) 82.8, drawjen (p. p.) 
100. § 101, heading; laujen (inf.) 32.4, Zawje (inf.) 75.16, louden 
(pt.pl.) 97.19, 99.2, fcmwfew (pt.pl.) 64.6 ; /orsafce (inf.) 57.11, 89.29, 
forsaken (inf.) 90.1, etc. (4x), forsoolce (pt. sg.) 33.29, forsaken 
(pt. pi.) 62.20, forsaken (p. p.) 66.10, 68.30 ; schoken (pt. pi. <0.B. 
sc(e)acan) 98.32; sleen (inf.) 86.11, s?ee (inf.) 15.2, 54.11,18, slen 
(inf.) 7.22, etc. (3 X), sle (inf.) 7.28,34, shu$ (pt. sg.) 41.32, slow^en 
(pt. pi.) 67.8, slayn (p. p.) 15.1, etc. (4 X ), sleyn (p. p.) 40.16, yslaw$e 
(p.p.) 57.4, 74.28; vnder-stonde(n) (inf.) 43.21,22, stode (pt. sg.) 2.4, 
etc., stoden (pt. pi.) 5.12, etc. (12 X ), vnder-stoden (pt. pi.) 43.25, 
44.16, stooden (pt.pl.) 21.30; swore (pt. sg. <0.E. swerian) 45.21; 
(bi-)take (inf.) 7.19, etc. (10 X ), taken (inf.) 12.16, etc. (6 X ), tok 
(pt. sg.) 10.26, toke (pt. sg.) 7.23, took (pt. sg.) 58.29, etc., tooke 
(pt. sg.) 99.30, token (pt. pi.) 64.20, etc. (5 X ), tooken (pt.pl.) 37.3, 
etc. (5 X), teken (opt. pi.) 27.32, {y-)taken 35.12, 70.29, etc. 

O.E. weaxan, wascan appear as reduplicated verbs : wex (pt. sg.) 
4.24, etc., vnwex (pt. sg.) 14.18, wexen (pt. pi.) 19.3; wasschen (inf.) 
55.39, etc. (3 X ), wasche (inf.) 37.30, wasshe (inf.) 17.25, wesch(e) 
(pt. sg.) 35.16, 97.9, wessken (pt.pl.) 12.13, 49. § 51, heading, 
weschen (pt. pi.) 49.11, (vn-)was{s)chen (p. p.) 49.10, etc. (4 X). 

§ 69. Class VII.— Reduplicated Verbs. 

O.E. dntdan, rcedan appear only with weak forms : dredd(e) 
(pt. sg.) 15.4, etc. (4 x), dradde (pt. sg.) 7.34, dredden (pt. pi.) 15.1, 
a-dradd{e) (p. p.) 5.12, etc. (5 X ), a-drad (p. p.) 3.6, 73.8; a-rede (inf.) 
93.36, redd(e) (pt. sg.) 18.18, 79.19, redden (pt. pi.) 98.12, redde (p. p.) 
37.8. 

Also O.E. sceadan : schadde (pt. sg.) 13.1, yschadde (p. p.) 82.16. 

O.E. blawan : blew (pt. sg.) 21.24. 

O.E. feallan : {M-)falte{n) (inf.) 7.12, 97.34, 98.31, (bi-)fel (pt. sg.) 
7.16, 8.5,fellen (pt. pi.) 6.16, fallen (p. p.) 37.31. 

O.E. healdan: holde(n) (inf.) 21.30, 40.30, (bi-), (by-), {wip-)held(e) 
(pt. sg.) 1.20, 5.29, 24.23, 55.16, bi-heeld (pt. sg.) 78. § 84, heading 
(once only), holde (pt. sg.) 8.24 (once only), (bi-)helden (pt. pi.) 
18.22, 37.28, etc., heelden (pt. pi.) 91.35 (once only), holden (p. p.) 
20.21, etc. 

O.E. hatan: hote (inf.) 11.27, 13.6, (bi-)M^th (pt. sg.) 1.21, 6.32, 
etc., hiyte (pt. sg.) 2.33, bi-hett (pt. sg.) 31.29, etc. (3 x ), heet{e) 
(pt. sg.) 87.18, 89.12, hijthten (pt. pi.) 104.21, bi-heten (pt. pi.) 86.18, 
yhoien (p. p.) 111.20, bi-hoten (p. p.) 1.17. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



Introduction 



xxxix 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



OJ 3 
(J O. 



O.E. Aow : hengen (inf.) 100.20, &en#e (pt. sg.) 95.1, 100.6, kengen 
(pt. pi.) 98.8, 100.25. 

O.E. heawan : hewe (pt. opt. sg.) 42.11. 

O.E. hleapan : lep(e) (pt. sg.) 99.30, 102.20, lepen (pt. pi.) 22.5, 
49.3, lopen (pt. pi.) 21.33, 46.15. 

O.E. I'Man: lete(n) (inf.) 15.28, 51.22, etc., lete (pt. sg.) 35.13, 
etc. (6 X ), leten (pt. pi.) 22.33, etc. (5 X ), leten (p. p.) 4.1, etc., ylete 
101.15. 

O.E. sawan: sew(e) (pt. sg.) 43.5,8, ~\ siwe (pt. sg.) 43.10, so wen 
(p. p.) 83.10. 

O.E. slcepan : slepe (inf.) 36.23, slepe (pt. sg.) 73.5, slepen (pt. pi.) 
43.9, 104.21, a-slepe (p. p.) 21.18. 

O.E. wepan : wepe{n) (inf.) 30.31, 32.4, wepe (pt. sg.) 103.24.30, 
weep (pt. sg.) 103.21. 

2. Weak Verbs. 

§ 70. The O.E. suffixal i{^) appears in all forms of O.E. byr{i)^an : 
buryen (inf.) 95.6, burieden (pt. pi.) 45.32, yburyed (p. p.) 73.37, 
yburied (p.p.) 101.20; it is further retained in for-weryed (p.p.) 
91.7, heri^eden (pt. pi. < O.E. herian) 31.34, rotten (inf.) 42.5, warny 
(inf. < O.E. w(e)arnian) 42.7. 

To O.E. clcepan belong cladde (pt. sg.) 95.29, cladden (pt. pi.) 
96.14, 97.22, cladde (p. p.) 96.21, ycladde (p. p.) 22.11, 103.5. 
For'bistadde (p. p.) 47.25, see Bjdrkman, Loan-words, p. 21. 

§ 71. O.E. habban usually appears with geminated forms : 
habbe(n) (inf.) S0.29, etc. (12 X), habbe (1 sg. prs.) 21.1, 72.7, habbep 
(prs.pl.) 27.7, etc. (6 X), habbep (imp.pl.) 57.33, habben (prs.pl.) 
63.22, 81.1, 94.14. 

O.E. libban appears as Ubben (inf.) 83.2, 83.29. 

For geminated forms of O.E. secjan, bycjan, licjan, lecjan see § 46. 

3. Flexional Endings. 
§72. 

1 sg. ind. aske 32.30, 94.9, bileue 58.24, bitake 100.3, drink 32.7, 
habbe 21.1, 72.7, haue 23.7, etc. (6 x), honoure 83.22,23, lew 32.30, 
lyfte 9.32, rede 38.2, saie 89.20, seie 56.32, segge 11.16, sigge 29.16, 
see 15.39, sende 107.26, telle 33.5, etc. (4 X), yiue 72.2. 

2 sg. ind. -(e)st(e) : affiest 99.6, ansuerest{ou) 96.32, bihotest 48.36, 

•f ? Influenced by O.E. siw{i)an, to sew. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

10 

9 3 

9 s 

no ^ 



xl Introduction 

bileeuest 58.23, greuest 57.8, Tiaste 3.22, etc. (6 X ), hast 41.9, hast(ou) 
8.18, frewes* 108.22, leuest(ou) 12.1, letest{ou) 7.3, sees<(ow) 32.33, seisf 
48.37, 72.9, seist(ou) 94.12, gfeert 82.19, stones* 82.19, to&esi 59.20. 

3 sg. ind. -{e)p : betep 36.21, comep 14.2, cr&J? 36.21, despisep 
34.3,4, (fop 14.3, etc. (3 X), dope 11.10, etc. (4 x), drynkep 32.6, 
etep S2.5,fallep 28.5, oep 11.19, Aap 3.18, etc. (9 x ), heijep 66.33, 
leuep 13.34, Zi^eJ? 23.38, makep 23.34, multipliep 83.11,12, resceyuep 
34.2,3, sa*> 65.5, sei> 37.14, etc. (3 X ), semep 14.3, settep 12.20, 
wawep 31.25, pankep 65.8. 

1, 2, 3 s<?. swfej. : icn co»i 47.34-35, pou leue 82.24, defende 11.3, 
prej]?e 65.7, Mpe 11.5, lohe (3 s#. t*np.) 68.8. 

§ 73. Plural pres. ind. and subj. 

The only examples of plur. pres. sicbj. are wrappe 59.18, ben 85.10. 

The plur. pres. ind. ends -(e)n(e) : -ep : -e : — = 64 : 29 : 14 : 4. 

-(e)n(e) : Sen 26.31, etc. {27 x), drynken 15.20, eten 15.20, $ro» 31.20, 
habben 63.22, etc. (3x), Aaw 27.4, etc. (5x), heren 
31.20, louen 7.15, seen 31.20, seene 41.19, setten 12.21, 
siggen 41.22, wepen 26.31. 

ep : bep 12.20, etc. (17 X ), habbep 27.7, ete. (6 X ), owe]? 65.12, 
secftep 91.29, seggep 94.13, staaep 32.6,7, 41.20, wynewep 88.5. 

-e : (1) with pronoun preceding : ansuere 94.9, contrarie 36.29, 
haue 8.19, 9.38, knowe 9.34, Jeene 106.21, leue 94.8, swj^e 

61.7, 5^e 36.28. 
(2) with pronoun following : jugge 41.22, leue 16.26, 92.3, nyme 

36.8, see 77.4, vnderstonde 48.37. 

§ 74. Imperative plural. 

The ending is regularly -(e)p, but -e or no ending when the pers. 
pronoun follows : biddep 36.9, comaundep 47.34, gop 61.20, habbep 
57.33, nauep 103.7, 107.15, Aerep 57.31, lelep 91.29, but toe 55.9, 
seggep 31.19, siggep 65.11, seiep 79.2, seip 61.21, iVe pencnep 54.29, 
wakep 85.9; do we so 57.25-26, goo we 73.10,11, ne haue $e 34.21-22, 
see 3e 7.10, 97.13, Ne ^iue $e 49.26-27. 



LTi N 



3 ^ 
o ■□ 

CO CD 



§ 75. Infinitive -(e)n{e) : -e : — =1.65 : 1 : '04. 

[-en : bileuen 1.9, tecnen 1.15, beren 2.8; 
(e)n(e) -» -ne ; done 2.23, seene 31.9, sene 12.3; 

l-n : &en 7.4, yon 4.27, sfen 7.22. 
-e : come 2.10, note 2.8, knowe 1.7. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

10 

9 3 

9 s 

no ^ 






Introdtiction xli 

iVofe : gretyn 2.20, warny 42.7. 
iVo ending : 6e 2.12, do 9.14, dr*/n& 15.18, /yscA 18.11, <?o 17.9, 3*/ 
15.18. 

§76. Present participle. 
-(e)and(e) : -ende .' yn<7(e) = 65 : 7 : 13. 

-(e)ani(e) : bowjeande 21.27, 34.14, wepeande 25.1, 30.30, cryeande 

39.36, axande 8.16, herande 8.15, spekande 57.30, goande 105.§ 108, 

heading, lokande 112.19, quakeand 24.25, phyn(e)and(e) 25.1, 

30.30. 

-ende : goende 19.13, houende 17.23, desputende 106.36, mournende 

68.18-19. 
-yng(e) : chascynge 20.24, prechynge 20.24, disputing 58.10, wepyng 
105.10, fo%n# 112.18. 
iVofe : (1) cryeng 96.12. 

(2) obeisschaunt 60.18, a form borrowed from French. 

§ 77. 2 sg. pret. ind. 

(a) Weak : haddest 73.17,33, kissedest 33.2, seidest 99.7, soukedest 
39.37. 

(o) Strong : jeue 32.35. 

§ 78. Plural preterite. 

(a) Weak, -en : -e : - = 580 : 4 : 24. 
-en ,* ansuereden 4.13, duelleden 5.4, hodden 4.17, kepten 5.10, 

schewden 5.19, ponkedm 5.20. 
-e; fotide 1.24, etc. (3 X ), wenie 56.28. 
iVo ending : asked 13.7, tewed 13.28, Aoid 5.26, senf 81.17, fanW 5,30. 

(6) &«>«£. -en : -e : - = 343 : 2 : 1. 
-en : fceren 12.16, comen 5.19, eten 23.20, helden 38.25, nomen 12.17, 
stoden 30.33, smyten 93.35, sungen 77.24, hijthten 104.21. 

iVo/e : comon 43.18, footnote, noman 72.5. 
-e : arise 106.37, come 48.11. 
No ending : com y>e J ewes 4.10-11. 

§ 79. Past participle -en : n(e) = 16 : 11. 
-en : beden 2.6, bihoten 1.8, founden 94.22, yeomen 5.37, yseijen 

25.26. 
-n(e) : ben 8.11, borne 3.17, ycfom? 55.11, ygon 25.23. 
-e : a-slepe 21.18, aknowe 24.17. 
2Vo ending .• agroo 31.24, y&e 10.18, etc. (3 x), ydo 91.14, 101 20- 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



n- ■• ^h {~"iTM~inlf> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



xlii Introduction 

The prefix y- (once written i in ileide 103.33) occnrs 204 x , but 
this represents only one-third of the cases where it might have 
occurred. 

§ 80. Preterite Presents. 

(a) Indie. 1 sg. wot 73.18, 3 sg. wott 85.6, plur. we witen 48.37, 
witen 5e 61.9, wite je 8.20; imp. sg. wite 3.18, plur. wite ^e 66.31, 
witep 103.8 ; inf. witen 16.15, etc. (4 X ), wite 5.17, 66.5, wyte 7.21 ; 
pret. sg. wiste 13.18, wist 13.21, wyst 110.20, plur. wisten 2.26, etc. 
(8 X),wysten 110.11, 112.25. 

By fusion with the negative adverb ne, the pret. plur. becomes 
nysten 8.10, etc. (8 X ), once nyst 16.18. 

(b) Indie, plur. owep 65.12; pret. sg. au^tte 2.23, etc. {3 X). 

(c) Pret. sg. coupe 54.8, plur. coupen 81.9, 106.3, coupe 52.1 1 
74.26, couden 101.33. 

(d) Pret. sg. purte 6.2. 

(e) Pret. sg. durst 23.1, plur. dursten 30.1, etc. (4 x). 
(/) Indie. 1 sg. schal 83.23, 2 sg. schalt 12.3, 3 sg. schal 3.15, 

plur. schullen 7.12, etc. (28 x), schollen 7.13, schullep 85.4; pret. 
sg. schulde 3.10, etc. (13 X ), schold(e) 3.9,13, etc. (10 x ), plur. 
schulden 8.8, etc. (125 x), schulde 5.17, etc. (16 X), scholden 1.8, 
etc. (16 X), scholde 6.9, etc. (3 x), schuld 86.8, sulden 111.12. 

(g) Indie. 3 sg. may 3.20, plur. mowen 67.16; inf. mowen 111.15, 
etc. (3 x), mowje 65.2, 78.17, mowe 89.19; pret. sg. mi^th 1.15, 
my^th 21.30, plur. my^tten 22.16, etc. (25 x), mi^tten 13.12, etc. 
(11 X), mi^th 8.13, etc. (3 x), mi^thten 9.14, 18.26, my^ten 95.34. 

(h) Pret. sg. moste 8.21, etc. (7 x ), plur. mosten 27.10, etc. (3 x ). 

§ 81. Anomala. 

O.E. wesan, beon : Indie. 1 sg. am 10.12, 2 sg. art 10.11, twice 
arte 56.31, 3 sg. is 1.3, plur. ben 26.31, etc. (27 X ), hep 12.20, etc. 
(17 x.), be 26.29,30, aren 54.29, etc. (5 x); subj. sg. be 3.22, plur. 
ben 85.10; imp. plur. bep 85.4; inf. be 2.12, etc. (110 x ), ben 7.4, 
etc. (36 X); pret. sg. regularly was 1.1, etc., but were 55.14, etc. 
(5 x); opt. sg. regularly were 55.17, etc., but weren 29.26; pret. 
plur. regularly weren 5.12, etc., but were 5.37, etc. (17 X); opt. 
plur. regularly weren 41.14, but were 21.21. 

By fusion with the negative adverb tie: nis 1.16, footnote, 
nys 11.31, nas 5.8, nere 16.16, neren 85.17. 

O.E. willan ; Indie. 1 sg. wil 28.11, 2 sg. wilt 28.10, 3 sg. toil 
S3 $ 



to 



? 5 



i?"S 






n- ■• ^h {~"iTM~inlf> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



Introduction xliii 

42.25, wyl 3.20, plur. wil %e 48.33, etc. (3 X); pret. sg. wolde 21.8, 
plur. regularly wolden 19.5, but wolde 20.21. 

By fusion with ne the pret. plur. becomes nolden 32.4, etc. (5 X ), 
nolde 17.7. 

O.E. don: Indie. 3 sg. dope 11.10, etc. (4 X), dop 13.38, etc. 
(3 x); imp. sg. do 113.5, vn-do 53.8, plur. do we so 57.25-26; inf. 
done 2.23, etc. (51 X ), don 8.6, 18.28, do 3.20, etc. (26 X ), mys-do 
64.32, vn-do 12.3, 43.19; pret. sg. regularly dude 7.21, but vn-dede 
43.19, plur. duden 18.31, etc. (18 X ), dude 76.27, dyden 28.1, (Men 
40,5, vn-deden 6.17, mys-deden 60.15, 64.31. 

O.E. gran; Indie. 3 sg. gep 11.19, plur, </ow 31.20; imp. sg. goo 
10.31, etc. (4 X), #o 65.6, plur. goo we 73.10,11, gop 61.20; inf. 
gon 21.37, etc. (23 x), go 17.9, etc. (11 x), goo 33.22, 53.24; pret. 
sg. jede 6.13, plur. $eden 11.19. 

§ 82. T/ie Dialect. 

The dialect, though by no means pure, is in the main a Southern 
variety of East Midland. This is most clearly shown by the end- 
ings of the present indicative : 1, 2, 3 sing, indie, regularly end in 
-e, -(e)st(e), -(e)p § 72, while the plur. indie, has -{e)n(e) 64 x , -ep 29 X 
§ 73. It is true that the pres. part. -(e)ande : ende : yng(e) = 65 : 7 : 13, 
§ 76, points to a North Midland or West Midland origin, but though 
the ending -ande is chiefly found in the North and West, " it also 
occurs frequently in the Norfolk Gilds (Schultz, p. 36 ft.), in Cap- 
grave's works and occasionally in the Paston Letters and other 
Eastern documents (cf. Dibelius, Anglia, xxiv. p. 255 § 301a)." 
The pret. of weak verbs regularly retains personal endings both 
in the sing, and plur. §§ 77, 78. The prefix y- frequently appears 
in the past. part. § 79, and 9 different nouns have adopted the 
-n plur. § 52. The genitive ending is 5 times lacking, but on the 
other hand there are 5 cases in which the inflection is fully kept, 
e. g. sonenday, etc., § 51, and in haluendel § 54, the O.E. ending of 
the ace. sing, is retained. With regard to pronouns, though the 
Northern form sche ' she ' appears throughout the text § 58, the 
Southern forms ich, hij, hem, greatly predominate over the Northern 
j, pai, pern § 58. O.E. g is regularly written i (y), though the old 
sound, written u, is sometimes retained, and a few e- forms occur 
§§ 8, 15. O.E. So appears as e, ee §§ 19, 28. non-W.S. e, W.S. £ 
appear shortened as e, also a, § 69, dredde, dradde. Isolated examples 
of peculiarly South Midland forms are quop and quod § 3 (a), see 
Morsb. § 96. 

O tj 

£ B 

£1 



r^ £ 

<-* cu 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



i?"S 






n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



xliv Introduction 

Characteristic Southern features appear in § 69 dradde (pt. sg.) 
7.34, a-dradde{e) {p. p.) 5.12, etc. (5 X ), a-drad (p. p.) 3.6, 73.8, 
suppe(n) § 23, habben, libben, etc., § 71, seggep, siggep, sugge, etc., 
§ 46, and in the retention of the O.E. suffixal 2(3) in all forms of 
O.E. byr(i)^an ; also in for-weryed, heri^eden, rotien and warny 
§70. 

More Northerly are the plur. indie, aren 54.29, etc. (5 X ), the 
prep, fro 10.17, 57.8 (cf. fram 17.19, etc. (5 X ), the retention of 
the O.E. a in haly 37.8, wham 33.7, etc. (7 x ), whas 80.16, etc. 
(3 x ) and of Angl. lengthened a (W.S. Kent, ea) in baldlich 19.9, 
29.30, $alde (pt. sg.) 47.8, etc. (6 x ). It is also shown in the 
spelling moist § 9 and in the use of the following loanwords : gresse 
§ 3 (a) ; pifte § 29 ; felawes, mandatives pouj § 31 ; hundrep, tiping 
§ 42 ; caste § 1 ; hende § 2 (b) ; bistadde § 70. The Scandinavian 
element is, however, inconsiderable compared with the rich store 
of borrowings from French. See pp. xv-xviii, Evidence of a French 
Source. 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfronn 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



S 5 

no 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



RELATION OF THE HARMONY TO THE 
CANONICAL GOSPELS 

In one kind of Gospel Harmony the several accounts of the four 
Evangelists are woven into a continuous narrative, while in the other 
the text of the Gospels is arranged in parallel columns, the 
corresponding sections being placed side by side. 

The first kind is the more primitive. It dates back as far as 
c. 160 A.i)., when Tatian wrote his famous Diatessaron. The 
Pepysian Harmony is also a Sia reo-crdpiDv, the aim of its compiler — 
or compilers — being to present the life of Christ i*ecorded in the four 
Gospels as an organic whole, set forth in the simplest language 
possible. Little therefore is omitted, little is added, and the 
deviations from the text of the original are mostly verbal and always 
in the direction of greater simplicity. 

Omissions. — The genealogies of Christ, for instance, are omitted 
as irrelevant ; also S. Luke's preface to Theophilus and most of 
S« Matthew's quotations from the Old Testament. 

Deviations. — Deviations from the original have generally been 
made either for the sake of brevity or clearness. 

Some of the discourses and parables are so briefly summarised as 
to be hardly recognisable. The whole of the discourse contained in 
Ioh. viii, 12-58, for example, is represented by these few words : — 
And po bigan Jesus to prone pat he was Goddes son, and pat hij weren 
pe deuels children, and nouyt Abraham sones (55.27-29). 

The parable of the labourers in the vineyard (cf. Mt. xx, 1-16) is 
reduced to -.—And panne tolde Jesus hem an ensaumple of a man pat 
brouith werk men in to his vyner. And he paied hem pat comen late 
raper, Sf als mykel ^af hem as hem pat comen first (69.2-6). 

Occasionally, as in the account of the marriage feast of the king's 
son (cf. Mt. xxii, 1-15), the summary is incomplete : — And sipen 
tolde hem Jesus pe pridde tale of a kyng pat helde his sones fest. 
And po pat he hadde bod-en to pe fest, chidden and slow^en his 
seruaunt$ whan hij comen after hem (79.26-29). 

In the case of such well-known canticles as the Benedicttis and 

xlv 



Digilized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



xlvi Introduction 

the Magnificat, eitliev the first few words .are given, or the canticle 
is merely referred to by name : — Benedict us Dominus Deus Israel 
(4.20) ; po ansuered Marie Sf ponked God and seide pe psalme of 
Magnificat al out (3.31-32) : similarly with the Pater noster — which 
Jesus bad his disciples say cntentifiich § u'ip goode wille (36.18-19). 

Throughout his work, the Harmonist aims at presenting the 
Gospel story as clearly and simply as possible ; anything that might 
be unfamiliar is generally explained either by definition or homely 
parallel. 

Explanation by definition, — The Pharisees are described as pe folk 
of religioun in pat tyme (9.6) ; the publicans as pe hepene bayliues 
seruauntj (9.17) ; the Samaritans as those pat in on half iceren Jewes 
§■ in anoper half hij weren pay ens (15.10-11); the centurion as 
conestuble ouer an hundrep kniyttes (100.9); and a legion as that 
which amounted sex pousande and sex hundrep and sexti and sex 
(22.1-2). 

Explanation by homely jwraWeZs. — Even more characteristic than 
the tendency to define, is the habit of replacing Biblical words and 
phrases by more homely equivalents. S. John the Baptist did not 
eat 'locusts and wild honey ' (Mt. iii, 4), but 'garlic and bryony' — 
ramesones and wilde-nepes (9.4). 

In the account of the marriage feast in Cana of Galilee, the stone 
water-pots which held 'two or three firkins apiece' (lob., ii, 6) are 
described as sexe boketcs pat pe gode man 4" al pe meigne loesshen of, 
euerilch of pe mesure of pre galouns (12.12-13). It is also curious to 
note that after pe gode man had tasted the water turned to wine, he 
Bummoned, not the 'bridegroom' (Job. ii, 9), but the 'butler' — he 
cleped pe bo tiler (12.19). 

When Mary Magdalene recognised her newly-risen Lord in the 
garden on Easter morning, she did not say 'Kabboni' (lobs xx, 16), 
but she fel adoun to his feete and seide ' Ha ! Swete sir ' (103.36-37). 

In another place we read that when Jesus, as He hung upon the 
cross, sei$ his moder and John, his deeiple pat Tie loued so mychel, 
stonde pere, Jhesus seide to his moder : ' Womman, loo ! pere pi son.' 
And sipen he seide to seint John : ' Loo ! pere pi moder' And from 
pat tyme fcn'pwardes seint John resceyued hire, and kepte Mr als his 
moder (98.25-30) — kepte hir als his moder corresponds to the 
Vulgate, 'accepit in sua' (lob, xix, 27). 

A similar example is Christ's answer to the disciples' request that 
they might call down fire from heaven to burn certain Samaritans 

who had refused to receive Him. Jesus turned to the disciples and 

£ S 

O -a 

£ B 

£1 



ID -C 

9 3 

S * 









Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



Introduction xlvii 

said, not f Ye knoAV not what manner of spirit ye are of (Lc. ix, 55), 
but ' Ne witen je nou^th hou je sclwlden here $ou swetelich fy soft ? ' 
(61.9-10). 

It is evident that the Harmonist had a keen eye for the things of 
earth as well as of heaven. He was not content to say ' all the 
kingdoms of the world, and the glory of them' (Mt. iv, 8) : the glory 
at once shaped itself into wodes fy feldes fy tounes (10.27-28). 

As for the Pharisees, hij weren liche \>e graues pat ben daubed and 
made fairs ivipouten, and stimken ivipinne (82.9-11) ! 

The Harmouist's habit of interpreting the past in terms of the life 
of his own day is also shown in his treatment of words connected 
with the Church. 

The Jewish ' high priest ' (Vulgate ' pontifex,' ' priuceps 
sacerdotum') is invariably rendered lriss(c)hop(p) (93.11, 21, 28; 
94.1-2), genit. bisscliopes (92.14); the Passover, though usually 
referred to as the fest of p>ask (13.16 etc.), is four times called 
the fest{e) of ester, or estren (12.26; 75.1; 86.3; 87.1): hei^e 
auter(e) is the name given both to the 'Holy of Holies' (100.6), 
and to the 'altar of incense' (2.1), while euensong(e) tyme (21.14; 
46.22; 100.30, etc.) is the regular expression for 'evening.' It is 
interesting to note that the angel who, on the morning of the 
Resurrection, appeared syttande (105.5) on pe ri^th half of pe 
sepulchre (103.5) is described as being ycladde in a white chesible 
(103.5-6) — a white 'chasuble,' as if he were a priest. The Vulgate 
reading is : 'stola Candida' (Mc. xvi, 5). 

Additions, — The Harmonist's additions to the Gospel story often 
take the form of short phrases introduced for the sake of emphasis, 
or explanation. 

Additions for the sake of emphasis. — "We are told that Jesus 
turned wel suetelich (55.23) towards the woman accused of adultery, 
and that, after He had blessed His disciples, he kyssed hem alle 
by and by : and amonges hem seeande vchone, he stei^ vp to heuene, 
and tweie aungels on ilch syde of hym (11214-17). 

The blind man whom Jesus had restored to sight on the Sabbatli, 
when questioned by the indignant Pharisees, answered so swetelich 
and so dignelich for Jesus sake, pat for pure jre hij dryuen 
hym away (56.7-9). 

After the cock had crowed S. Peter went out and wept, not only 
wel sore (93,6), but also tenderlich 1 (ib.). 

1 Mandeville's Travels, Warner, G. F., Eoxburghe Club, 1889, p. 46, I. 33, 
1 Et la est lo lieu (i. e. Mount Sion) ou seint Piere ploroit mult tendrement.' 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



xlviii Introduction 

When Jesus called ' Marie' she knew Him by his voice 
(103.36). 

Martha is not allowed to fall behind her sister Mary in devotion 
to her Lord : she too fel to his feete (73.16) when she greeted Him 
outside Bethany (cf. 73.31-32). 

At the simultaneous coining of the gret erpe dyne (102.8) and the 
angel with a visage ah rede as fyre (102.10), the keepers of the 
sepulchre weren alle abaischt & fellen adoune for drede, ri^th als 
pax Jiadden ben dede (102.12-13). 

Another addition showing how vividly the Harmonist visualised 
the Gospel story occurs when Jesus gyrde hym wip a totcayle, and 
diide toatere in a bacyne, and sette hym on knees, $■ bigan to 
wasschen her feete (i. e. the disciples') $ forto wipen hem (88.22-25). 

The beggar Lazarus is described as a mesel who was not only ful 
of sores (64.18), but also of vertnyne (ib.) . . . And noman ne 
xaf hym nou$th, bot token pe houndes and bayted hym 
from pe gate. And pe hon\ii\des conien and likheden his fete 
(64.19-22). 

Explanatory additions. — Not infrequently the addition takes the 
form of a reason for something which the Gospels leave unexplained. 
In the parable of the talents, for instance, the lord who set off to a 
far country is said to go, as the Harmonist himself had probably gone, 
in pilgrymage (85.19). 

The saying of S. Thomas : — ' Goo ice now and dye wip oure 
maister' (73.11) is explained by the words: — for why, he were 
his frende pat yede wip hym wip his owene good wille a$ein 
his enemyes (73.12-13). 

Why did Herod clothe Jesus in a white clop when he and hia 
men wanted to show their scorn? The Harmonist's reason may not 
be the generally accepted one, but it is characteristically vigorous : 
And po despised Heroude Jesu, and al his meynee, and cladde hym in 
a white clop as he hadde ben a foole (95.28-30). Cf. Vulgate 
' Sprevit autern ilium Herodes cum exercitu suo, et inlusit indutum 
veste alba' (Lc. xxiii, 11). 

When Jesus had cast out the money-changers He forbad any 
vessel to be carried through the temple. The Vulgate reading is : 
' et non siuebat lit quisquam transferret vas per templum ' (Mc. xi, 
16) ; but the Harmonist at once modifies and explains this by adding, 
bot $if it toere yhalewed (77.16). 

Before going up to Jerusalem for the last time Jesus tried to 

prepare his disciples for His approaching Passion and Besurreetion. 

t a 

O -a 

£ B 

£1 






m 









Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



i?"S 



3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



Introduction xlix 

Cf. Vulgate ( Et ipsi nihil horum intellexevunt, et erat verbuin istud 
absconditum ab eis, et non intellegebant quae dicebantur' (Lc. xviii, 
34). The Harmonist suras this up quite simply — Ac hij ne vnderstoden 
it nou$th (69.15) — and then adds in his gentle way; — for pat he 
nolde noitjth make hem to sorouyful (69.15-16). 

Additions due to tradition} — It is surprising that only one 
addition is derived -from the New Testament Apocrypha, namely that 
the infant Jesus was laid in a manger where an ox & an asse 
stoden (S.7-8). 2 The earliest mention 3 of this tradition is in the 
Gospel of pseudo-Matthew 4 which probably belongs to the fifth 6 
century. 

The other legendary addition refers to the * elder tree ' on which 
the traitor Judas was said to have hanged himself. And Judas . . . 
icent hym forp, and henge hym self on a nelren tree (94.35-95.1 ). 6 
I have not yet been able to trace this further back than ' Mandeville's 
Travels,' the first English reference to which probably belongs to the 
year 1356. 7 The tradition is also alluded to in ' Piers the Plowman,' 
the earliest text of which was probably written about 1362. 

Paragraph headings. — The paragraph headings are also additions 
to the Biblical text. They are brief and to the point, each of the 
hundred and thirteen paragraphs, or chapters, having a separate title. 
The headings of §§ 94-100, the seven paragraphs dealing with the 
Passion, do not, as the rest, primarily indicate events, but rather the 
time covered by events — the passioun being regarded, according to 
mediaeval usage, as the supreme and therefore almost separate 8 
portion of Christ's life. The paragraphs describe the successive 
events from Holy Wednesday to the evening of Good Friday. 

The purpose of the Harmony. — The Harmony was probably 
intended as a guide to meditation on the Gospel story. The only 
specific evidence, however, of the compiler's purpose is extremely 
slight, though curious. It consists merely of the opening words of 
the headings of §§ 88, 95 : — ' Here bigynnep pe secounde 
meditacioun by pe pursday * ; * Here bigynnep pe sexte 

1 I am greatly indebted to Professor Kennedy for supplying me with a list 
of historical rererences to these legendary elements. See Notes on same. — M.G. 
1 Cf. Note. 
3 Hennecke, E., Handbuch zu den Neutest. Apdk., Tubingen 1904, p. 104. 

* Teschendorf, Evangelia Apocrypha, Lipsiae, 1876, p. 80. 

8 Apocryphal Gospels, trans, by B. H. Cowper, Williams <& Norgate 1867, 
Introd. p. lvii. 

6 Cf. Note. 

7 Mandeville's Travels, "Warner, G. P., Boxburghe Club, 1889, Introd. p. x. 

* Cf. Colophon, p, 113, and Note. 

GOSPEL HARMONY d 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



1 Introduction 

meditacioun vtpon pe friday. But the very fact that the work 
is a complete and chronologically arranged life of Christ, conveniently 
divided into short paragraphs, or chapters, of varying length, makes 
it eminently suitable for daily reading and meditation. 1 This indeed 
is how similar modern Harmonies 2 are still used in the Roman 
Church. 

In any case it is as a hook of devotion that the Pepysian Harmony 
makes its appeal. Regarded technically the work has considerable 
defects : for by paying too much heed to slight verbal discrepancies 
between the four Gospels, the Harmonist often fails to discern their 
essential unity ; and this not only with regard to details about facts, 
but occasionally also with regard to the facts themselves. Tims §§ 15, 
17 are different versions of the same event, namely the call of Simon, 
Andrew, James and John. § 15 follows S. Luke, 3 § 17 SS. 
Matthew 4 and Mark. 6 And so, according to the Harmony, Simon 
Peter, James and John were called twice — S. Luke does not mention 
Andrew. After the first call we are told that hij retourneden hem 
a$ein to her mystery ewer til Jesus hem cleped anoper 
tyme. 

An even more ingenious example of this tendency merely to add 
together rather than to harmonise apparent contradictions, is the story 
of Hou pe leuedies scheweden pe resureccioun of Jesu Crist 
to his deciples (105. § 106, heading). Some of the ladies said hij 
sei^en an aungel syttande (105.5), in accordance with the Vulgate 
4 angelus domini . . . sedebat,' Mt. xxviii, 2 ; others said hij sei^en 
tweie aungels stondande (105.6-7), following ' eece duo viri steterunt 
... in veste fulgenti,' Lc. xxiv, 4. In this way the seeming 
contradiction between SS. Matthew and Luke becomes a natural 
reason for S. Luke's account of the incredulity of the disciples, who 
held the words of the ladies as for trufle (105.8). Cf. ' sicut 
deliramentum,' Lc. xxiv, 11. 

This characteristically simple method of avoiding apparent 
discrepancies between the Evangelists, comes out sometimes very 
strikingly in details of description. Thus where S. Matthew 6 says 
' scarlet,' and SS. Mark 7 and John, 8 ' purple,' the Harmonist says 



3 



i?"S 



1 Cf. Note 87, § 95, heading. 

2 Cf. Lt saint ivangile de nolre-seigncur Jdsus*Chrixt, ou Les quatrt dvangiles 
en un sml, translated by Alfred Weber, and sanctioned by Jean-Pierre, Eveque 
de Verdun, in a foreword of ' Approbation ' dated 1898. Zcch el Fils, Editeurs 
pontifieaux, Braine-le-Comte, Belgique. 

3 Lc. v, 1-11. 4 Mt. iv, 18-22. 6 Mr. i, 16-20. 
« Mt. xxvii, 28. ' Mc, xv, 17. 8 Joh. xix, 2. 

t a 

o ■□ 

£ B 

£1 

CO CD 

* 5 



Digilized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



Introduction li 

both ' scarlet ' arad ' purple ' : — And his hnijttes (Pilate's) cladden hym 
inpurpre, and Iqppeden hym in a mantel of scarhtt (96.13-15). 

Another interesting example is the description of Joseph of 
Arimathea as a noble rich baroun, goode fy riytkful, pat hadde x. 
kni^ttes to his banere (100.30-31). This is just a neat collection of 
epithets brought together from SS. Matthew, Mark and Luke : — 
'homo dives' (Mt. xxvii, 57), 'nobilis decurio' (Mc. xv, 43), and 
' vir bonus et iustus ' (Lc. xxiii, 50). 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



&bt Bty%mn dtoaget giarmmijj 



ID 



S 5 

no 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 




MS. PEPYS 2498. 

§ 1 Of be godhede of oure lorde suete Jesu 

Crist God almi5th[y]. t 

Vre suete lord Jhesu Crist vpe his godhede he was 

. toforo all creatures, for whi he made alle creatures 

P010U3 his owen suete mijth. Eor he is sfcrongeful 

and mijtlieful P010113 God pe fader. Aud he 

fwithouteu any chaungyinge porou3 his godhedo 

hicom sopfast man, & }af lyf & lijth & grace to al 

mawkynde forto knowe God. And he porouj pe 

la we and prophecie was bihoten to pe folk pat hi] scholden 

bileueu in God pe fader. Ac whan pat he com in to pis 

10 worlde many pere weren pit nolde/i 110113th hym resceyuen. 

Ac po pat hym resceiueden he 3af hem grace pat hij 

were Goddes sones. For al pe fulle pai resceyued of 

his grace po pat in hym bileued ari^tli. pere nas neuer 

man pat sei'3 God bodilich, and perfore bicom Goddes son 

15 man forto techen al mankynde hou he mijtli be seijen 

gostlich. And he bicom a man of pe kynred of seint 

Dauid and seint Abraham, for pat he was bihoten 

spe[c]iallich to hem. 

& 2 ■ Of be concepcioun of swete Jesu Crist. 

Hou he was conceyued. 

h J>e tyme of J>e kyng Heroudes pat was paen aud 
20 I helde Goddes folk in seruage and regned in Jeru- 
salem, so was pere a goode man bat 1113th Jakarie, 
and his wyf hijth Eli3abeth of jje kynde of Aaron. 
And sche was barayne & passed age, and he ivas elde, 
& berfore hadde bai none children to geder. So it 
25 bifel at a gret fest, also Jakarie offred ensence at pe 

] almi)th[y] ; stain and small hole after almijlh. 
8, 9. scholden biteueri] -den bi- almost obliterated. 16. he] 

ni's he, 18. spe\c\iallicK\ fourth letter defaced. 

GOSPEL HA.KMONY B 




n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



s s 



2 The Pcpysia?i Gospel Itarmonij 

liei^o autere in pe temple and al pe folk weren wipouto in 
her disomies and he was alone in pe temple & bisoujtte 
God for pe sauacioun of pe poeplo, an aungel alijth and 
stode at pe rijth half of pe autere. & 3akarie was afenle 
& hadd gret drede. And pe aungel reconforted hym and 5 
seide pat pe bisechyng pat he had beden for pe folk was 
herd tofore God, and pat his wif schulde conceyuen & 
beren a son pat schulde bote John, of which bnrpe lie 
& al pe folk schulde haue gret ioye. And he seide hym 
pat he schulde come toforne hym pat schulde saue pe 10 
poeple in pe Holy Gost and in pe vertu of Helye pe 
prophete. For he schulde he ful of pe Holy Gost in his 
*[p.i,coi.2.i model's wombe and *hc schulde hym kepe fram pe 
likynges of pis werld. And gret partie of pe folk he 
schulde twme to God and to pe rijtli bileoe of patriarkes 15 
.& of p/'ophetes, and aparaile to God [a] folk pat was 
couenahle. po asked 3akarie hou it mijth be, for he 
was olde & his wyf ek and barayne. And po [angejl 
hym ansuered & seide pat he was pe angel [pat] was 
bifore God & was come hym to gretyn & to bringe pat 20 
gode tiping, and seid hym pat lie schulde be doumbe 
vntil pat it were so bif alien, for also mychel as he ne hadd 
noujth bileued as he aujtte forto done. & alle pe folko 
abiden ^akarie wipoute?i and hadde gret wonder pat he 
duelled so longe. And he coin out & mijth uoujth speke 25 
to hem, porouj wha[t] pai wisten we[l] pat ho hadde 
seijen summe manere ping in pe t[e]/npple. And he 
made hem toknes & signes and we»t hem to his jn. 
After pat conceyued Elizabeth and hudde hire fyue 
monepes on til pat sclie were sj r ker pat sche were wip 30 
childe and pat God had hir pat honour don. pe sex 
monep after pat sche had conceyued saiiwt Jon so was pe 



aungel Gabriel sent in to pe cite of Galilee pat hijtte 



> "5 



** 4. half of ]>e auleve] touched up by a later hand. 7. herd] 

~cr nearly defaced. 8. hote] e and the first stroke of A 

nearly defaced, he] on brown stain. 11, of] o nearly defaced. 

13. schulde] k above the line. 14. pa.rtie] ti nearly defaced. 

16. [ct]folk] dbfolk. 17. jni}th] mi nearly defaced. 17, 18. for 
he was] -or he was nearly defaced. 22. mychel] I partly, and e 

wholly defaced. 26. we[l] : touched up by later hand to what 

looks like west. ]>at] fiat : at nearly defaced and p' touched up 
by later hand. 30. on] o very indistinct. 

o ■□ 

£ B 

£1 

CO CD 



n- • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfram 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



10 



The Pepysian Gospel Harmony 3 

Najareth, to a maiden pat was treupplijth to a man p[at] 
hijth Joseph. & pe maidens name was Marie. And po 
angel entred to hire and gret hyre & seide pat sch[e] was 
fnl of grace <fe God wa[s] wipinn[e] hure, and pat sche 
5 was more Missed pan any oper womman. And whan 
sche herd pe aungels word sche was adrad and bepouth 
hir hou pes [heylsinjge mijth come vn to hire. And 
pe angel hire confortede and seide pat sche hadd founden 
grace towardes God, and pat sche scholde conc[e]yue?J and 

10 beren a son pat schulde hote Jesu, and he schulde be 
clepid Goddes son Ss he schulde regne i[u] pe regne of 
Israel wipouten ende. And lie[m] andsered Marie and 
seide : ' Hou schold pat [b]e for thy [j] no peuke neuer to 
haue fleschlich felowered wip man ] ' And po angel 

15 ansuered and seide pat ' pe Holy Gost schal alijth wipinne 
pe, and God hym self schal pe al biclosen. And pe?\fore 
he pat schal be borne of pe schal be cleped Goddes sone. 
And wite pou wel pat Eli3abeth p[i] cosyn hap conceiued 
a son in hnv elde ag[e] — is suppe passed sex monepes. 

20 [L]eue pan pat God may do what .pat he wyl.' po 
ansuered Marie and seide : • Lo me h[e]re Goddes honde 
mayde ; so be it done to me as pou haste ysaide.' And 
also suithe sche hadd conc[e]yued Goddes son, parfette 
man in body and in soule, and sopfast *God. & pe angel •[p.2 1 coi.l. 

25 J?o parted frani hire. & also suipe Marie went out of 
Galile in to Jude and entred in to ^akaries hous & gret 
Elizabeth. & also suipe as Elizabeth herd her vois, also 
suipe made pe childe gret ioie in here wombe. And sche 
was ful of pe Holy Gost, & bigan to crie and worschipe 

30 Marie ouer alle oper wymmen and hire childe, & tolde . 
Marie hou it was bitidde. po ansuered Marie & ponked 



m 



i?"S 



God and seide pe psalme of Magnificat al out. And 
sipcn bileft Marie wip Elizabeth aboute pre monepes. 
And after sche went ajein to Na3areth. And als pat 
35 sche was comen ajein, er pat Joseph hure had spoused, so 
aperceyuod he pat sche was gret wip childe & pouth 

7. [hcylsin]ge : eslymge ? filled in by a later hand. The emenda- 
tion suggested by A . 0, Panes, A Fourteenth Century Eng. Biblical 
Version, Introd. lxv., Camb. 1902. 13. [b]e : he. 18. !>[?'] : Jw. 
20. [IAme : A eue. 21. k[e]re : hire, 

o ■□ 

£ B 

"1 

CO CD 
^ 5 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 






m 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



TAe Pepysian Gospel Harmony 

priuelicli to hauo leten hire, for pat he was ri^thful tie 
douted hym to haue part of pe synne. And also suipe as 
lie hadde pat ypoujth, so com Goddes angel to hym in a 
visioim & bad p«t he ne dredd hym noujth, for sche hadtl 
conceyued [by] pe Holy Gost & scholde haue a son pat 5 
scholde be cleped Jhesus, for pat he scholde saue his folk 
fram synne. And Joseph awoke and dude as pe angel 
hym comaunded. & whan pe tyrne com pat Elizabeth 
trauailed of childe, sche hadd a son. And all pat it 
harden so hadden gret ioye. & pe eijtte day so com pe 10 
Jewes for to circumcise pe childe, & named pe childe 
5akarie after his fader. & his moder ansuered pat it 
scholde bote Jon. And hij ansuereden & seiden pat 
pe/'e ne hijth noman so of his kynde, & madcn signe to 
his fader 3akarie what name he wolde pe cliilde hadde. 15 
And pai sente;* hym a lef of tables, & he wrot pere onne 
pat his name scholde be nempned Jon. & all pei hadden 
gret merueile. & also suipe hym was 30uen pat name. 
& he was fulfild of pe Iloli Gost & bigan to ponke God 
al mijtty & seide-; ' Bened.ictus Dominus Deus Israel.' 20 
And alle pat herdew and seijen pat merueile porouj out - 
Jude poujtten p«t pe childe scholde be merueillous & 
mirthful tofore God wha[n] p«t he com in to elde. & pe 
childe wex & prof & was conforted of pe Holy Gost. 
And also suipe as he com to, age he went hym in to 25 
deserte & woned pere euere til pe Holy Gost comaunded 
hym forto gon and preche pe comynge of Jesu Crist. 



§3 Of J)e byrbe of Jesu Cn'st. 



■ n pat tyme comaunded Cesar Augustus, pe enipe- 
m route of Rome, pat alle pe men of pe werlde schulde 




be writen in ilch a schire pere pay woned, & pat 30 

euery ma» scholde bringe a peny to pe stiward of pe 

1 [p.2,col.a.] | *cuntre, & pat he made knowlechynge pot he was 

_sogette to pe Emperoure of Rome. & porou^ pat 

skyl went Joseph [&] Marie, his spouse pat was gret 

23. %vha[n] i what. 30. pat] pat pat. 

34. [tfc] : to. 



n- ■• ^h f~* c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 

vt\p childe in Najareth, vnto Bedleem, forto make re- 
conischaunce in his owen cite, for pat lie was comen of pe 
kynde of pe kyng Dauid pat was of Bedleem, & his 
wif also. And so par whiles pat pai duelleden pere, so 
5 com hire tyme forto hahbe childe, & was deliuered of 
hire first childe a son. And hire self wonde hym in 
elopes & laide hym in a cracche pere an ox & an asse 
stoden : for pere nas stede in al pat hous pat was so 
auenaunt to leye hym jnne as pat was. And po woken 

10 pc schcpehirdes in pe cuntre, [pat] kepten her bestes, & 
pere com an angel frarn henene & stode biside hem. 
& hij weren so sore adradde pat hij stoden astoneide. 
& pe angel hem contorted & seide pat hem bihoned for 
to schewen pat Jesus Crist, pat schulde saue his folk, 

15 was borne in Bedleem, porouj wham hij & alle folk 
scholde haue gret ioye perot And he seide hem what 
tokne hij schulde fynden, pat is to wite, a litel childe in 
clones wouradcn & laide in an asses cracche. And wip 
pat comen pe angels so dignelich fram henene & schewden 

20 hem to pe schepevdes & ponkeden God & seiden : ' Gloria 
in excelsis Deo.' And also suipe as pe angels weren 
steijen in to heuene & hadden schewede hem [to] pe 
shepehirdes, pe schepehirdes speken to gider & wenten 
snipe in to Bedleem & founden Marie & Joseph & pe 

25 childe laide in a cracche, & sei3en wel pat it was he of 
wham pe angels hadd hem tolde. And hij tolden to 
oper folk pe auentures pat pai hadden herd and yseye 
pat nijth, & hij hadden all gret wonder. And Marie 
wiphelde alle pise pinges in hire hert. & pe schepehirdes 

30 retoameden hem, <k panked God pat he had schewed 
he?» pat gret merucile. And pe eijtte day was pat 
childe circivrocised, & his name ne?npned Jesus, as pe 
angel hadde seide tofore er he was conceyued. After, 
vpon pe twelfpe day, so comen pere pre kynges fram pe 

35 est in to Jerusalem & askeden where was pe kyng of Jewes 
pat was ybore, whas sterre pay hadden yse3*e in pe est. 
And hij seiden hij were ycome?* hym to honoure. po pe 
kyng Heroudes herd pat, *he wex al ameued, & all pat •ir.a.cou 






no ^ 



LTi N 



3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 



10. |><] : <fc. 22. [to] : ioi^. 



(^ r\r\cs\{> Oriqinal from 

by V-iUU^l^ PRINCETON UNIVERSITY 



1-1 



m 



i?"S 



3 "> 

O -a 

CO CD 



TAe Pepysian Gospel Harmony 

weren in pat cite. And so sono assembleden alle pe 
heijest prestes and maistres of pe lawe, and askeden where 
Crist scholde be borne. & liij ansuereden, ' In Bedleem 
Jude,' for whi God liadd so Little porouj pe prophetes. 
Po cleped Heroudes pe pre kynges priuelicb & asked hern 5 
whan hij sei^en first pe sterre, & sent bem in to Bedleem 
& bad hem pat hij schulde enqiceve ententiflich of po 
childe, and wban pat hij hadden liym founden pat bij 
scholde scnde hym bode, & he wolde come & bym 
honure. And wban pai hadden herd pe kyng speke hij 10 
wenten hem forp toward Bedleem. And also snipe pe 
sterro pat hij hadden er yseye in pe est schewed hym, & 
jede ewer tofoien hem til pat pei comen pere pe childe 
was borne, and ouer hym wipstode. And hij pat were 
so ledde wip pe sterre hadden gret ioye, and entred in to 15 
pe lious & fouwden pe childe & his moder & fellen to pe 
erpe and honoured pe childe, and vudeden her tresoure 
and offred hym gold & ensense and mirre. And als hij 
poujtten toume&$ein to Heroudes, ariijth so com pe angel 
to hem in a visioure & seido pat hij ne schulde no^th 20 
wende a3ein by hym. & hij by oper weye retowned in 
to her cuntre. 



§ 4 Hou ouxe lorde Jesus was offred to 

J?e autere. 






nd also Heroudes uuderstode pe comynge of pe 
kynges, so com pe day pat Marie schulde hire 
purine in pe temple after pe lawe of Moyses, and 25 
f B offren her childe to God and biggen hym ajeiu 
i ■ of pe prestes. po com Marie wip Joseph in to 
* Jerusalem, & brou^th her son & offreden als pe 

pouere scholden. And po was a man in Jerusalem 
pat was rijthful & meke and hijth Simeon, and he 30 
desired muche pe comynge of Jesu Crist in his tyme. 
And pe Holy Gost pat was wipinne hym, bihi^th hym 
pat he ne schulde deye er pat he hadde sei^en Jesu Crist. 
And pilk tyme com pe Holy Gost in to pe temple, and 
also Josep & Marie comen forto offre Jesu in pe temple. 35 



rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfram 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 7 

And pan com Symeon & name hym bitwixen his armes 
& Ranked God and seide : ' Nunc dimittis, Nomine, senium 
tuum in pace. Now letestou pi seruaunt, Lorde, vpe pi 
worde ben in pays.' po was pere anoper elde widue pat 
5 hijth Anne, pat none houre ne passed from pe temple, 
bot serued God in fastynges & in brisounes nijth <fe day. 
And hij wisten wel pat he was Crist pilk tyme, & ponkc- 
den God apertelich. Now hadde Joseph & Marie gret 
wonder of *penges pat men seiden of pe childe. Symeon •,p.s,coi.2.] 

10 blissed Item & seide to Marie : 'See $e, dame, pis childe 
is comen forto schewe pe wille of many of pis folk, & 
many schullen falle porou} penchesoun of hym, and 
many schollen risen porou3 him, and [b]e bis baner, 
ajeins wbom men schullen hym countrepleden ; & bis lif 

15 pot 7^ louen as ^oure owen, schal suffre dep & passioun.' 
And whan Joseph badd don al pat hem fel to do in pe 
temple, hij retowrneden ajein to Najaretb. 

§ 5 Hou bat suete Jesus was exiled. 

fterward so com pe angel & apered to Joseph in 

a visioim, & seide hym pat he scbulde take pe 

childe & pe moder & ]?at he were m Egipte euere 

tyl pat be dude hym to wyte ; for whi Heroudes 

scholde seche pe childe for to slen hym. And he 

aros also suipe by nijtli, and toke pe childe & pe 

moder & went to Egipt, and dwelled pere til pat 

25 Heroudes were ded. And whan Heroudes pe/'ceyued pat 

pe kynges were retourned in to her cuntre, and pat pai 

hadden so bigiled hym, pan wex he wel wrop, and sent 

oneral his men & dude sle all po children in Bedleem and 

of al pe cuntre abouto pat were of lesse age pan of two 

30 jere vpe pe tyme pat lie hadde enquered of pe kynges pat 

seijen pe sterre, Bot also suipe as Heroudes was ded, so 

com pe angel to Joseph in Egipte and bad hym turne 

ajein, and seide hym pat hij werera dede pat sou^tten pe 

chi[l]de to sle. And Joseph dradde hym to turne ajein 

35 in to Bedleem, for Heroudes son pat regned in Jude. Ac 

for bis fader & for pe amonestynge of pe angel, he leddc 






m 



LTi N 



3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 




13. [b]e : he. J5. schal] <L- schal. 



n- ■• ^h {"" c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



m td 



ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



> V. 



CO CD 



8 17w Pepysian Gospel Harmony 

pe childe & pe moder in to Galile and woned in Na3aveth. 
And pe cliilde wex & prof & was fill of pe grace of 
aln^tty God. 

§ 6 Of J^c childeliode of Jhesu Crist. 

And whan pat Jesus Crist was tuelue 3ere olde, so 
bifei at pe foste of csturne pat Joseph and Marie 5 
wenten in to Jerusalem, as pai were woned to don 
ilch 3ere, and Jesus yedo wip hem. And whan pai 
sehulden rctowne f ram pe feste a3ein to Na3areth, 
pe cliilde hilef te bihynde in pe cite, pat pai 
nysten noujth, so pat hij wenten for)? a iourne & 10 
wenden pat pe childe liadde ben in pe route amonge pe 
folk, and sou3tten pe childe amonge her aqueyntes & hij 
ne mijtli noujth fynde?t hym, and turned hem a3ein to 
Jerusalem for to seche pe childe. And pe pridd day pai 
founden \\ym among pe maistres of pe lawe, herande and 15 
axande. And alle J^at hjm sei3en & her[d]o?i weren 
*lV *,<=oi 1 ] abayst of his wytt & of bis ansuere. *Aud pan spake his 
moder to hyw? & seide : ' Son, whi hastou done vs pis ? 
Wo pe haue sou3th wip myebel soroi^.' And Jesus 
ansuered : ' Wharf ore soi^th 36 mel Ne wite 3e nou3th 20 
wel pat j moste be in my fader nodes ? ' An hij ne 
vnderstode noii3th what he seide, for he spake of his 
fader of beuene. And hij comen doune of pe temple and 
wenten wip hym to Na3areth. And his moder holde alle 
pise pinges in hire hert. And (ram pat tyme forpwardes 25 
scbewed Jesus his wisdam & his curteisie day by day, 
and made hym to be loued of God & of pe folk. 



§ 7 Hon bat Jhesus was bapti5ed. 

ban seint John hym hadde bap^etl, he went in 
to desert tyl he wore of pritti winter elde. And 
pe kyngedom of Jerusalem was pan pm-ted 30 
1/ II P 010 ^ P° I»omayncs in foure parties. And po 
com pe Holy Gost & badde hym wendo forto 
precho to pe folk pat hij twnede hem forto 
resceyuen Crist, for he was nei3. A[nd] seint 

.— in 

16. her[d ]eii] second c nearly defaced. 33. to] above the line. 
34. 4[nd] : As. 

o ■□ 

£ B 

^1 




n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V_-.UUgl<w PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 9 

John went po al abonte pe flnm Jurda?i and preched pat 
folk schulde knoulechen her synnes, and hij were bap^ed 
in bis name pat scbolde com after bym. And Jones 
mete nas bot ramesones and wilde-nepes, & bis closing 
5 of pe hero of a camayle, and a pwonge abonte bis myddol, 
po com pe folk of roligioura in patty me, pat weren ycleped 
Phariseus, forto bo baptised of hym. And seint Jon pem 
bad J>at pai schulden be digne to penaunce, & pat hij 
schulden nou^th tristen hem vpe her kynrcde pat weren 

10 sumtyme so wel wip God : for whi God 11113th make also 
gode men of hem pat noman hadde hope jnne. And no 
more nolde God delaye it pat he it ne wolde done ilch 
man after pat he it deserued. And po askeden pe folk 
what hij schulden do, and hou hij n^thten be saued. 

15 And seint John hem ansuered pat hij schnlden 3iue almes 
to pe pouere for Goddes lone. And also pai askeden hym, 
which were?i pe hepene baylines seruannt) pat weren 
yclepid publicanes, [what] pat hij schulde do. And he 
ansuered and seide pay ne schulde greuc noman ne fynde 

20 non enchesoim to [noman] wip wrong, ac vche man holde 
hym to his owen dedes. And p[o] wenden al pe folk pat 
Jon hadde ben Crist, and senteu pe Jewes from Jerusa- 
lem & pe Phariseus and prestes and deknes to hym forto 
asken what pat he was. And he hem ansuered pat he 

25 nas 110113th Crist, ne Helie, ne no propliete. And po hij 
bisoujtten hym pat he schulde 3iue hem sum ansuere pat 
hij mi3th seyen to hem pat hadden hem pider sent. And 
he seide hem panne pat *it was ho pat Ysaie pe propliete • [i>.4,coi.s. 
spak of pat schulde come tofore Crist forto make redy pe 

30 weie. And po askened hij hym whi he bapti3ed pe folk 
sipen pat he nas 110113th Crist, ne Helie, ne no propliete. 
And he hem ansuered: ' Jcli,' he seide, 'lyfte 3011 of pe 
watere for penaunce. Ac anopcr ping is in erpe amonges 
3011 pat 3e ne knowe noi^th, he pat ne hap no pere, & pat 

35 is digner & more worpi pan icb am, pat schal 3011 bapti3e 

in pe Holy Gost. And he schal iugge all men for suich 

as he findep hem, and he schal hem 3elden mode after pat 

pai haue deserued it.' And in pat tyme com Jesus fram 
I « 

18. [what] \>at hij schuldi do]. Cf. infra, 1, 24, 21. >[o] : R 
36. he] above the line. 



ID 



S 5 

no 






CO CD 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



10 TAc Pcpysian Gospel Harmony 

Nazareth to pe flura Jordan forto be baptised of Jon po 
Baptyst, Ac seint Jon defended bym & seide pat it bifel 
bettere hym to be baptised of bym, pan Jesus of bym. 
And Jesus ansuered & back! hym done it, for also mychel 
as it bifel to hem to done, to jiuen oper ensample of al 5 
manere ping, & nameltch of lowenesse. And po baptised 
John Jesus. And whan he was baptised, and was in 
praiere for he?/i pat rcsceyucden baptijinge in his name, so 
com pe brijtlmeJsge of heuene & pe Holy Gost, & alijth 
wipinne hym. And pe vois com fram heuene of God his 10 
fader & seide to bym : ' pou art my dere son, of wham 
ich am wel apayed.' And Jesws was po entred in bis 
prittide wyntere of elde, & juff wendeii men pat be hadde 
ben Josepbes son. 

§ 8 Of be fastynge of oure lorde Jesu Crist. 



I 



lso suipe as Jesus had esceyued witnesse of al pe 15 
Trinite at his baptijinge, so ledd hym pe Holy 
Gost, pat he was fro pe folk in desert forto 
be tempted of pe deuel. And wha?£ ho hadde ybe 
wip pe wilde sauage bestes in fastynge fourty 
daies & fourty nijttes, pan bigan he forto haue 20 
hunger. And po cam pe deuel to hym & seide : 
' $if pou art Goddes son, pan make bred of pe stones 
porou^ pine owen word.' And Jesus ansuered hym & 
seide pat man ne liuep no^th onelich in bred of bodilich 
sustenaunce, ac God may porouj his comauradement hole- 25 
lich susteigne man. After pat toke pe fende hym & ledd 
hym to an heij momitayne, and schewed hym wodes & 
feldes & tonnes & alle pe feire pinges of pis werlde, & 
hijth bym pat he wolde ^iue liyin all pat he sei3 wip pat 
he fel adoune & honoured hym. po ansuered Jesus & 30 
seide: 'Goo pou, Sathanas ; for it is writen pat man 
schal honoure & seme God onelich.' po tok pe fende 
hym ife brou^th hym to Jerusalem, & sette hym pe?-e vpon 
a pyler onheij in pe temple, & seide to bym 3if he were 
Goddes son pat he alijth adoune, for God hym hadde so 35 



17. [|*]: to. 18. whan] in the margin. 29. pat] pat J>a<, 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



S 5 

no 






The JPepysian Gospel Harmomj 11 

bihoten by Dauid pe prophete pat his *aungel schulde •[p.s.coi.i.] 
hym bere ouer al, pat be ne hyrte hym not^th. And 
Jesiis ansuered hym and seide : ' God it defends pat man 
schulde hym assaye forto helpen jif he wolde be saued, ac 
helpe hym self.' po left pe fende hym pere, & pe aungela 
come?a doune fram heuene & serueden hym in al J?mge. 



§ 9 Of be first disciples bat Jesus had wib hym. 

jppen pat suete Jesus was pus in desert he com 
ajein to seint Jon pe Baptist, & Jon also swipe 
a[sj he saghj hym he seide : • Loo, here Goddes 
10 ^lombe, pat dope away pe sywne of pe werlde. pis is 
he pat ich spak of, pat a man schulde come after me 
pat was tofore me. And forto schewen hym, so com 
ich forto baptijen hym, as pe folk & ich seijen pe Holi 
Gost alijth wipinne hym in liknesse of a white culuer; & pat 
15 was tokne forto knowe Crist. And me he jaf pe Holy Gost 
whan he sent me to happen. & pe?-fore ich segge pat pis 
is Goddes son.' Anopei' tyme stode John & two of hise 
disciples & seijen whare Jesus 3ede, & he seide : ' Loo 
whare gep Goddes lombe ! ' And pe disciples jeden to 
20 Jesu and asked hym where pat he woned. & Jesus ledde 
pern horn to his jn & herberewed pern pat m^ih ; for it 
was passed ouer none, pat on of pern two was Andrew, 
Simondes broper. And he went & soujth Simonde, his 
broper, & tolde hym pat he had foiuzden Crist, & broujth 
25 hym to Jesu. And also suipe as he sei} hym, he seide 
hym pat he was Simond, Joharanes son, & pat he schulde 
hote. Peres. And on pe morne cleped Jesus Phelip, pat 
was her cosyn of Bethsayda, & sippen fonde Philipp 
Natanael & tolde hym pat he hadd fouwden Crist, & ladde 
30 hym to Jesu. & whan Jesus hym seij he seide : ' pou art 
a ri^thful Jew in whom no treccherie nys.' And pan spak 
Natanael & asked Jesus hou pat he knewe hym. & Jesus 
seide hou pat he hadde sei^en hym vnder a fyge tree to- 
fore pat Phelip cleped hym. And pan seide Natanael : 
35 ' Maister, pou art Goddes son, & pou art kyng of Jsrael.' 



3 l/> 

O -a 

£ B 

CO CD 



19. gep] gep ges. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 






S 5 

no 



i?"S 



12 The Pepysian Gospel Harmony 

And Jesus hym ansuered & seide : ' Leucstou it for ich 
seide pe pat ich pe seij vnder pe fygere 1 More pan so 
mychel schaltou sene, for pou sehalt se pe heuene vndo & 
Goddes angels mou?2ten & alijtten vpon me.' 

§ 10 Hon Jesws made wyne oft water. 

"fl e pridde day com Jesws in to Galilee, & was ladde 5 
B^\vnto a feste wip Lise disciples pere his moder was. 
1 iAnd so bifel pat pere failed wyn. And his moder 
jl Fseide hym pat hij hadde no wyne. And Jesus 
Wr seido pat pe [hour] was noujt jut comen pat 
% scholde schewe his power. & po had his moder to pe 10 
seniauntj pat hij scholden do al pot he badd hem 
• [p.5,coi.2.] do. Now were pere sexe *boketes pat pe gode man & al 
pe meigne wesshen of, euerilch of pe mesure of pre galouns. 
And Jesus bad hem pat hij schulde fallen hem ful of 
water. & hij fulden hem ful as suipo. & Jes?fs bad 15 
hem taken hem vp and beren hem to hym pat was chief 
of pe fest. & hij nomen hem vp and beren hem forth. 
And as suipe as pe gode man hadde dronken pere of, he 
cleped pe botiler to hym and seide : ' Euerych wise man 
settep first pe best wyn, & whan pe men bep dronken pan 20 
pai setten forp pat is lesse worpi. & pou haste kepte pe 
best wyne euer tyl now.' pis was pe first miracle pat 
Jesus dude. & for pat leueden hise disciples in hym. 

§ 11 Hou J)at Jesus hym bare whan J>at he 

schewed hym first* 



S 



/"^J jpen went Jesus wip his moder & wip his disciples 

^ lin to Capharnaum & duelled pero a while. And 25 
also swipe, ntte fest of estren, he went hym in to 
Jerusalem, & com wipinne pe temple and fonde 
pere hou men sold en oxen & schepe & culueren 

J^ Jfor to offren. & he seij pere sitten pe chaungers 
of pe moneye forto maken her chaunge. And 30 

Jes?fs made scourges of cordes & drof hem out vchon and 

aJ Q - 

fo/] <t deleted, and of written above the line. 
4. me] men. 9. [hottr] : man, 

O -a 

£ B 

CO CD 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



5 



m 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



TTie Pepysian Gospel Harmony 13 

her bestes, & schadde lier moneye & caste adouae lier 
boordes. And to hem pat selden pe culuereti lie badde 
hem done hem away, and pat hij inaden nomore his faders 
hous an hous of marchaundise. And his deciples rocorde- 
5 den po pat it was writen pat pe solace of pa hous scholde 
bote Cristes flessh. And pe Jewes seijen hou pai demeden 
hym, and pan asked hij hym what tokne pat he shewed 
hem & where he lerned pat be badde power forto do so. 
And Jesus ansuered bem and seide pat ]?e[ij] hij destined 

10 pa temple he wolde make it ajein in pe pridde day. And 
pe Jewes ansuereden hym ajein & seiden pat pe temple 
was in makytig sex & fourty ^ere, & pat hij mi^tten 
noujth leuen pat he mijth do so, ne so suipe make it 
a^ein. Ac hij vnderstoden of pa temple pat was made of 

15 ston, ac he seide pat of pe temple of bis owen bodi. And 
also as he was pere at pe fest of pask many on leueden on 
hym for his memeiles pat ho dude. Ac he ne tristed 
noping in hem, for he wiste wel her hert and her pou3th. 
Now was pe?e po a prince of Jewes, a Pharisewe, pat men 

20 cleped Nichodemus. & he com by nijth tyine to Jesu & 

. seide hym pat he wist wel pat he was a Goddes halue, for 

whi noman mijth do pe miracles pat he dude bot 3if God 

were wip hym. And Jesws hym seide pat he more moste 

bileuen, for whi no man mijth entren in to pe blis of 

25 heuene bot ^if he were ybaptijed in water and porouj pe 

*HoIy Gost ybore anoper tyme. And as Moyses arered pe ♦[p.6,coU. 
neddre in desert forto saue pe folk, also bihoued nedes pat 
he wore heijed on cros pat alle pat leued on hym schuldew. 
be saued. For so, he seide, loued God pe werlde pat he 

30 jaf his son pat alle pat leued in hym schulden haue lyf 
wi}? outen ende. For whi God ne sent noujth his son in 



to pe werlde forto dawipne it, bot he sent hym forto sauen 



it. & who so leuep in hym ne schal neuer be dampned. 
And who so leuep in hym nou3th he schal sono ben 
35 ydampned, for as myebel as he leuep nou3th iu Goddes 
son. And pis is pe skyl of the juggement, pat God hym 
sent 113th in to pe werld & pe folk loued more derkenesse 
pan li^tli, for her dedes weren wicked. & who so dop 

9. \>e[ij] • 1« in margin. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



> V. 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



14 The Pepysian Gospel Harmony 

yuel he hap lener derkenesse pan bi^thnesse, pat he ne he 
wiptaken. And who so dof» wel, he comep boldelich to 
pe li3tli. & who so dop so, it seme]? wel ]?at hij he]? 
wip God. 

§ 12 . Hou seint John bad Je$us Crist we?ide 

a5ein. 

After }?at com Jesus in to Jude vt'tp his deciples & 5 
bap^ed ]?at folk, & John by pat oper half bap- 
tijed ]?e folk also. And alsone comen pe Jevves 
to Jones deciples & seiden }?at Jesiis bapti^iug 
was bettre J?an was here. And hij comen to John 
& tolden hym ptxt he ]?at he baptised in pe flu m 10 
Jordan bap^ed in Jude, and al ]?e folk lef ten her 
happing and went to his. And John hem answered 
& seide ]?at hij wisten wel what he hem hadd tolde 
tofore hande oftesipes, pat he nas noi^th Crist ac he 
was sent toforne hym, & seide pat Jesus was as pe 15 
spouse & he rijth as is frende, & J?at he had gret ioye 
pat Jesus was more alosed pan he. For it bihoued nedea 
pat Jesus wex & pat he vnwex. For whi as mychel as 
it is bituene heuene and erpe as mychel was bituene hem. 
For whi God his fader hadde jouen hym pe Holy Gost 20 
wip outen mesure, & al ping he hadde iu his jiower. 
And perfore who so leued in hym he schulde haue pe lyf 
wipouten ende. And who so leued noujth in hym he ne 
schulde neuer see pe blis pat euer schal laste, ac God 
schulde euermoie be wroth wip hym wipouten ende. 25 



§13 



Hon Jesus left Jude & went in to 
Galilee. 



f terward com John pe baptist & reproued Heroudes, 
pe kyng, of alle his wycked dedes pat he dude, & 
namelich of pat he hadde byreft Phelip, his 
| ^ broper, of his wyf & hadde hire spoused. And 
Heroudes hym name & dude hym bynde & kast 30 
hym in prisoun. And alle pat weren in his court 
duden mychel aftej- John pe baptist, & hadden 

28. byreft} changed to byrcfde by a later hand. 




rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfram 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 15 

slayn hym in haste hot pai dredden mychel pe folk. 
And namelich *his wyf waited hym euere forto slee, ac •[p.e.col. 2.] 
sche ne mijth 110113th com perto for as mychel as pat 
Heroudes hym kepte alway, for pat he dredde hym 
5 mychel — for he wyste wel pat he was a goode holy man 
& a sop prophete. And as sone as Jesus herde pat John 
was enprisoned & pat pe Pliarisewes grachcheden pat lie 
baptised so mychel folk, po lefte Jesus Jude & wente in 
to Galilee. Xow bihoued hym passen porouj a manege 

10 of folk pat was eloped Samarithanes, pat in on half weren 
Jewes <te in anoper lialf hij weren payens : so pat he 
com biside a cite pat hi^th Sykar, and he sette hym 
bisyde a welle. And as he satt biside pat welle, & his 
deciples weren wente in to pe tou?i forto bugge her mete 

15 — for it was nei3 myd day of pe day — so com pej-e a 
womnian of pe Samarithanes forto fecche water, & Jesus 
bisoujt hire pat sche wolde jiue hym a drynk. & sche 
ansuered hym & seide, hou mijth sche ^if hym to drynk 
suppew pat he was a Jewe and sche a Samarithane 1 — 

20 for pe Jewes ne eten nou3th ne drynken noujth wip 
hem. And Jesus hire ansuered and seide }if pat sche 
wyst what he were, sche wolde biseche hym pat he jeue 
hir water quyk. And pe wbmman hym ansuered pat pe 
welle was depe and sche uadde nou^th wliar wip pat 

25 sche mijth drawe water. And sche asked hym where he 
scholde haue water quyk, for he nas 110113th more worpi 
pan was Jacob pe patriark pat made pat welle & liiijth 
do wip pat water what he wold, and lete his bestes 
drinken. And Jesus hire ansuered & seide pat who pat 

30 dronke of pat watcre he scholde anope;- tyme haue prust; 
ac who so dronke of pat water pat he wolde ^iuen, he 
lie schulde neuer haue prust. .And pe womma?? hym 
ansuered on sconie & seide : ' Sir, jiue me of pat water.' 
po bad Jesus hire pat sche schuld fecche hire house- 

35 bonde & comen ajein. & sche seide pat sche nadde none 

housebonde. & Jesus hire ansuered & seide pat sche seide 

sop, for sche had yhad fyue honsebondes & he pat helde 

hire nas nouith hire housebonde. And sche retoztrned 

J 
to oper wordes also suipe & seide : ' Sir, ich see wel pat 

40 tou art a pj-ophete. Nou telle me whepe>' it is bettre 

3 1" 






no ^ 



LTi N 



CO CD 



rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Origmalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



16 TAe Pepysian Gospel Harmony 

forto honouren here, oipe; 1 vpon pe mount Garajim, as 
deden oure auncestres, oiper in Jerusalem 1 ' Aud Jesws 
hire seide pat pe tyme was comen pat man purte neuer 
recche noiper of pat on ne of pat oper, hot put men 
honoure God & pe Holy Gost in alle stedes. po nnsuered 5 
pe woHiman & seide sche wiste wel pat Crist scholde 
sone come» & scholde hem wissen & techen al pat hij 
scholden done. And Jesus seide pat it was hyin self. 
• [p.7,coi.i.] Wip pat *coinen his disciples fram pe citce, and hadden 

gret wonder pat lie spak wip pe Samarithanc ; ac non of 10 
hem ne asked what he asked of hir. And sche lefto 
pere hire boket & went hire to pe citee, & tolde to pe 
folk ]?at sche hadd founder a man p«t hadde hire tolde 
of all hire dedes pat sche had don in pryuete, & bi- 
fioujt[h] hem pat pei 3eden forto witen jif it were Crist 15 
oiper it nere. And pat whiles his deciplos bisou^tten 
hym forto eten. And he ansuered hem pat lie hadde 
suich mete forto etera pat pay nyst noujth of. And 
pan asked ilch oper jif any man hadde broi^th hym any 
mete. And pan tolde he hem pat his mete was holelich 20 
forto do pe wille of God pat hym sent in to erpe. And 
po comen pe Samarithanes to hym and leueden many in 
hym porouj pe segginge of pe womman & bisou^tten 
hym pat he wolde entren in to pe citee. And he entred 
and dwelled wip hem tuo dayes. & many leueden in hym 25 
for his sarmowj & seideu to pe wo??fman : ' Nou no leue 
we it noujth for pi word, for we it haue yseije oure self 
& herde )?at he is sopfast pvophete and saueour of pe 
werld.' And pe pridde day went Jesus out of pe cite and 
com in to Galilee, & seide pat euerych prophete is werst 30 
honoured in his owene cuntre pan in oper strange 
cuntrees. And for pan pat hij hadden seijen pe 
myracles pat he pere hadde don & at pe paskos in 
Jerusalem, so was he resceyued of pe folk of pe 
cuntre. 35 

14-15. bisou}t[fi] ■. Hsoutftm, 32. for Jwm] hoityh for ]xm, 

33. at] above the line. 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 




1'Ac Pepysian Gospel Harmony 17 

§ 14 Hou bat Jesws heled ]?e prouostes son. 

f terwardes com Jesus in to Cliana Galilee pere pat 

he had made of pe water wyn. And pe prouostes 

son was sek of Chapharnaym. And Jpilk prouost, 

po he herd pat Jesus was comen in to Judee, he 

com to Jem and bisoujth hym to wende in to 

Cliapharnaym to helc his son. And Jesus re- 

proued hym and seide pat hij nolde noujth leuen 

in hym bot }if hij seljen hym do miracles. And pe 

prouost bisoujth hym to haste hym suipe & go forp 

10 wip hym er pat his son were ded. And Jesus hym 

ansuered and seide pat his son was hole and fere. And 

he loued pat Jesus hym told and jede hym forp. And as 

pat ho com to Chapharnaym his sergeauntj comen ajeins 

hym and tolden hym pat his son was hole and warisshed. 

15 And he asked what day pat his son was Avarisched. & 

bij ansuered hym and seide pat atto houre of myddayhad P 

hym leteii pe maladye. And po vnderstoJe he wel pat 

it was pe selue houre pat Jesus seide he was warisched. 

And fram pat tyme forpwardes he bileued in Jesu, and al 

20 his meynee. 



§ 15 Hou ]>at Jesus preciied in be schippe to semt 

Peter Jmpostle. 

(jpen com Jesus to pe see of Tyberye, and mychel *Lp?,col.2. 
! folk hym siwed forto here his sarmoure. And po 
were pere tneye scliippes liouende bisiile on po 
water, and pe fysshers weren went out forto 
jwasshe her nettes. And Jesus entred in to on 
(of pe schippes, pat was Simondes faders, and 
bisoujth hym pat he stired pe schip a litel fram 
pe londe. And so he sat in pe schipp and preched to pe 
folk. And whan pat he hadd fynyssched his sarmou??,, 
30 ho bad hym styre pe schipp in to pe depe and leggen her 
nettes. And Simond hym ansuered and seide pat hij 
hadden al nijth trauailed & ne hadden ytake rijth 110113th, 
ac vpon hise wordes hij woldeu legge in her nettes. And . 
GOSPEL HARMONY C 




n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



1-1 



m 






18 The Pepysian Gospel Harmony 

also suipe as h[e] hadde yleide jn his nette, lie toke so 
mychel fysch pat his nette to brake. And he clepid 
James & John, pat weren 3ebedees sones and weren 
Simondes felawes. And hij coniere forto helpen hym, 
and fylleden bope schippes so ful pat hij weren in poynt 5 
forto drenchen. And whan Symond sei3 pat, he fel on 
knees to Jesu & bisoujth hym pat he ^ede out of pe bote 
for he it was pat was synful. And all hij weren agast 
of pe takynge of pat fysch. And Jesus ansuered to 
Simounde and seide : ' Haue no drede ' ; for he schulde 10 
fysch after men fram pat tynie forpward. And hij also 
snipe broi^tten he[r] schippes to pe londe and leften al 
pat pai hadden & foloweden Jeswm awhile. And sipen 
hij retojmieden hem ajein to her myster, euer til Jesus 
hem cleped anoper tyme. 15 



§ 16 Hon J)at Jesus com in to Na3areth. 



5: 



jpen com Jesus in to Nazareth pere he was 

norissched. And lie aros vp on a paterday in pe 

synagoge and redd a lessou?* of Ysaye pe p?-ophete, 

]?at was of pe godenesse of Jesu Crist. And he 

tolde hem pat it was of hym self pat pe prophetes 20 

hadden oft yspoken. And hij grantedem wel and 

beren hym gode witnesse, and bihelden indeilich 

his fair beryrtge and hadden gret wonder of his suete 

wordes, and seiden amongea hem : ' What ! Nys no^th 

pis Josephes son 1 ' And Jesus hem ansuered and seide 25 

pat hij mi3thten pan seggen pat he dude in pe cite pe 

deuels craft as he hadde don in opere stedes; bot pat, 

he seide, mijth he 110113th don : for whi no prophcte is 

so mychel hono«?'ed in his owen cuntree as he is in 

O g 

straunge cuntrees. And for pi pe elde prophetes pan 30 
maden hem straunges oiper wiser pan hij duden to her 
owen folk. For Elye pe prophete was noi^th sente to 
no widow of Jsrael whan pe hunger lasted pre 3er & an 
* [p.s.col.i.] * half, ac to a widewe pat woned amonge payenes in pe 

cuntre of Syches, pat sche jniafcli be releued by hym ; ne 35 

1. h\e\ hadde] hij hadden. 12. he[r] : h*3. 

o ■□ 

£ B 

"1 

CO CD 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



m td 



ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



> V. 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



2%e Pepysian Gospel Harmony 19 

Eli3e pe prophete ne heled no mesel of Jsrael, bot Naanian 
pat was payene and Surryen. And whan pai herden pis, 
hij wexen all wrope and stirten up & caccheden hym 
out of pe tomi, and ladden hym upon pe anged side of pe 
5 heij mounteyne and wolden haue done hym tumble 
adoune. And Jesus passed J?orouj hem and 3ede forpe 
his waye frani hem. 



§ 1 7 Hou bat Jesus cleped seint Peter and his 

felawes. 

o bilefte Jesus Nazareth and went hym in to 

iCapharnaym & bigan baldelieh for to prechen 

| uid to techen men to do penauwce for her synnes, 

^& seide pat pe blis of God was nei3 hem pat 

wolden leue stedfastlich of pe comynge of Jesu 

Crist. Aud sippe com Jesus goende by the see 

of Tyberye, and sei3 Simondes fader and Andrew 

15 his broper fyscha?;de in pe see. And Jesus hem cleped 

to hym and seide hem pat hij comen & foloweden hym, 

and he schulde make hem fysshers to fysshen after men. 

And hij also suipe foloweden hym, and leften her botes 

and her nettes. And as Jesus jede a litel forpermore, 

20 he sei3 James & John his bropej" wip 5 e bede, her fader, 

dressande her uettes, & he cleped hem. And hij letten 

also suipe her nettes and her fader wip her seruauut3, 

and foloweden Jes?«n. 

§ 1 8 Hou bat Jesus kast a fende out of a man. 




fter f>at entred Jesus wip hem in to Chaphamayiii, 
& com in to her temple vpon a saterday. And he 
bygan to prechen pat al pe folk had gret wonder 
perof. Now was pere a man amonges hem. pat 
J | hadde a fende wipin hym. And pe fende bigan 
to crie, & asked Jesu ^if he were comen for to 
cacchen hym away and oper fendes out of pe londe 
er pat her tyme com, and seide pat he wyst wel pat he 

30. hyni] hym out ; out deleted by a stroke. 




n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



20 The Pe.pysian Gospel Harmony 

was Crist. And Jesus comaimded hy»i pat he helde bym 
stillc. And pe fende fleij out of pat man also suij?e, & 
alle po p&fc it seijen so weren abayst. And pis tiding 
went aboute al pe cuntree. And Jesus went bym po out 
of p& synagoge and com bym to Petres bous wip seint 5 
James and seint John. And Petres Avyues moder was 
pere in a stronge feuer, & hij bisoujtten alle for hire. 
And Jesus hire name by pe bonden & made hire bole, & 
scbe aros vp also suipe & ^ede and serued hem. And 
also sone as pe sonne was gon to rest, so comen alle pa 10 
seke & pe donibe & pe blynde & wode men pat were 
yboundon of pat citee to Jesus jn. And ho touched pern 
and hij were?* all hole. & pe fendes pat Jesus drof to- 
*lp,8,coi.2.] forne hym * so criden & seiden, certes pat he was Goddes 

son. And Jesus hem comaunded to be stille and leteu 15 
her criynge, & pat hij ne maden it noujth coup. And al 
on pe morne Jesus went p?-iuelich in to desert for to 
honouren and preye. And seint Petre went to sechen 
bym wip his oper felawes, and tolde hym pat al pe folk 
hym wayted. And po com Jesus a^ein to pe folk. And 20 
whan pe folk hym badde yfoundo, hij wolde hauo holden 
hym wip Btrengpe pat he ne jcde efte fran hem. And 
Jesus hem seide pat hym bihoued to preche in oper citees 
as wel as pere, & went hym for]? prechynge & chascynge 
pe fendes toforne hym porouj out al Galile. 25 

§ 19 Hon bat Jesus enchasced sex bousande & sex 
hundreb and sexti & sex fendes, and after 
passed hym ouer J>e se. 

"^ o sei3 Jesus pat so gret pres of folk folowed hym, 
he comaunded his disciples pat hij scholden wende 
•& passen pe see of Tyberye toward pe cuntre of 
Galilee in Gerasa, And as he 3ede towardes pe 

J,/ schipp, a maister seide he schulde folowe hym 30 
winder so he 3ede. And Jesus hym ausuered & 
seide pat he nadde no stede proprelich his owen 

forto wende to. 'For whi,' he seide, 'pe briddes habbep 

16. noutfh] noutfh so; so deleted by dots. 



ID 



S 5 

no 



> "5 



3 ^ 

o ■□ 

£ B 

CO CD 






n- ■• „wh C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

**by\^.UUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



The P&pysian Gospel Harmony 21 

her nestes & pe foxes han her holes, and ich ne habbe 
noujtk where onne pat j may restc myne hede.' And po 
to anope?* maister Jesus spak & bad pat he schulde hym 
folowen. And ho ansuered & bisoi^th Jesum pat he 
5 mijth go fyrst and birijen his fader. And Jesus hym 
ansuered & bad hym lete pe dede men buri^e pe dede 
bodyes, and pat he 3ede forto preche pe blis of God. 
Auoper maister pera was pat seide pat he wolde seme 
Jesu, bot he bisoujth hym pat he mijth wende horn & 

10 ordeyne his pinges and his hous. And Jesus hym 
ansuered and seide pat noman schulde legge hende on 
plouj and loke byhynde hym ; for pat ne were no couen- 
able ping to pe blis of God. And whan Jesus com to 
pe schipp wip his disciples it was neij euensong tyme. 

15 And Jesus schipp went forp wip oper schippes by pat 
water, and pere com a suipe stronge storme of weder pat 
alle pe schippes weren neiy ful of water and in pe poynt 
to adrenchen. And Jesus was po a slepe bihinde in pe 
schipp in an oriole. And his disciples comen to hym 

20 and awoken hym, and bisou^tten hym pat he saued hem 
pat hij were noi^th perissched. And Jestus hem axede 
pan wbare was pan her bileue. And po were pai alle 
sore adradd. And also suipe Jesus comaunded pe wynde 
and pe see forto be stille and *pat he ne blew nomore; *[[>.9,coii] 

25 and also sone it was stille. And alle pe folk hadden gret 
merueile pat pe wynde and pe see weren so stille and so 
bow3eande to his wille. And also swipe as he was ariued 
to pe londe, so comen tweye fendes out of pe graues, 
proude & wel stoute, so pat noman durste passen for hem, 

30 ne no stede myjth holden hem. And alway stooden pilk 
tweie fendes in pe kreuesses of pe roche, criande and 
jellande and betande hem self ajayn pe harde roche. And 
also swipe as pai serpen Jesu, hij lopen ajeins hym and 
fellen adouw & honoureden hym, and chargeden hym a 

35 Goddes halue pat he ne drof hem noujth out of pe 
cuntree. And also pe fendes bisoujtten hym pat he ne 
drof hem noujth in to helle — for he badd hem gon. And 
pe fendes bisoujtten hym pat he ne tourmented hem 
nomore. And Jesus hem asked hou many pai weren, 

40 And pe fendes answereden and seidcn pat hij weren a 

o -a 

£ B 

^1 






no ^ 






CO CD 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



S 5 

no 






22 I%e Pepysian Gospel Harmony 

legioura. (pat amounted sex pousande and sex hundred 
and sexti and sex.) And liij bisou^ttera hym pat lie 
wolde suffreft hem to entren in to swyne pat hij mi^tten 
passen pe* mouretaynes. And Jesus g? minted. And hij 
po entreden wipinne swyne, and also swi]?e Jjai lepen and 6 
ronnen and adrencheden hem seluen in pe see wel in to 
two pousande. And po pe hirdes seijen pis hij flowen 
to pe citee and to pe toimnes ahoute, & tolden of pe 
aueynture J?at was bitydde of pe fendes and of pe swyn. 
And po comera pe folk alle lepande to Jesu and founden 10 
a fende sittande att Jesus feete, ycladde and al hole. 
And hij weren all abayscht pereof, and alle hij bisoujtten 
hym pat he went his way fer out of pat cuntree, so mychel 
drede pai hadden of hym. And Jesus went hym in to 
pe schipp, and po J?at warisshed weren and al hole of her IS 
yuel, bisoujtten hym pat pai myjtten hym folowe. And 
Jesus badde hem dwelle and abide and tellen pe folk of 
pe cuntre hou pai weren delyuered of pe legioun of pe 
fendes. And hij wenten ouer al pe cuntree and tolden 
hou Jesus hem hackle warissched. And whan Jesus com 20 
in to Galilee alle pe folk comen to hym, for pat hij 
hadden gret longyng to his comynge. 

§ 20 Hon Jesus saued a man bat was paralityk, 
and cleped to hym seint Matliew. . 

•[p.o.coU.] "fl o com Jesus in to Capharnaum and *preched in an 

hous. And pere com so mychel folk and so many 

maistres and so many Phariseus and seten aboute 25 

hym pat noman myjth come to hym. And wp 

■X pat comen foure men and brou^tten a seeke man 

paralityk in a bedde, and wolden ban broujth hym 

in and leiden hym tofore Jesu. And po pai seijen 

pat pai mijth haue none entre for pe folk and for pe pres 30, 

pat pere was, hij cloumben on J?at hovis and vnpakkeden 

it and maden a gret gappe, and porouj pe couples of pe 

hous hij leten pe paralityk adoune tofore Jesu. And 

Jesus, wan he sauje her bileue, he seide to pe paralityk 

6. lepen]'! lopen. 13. hym] above the line. 



3 l/> 

O -a 

£ B 

CO CD 




Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



m ■£ 









3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



jf%e Pepysian Gospel Harmony 23 

pat his synnes were forjiuen. And pe maisters seiden 
pat he misdede, for whi he dude Jpat God ne fel nou^th 
to do, and pat was to foremen synue. And Jesus vnder- 
stoode also swipe what hij pou^tten and asked hem whi 
5 hij pou^ttew yuel. For whi also lijthlich mi^th he for^iue 
his synnes as forto sauen hym of his yuel. ' And pat je 
witen wel pis,' he seide, ' pat ich haue power in erpe to 
forrjiue synnes, Arise yp,' he seide to pe paralityk, 'and 
take pi hedd and here it horn wip pe.' And also swipe 

10 lie aros vp and tooke his bedde toforne hem alle and hare 
it horn. And he hym self and al pe folk ponkeden God 
pat he hadde 30uera Jesu swich power. And po went 
Jesus forp by pe coste of pe see, a[n]d al pe folk hym 
folowed, and he hem po bigan to preche. And as he 

15 com ajein by pe toun he seij a man ioynen a fatte, pat 
hijtte Mathie Leui. And Jesus hym badde pat he it 
vndede. And he also swipe bilefte alto gyder and 3ede 
wip Jesu, and made hym a gret gaderynge of folk in his 
hous. And many puplicanes and oper synful men comen 

20 & eten wip Jesu and wip his deciples. And pe maisters 
and pe Phariseus comen and axeden of Jes«s disciples 
whi pat he ete wip swich folk. And Jesus answered & 
seide pat he com forto clepe synful men to penaiwce 
& none rijthful men. For whi pe hole man ne hap no 

25 nede of leche ac pe seeke man hap myster, and God hap 
leuer pyte and mercy pan vengeaiwce. po comen seint 
Jones disciples pe baptist, and pe Pli[a]riseus, pat 
fasteden, and axeden whi Jesus disciples fasteden noujth 
as pat hij duden. And Jesus ansuered hem and seide 

30 pat it ne bifel noujth pat felawes pat weren at pe bride 



ale schulden fast penvhile pat pe feste lasted , *ac it schulde • ri>. io> 
come pe tyme pat pe bridale schulde reste & pan schulden 



hij fasten. And on oper half he hem seide pat no wise 
man makep none olde elopes of newe clope3, for whi pe 
35 newe clop wolde tere pe elde & pan were it wers. Ne no 
wise man dope pe newe wyn to pe elde lyes, for hope hij 
scholde pevisschen. Ne noman pat hap goode elde wyn 
nyl dryuke of pe newe wyn, for pe elde likop hym bettre. 

13. a[n}d : ad. 21 . axeden] axe- touched up over 

rubbed surface, 27 • Ph[a]riseus : phiriseug. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



S 5 

no 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



24 17i« Pepysian Gospel Harmony 

§ 21 llou Jesus reised a man fmm de]> to lyue & 
waiisshed a womman. 






nd po Jesus hadde pern pus yseide so com pere a 
prince J>at hijth Jayrus, & fel on knees to Jesus 
feete & honoured liym & bisoi^th hym J?at lie 
scholde come & touclie his doi^tter pat was panne 
fnei3 dede] — & he ne hadde no childe bot on. 5 
And Jesus aros vp also swipe and jede \rip hym, 
& his deciples hym foloweden and gret pres of 
oper folk wip hem, and a womman pat hadde pe flux 
bledande twelue yexe (pat vpe pe elde lawje non swich ne 
schulde come in no cite amonges no men). And so pm 10 
hadd pat womman dispended in leches al pat sche hadd, 
and hir nas 110113th bot pe wcrs. So bitydd pat pis 
womman com in pe prees among pe folk & touched pe 
elopes of Jesu, for sche seide to hir self }if sche myjth 
touches pc skirtes of Jesus mantel pat sche schohle ben 15 
hole. And Jesus wipstoode and asked who touched hym. 
& none of alio wolde ben aknowe. & seint Peter ansuered 
& seide J?at it was gret wonder pat he wolde asken who 
pat hym touched, for why al pe folk pan presed 011 hym 
& aliened hym. And Jesus seido he wiste wel pat summe 20 
hym hadden touched, for whi he hadd a vert u J?at was 
gon fram hym forto helen sum wijth, And Jesws stoode 
stille & bihelde who it was. And pe womman, whan 
sche sei'3 pat sche ne myjth 110113th ascape, she com 
quakeand & fel on knes to Jesus feet and criede hym 25 
mercy & tolde toforn al pe folk hou hir was bitydde. 
And Jesus badde hir wende in pays, for her trewe bileue 
hadde hire saued. And whan Jesus hadd pus yseide, so 
comen pe princes sergeauntes and tolden hym pat his 
dou3tter was ded, and pat he ne trauailed Jesu noi^tli for 30 
hire forper. And Jesus, whan he herde pis, badde hym 
pat he ne dreddera hym nou3th, bot pat he leued sted" 
fastlich pat he rr^th hire helen, & he schulde hire sauen. 
And whan Jesus com in to pe prynces hous, pan fonde he 

5. [wei'3 dede] : cf. Later IVycliJUe Version, Mk. v, 23, ny$ deed. 
24. com] c nearly defaced. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



JAe Pepysian Gospel Harmony 25 

pe maydcn ded, & pe folic wepeande & pleyneande for 
Lire dep. And Jesus badde pat hij ne schulde nor^th 
wepen, for whi *sche nas 110113th ded. And po hij scorneden " Cp- **i 
hym alle. & Jesus drof hem alle out of pe hous, & took 
5 pe fader & pe maydens model & seint Peter & seint 
Jame [&] his broper, & comen jn pere sche lay, & name 
hire by pe honde & seide alonde : ' Maiden, aryse vp.' 
& sche aros vp also swipe & 3ede for]?. And Jesus 
comaunded pat men schulden jiuere hire mete, for whi 
10 sche was of tuehie jere olde. And Jesus defended hem 
gretlich pat pai ne scholden tellen it noman. And no3th 
for pan pe womman jede & telde al pe cuntre hou pat hir 
was bitydde. 

22 Hon J)at Jhesus warisshed two 

blynde men. 

nd as Jesus went hym pennes ward, so com he 

& melte tweie blynde men ; & hij criden mercy to 

Crist. And whan Jhesus com horn to his jn, hij 

comen toforne liym. And Jesus hem asked }if 

pai leued pat he mijtli warisschen hem : & hij 

seidcn, '^e.' And Jesus hem ansuered & seide, 

rijth as pai leueden so were it don. & hij sei3en 

also swipe. And Jesus po hem defended gretlich pat hij 

3eden & tolden it noman : and hij 3eden forp & tolden 

ouer al pe cuntre. And also swipe as hij weren ygon, so 

was hym presented a doumbe man pat hadd a fende 

25 wipinne hym. And pe folk hadden gret wonder, and 

seiden pat pere nas neuere er yseijen non swich in Jsrael. 

And pe Phariseus seiden pat he drof away pe fendes 

porou3 pe power of Beljebnb, her prince. 




n- • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



26 The Pcpysian Gospel Harmony 

§ 23 Hou J)at Jhesus was despised in his 

owen cuntree. 

Sjppen went Jesus in to his owen cuntre, to 
Najareth, wip hise deciples, and preched in J>e 
tounnes aboute. And pe folk had gret wonder of 
his wytt and of his werkes, & bigunnen forto 
speken amonges hem & seiden : * What 1 Nys 5 
pis nou3th Jose pes son, pe carpenter, & Maries* 
And J?e men & pe wymmen of his kynde, ne sitten 
hij nou3th alle here amonges vs 1 ' & alle pus hij seten & 
despisoden hym amonges hew. And Jesus hem ansuered 
& seiile pat prophetes weren ouer al honoured saue in her 10 
owen cuntre, & namelich [hi] po pat scholde ben her 
frendes & her aqueyntes. And pus weren hij so mysbi- 
leuande pat he ne my 3th noi^th helen pere hot wel fewe, 
& J»at was porouj touchynge of honden. And Jesus hym 
schewed so pat hij hadden alle merueile pere of, 15 

§ 24 Hou J>at Jesus ches hym his 

twelue apostles. 

fterward went Jesus precheande ouer al pe contre 
of Galilee. & so mychel folk hym folowed of 
co.'l. /■ a ^ e P e londes abouten, * & so many seek weren 

broujth, pat hij ne mijtten nou^th alle comen to 
hym. And po went Jesus Ype pe monnt of 20 
Thabor forto honouren, and al ny^th he dwelled 
pere in disomies. And vpon pe morowe he cleped 
his deciples to hym & ches hym pere pe twelue apostles. 
And seint James & seint John he cleped his Boanerges 
(pat is also mychel as pe ponder sones). And whan he 25 
hadde chosen pe tuelue apostles & hadde hem yne[mp]ned, 
ho deliuered hem pe ten comaundement3 of pe newe lawe — 
noujth porouj destresse, ac porou^ pe manere of biheste — 
& seide : 'Yblissed be pe gostful pouere : for pe blis of 
heuene so is hires. Yblissed be pe bonair : for hij schullen 30 
haue pe londe. Yblissed ben [hij] pat wepen : for hij 

25. sones] sounes. 26. yne[mp~\)W(l : yneipmned. 



ID 



s s 



S N 



3 ^ 
o ■□ 

CO CD 




Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 27 

schullen be conforted. Yblissed ben hij pat desiren 
rijthfulnesse as in mete & in drynk : for hij schullen he 
filde. Yblissed ben hij pat ben merciable : for hij schullen 
haue mercy. Yblissed ben hij pat ban clene hertes : for 
5 hij schullen seen God. Yblissed ben hij pat louen pes: 
for hij schullen ben cleped Goddes sones. Yblissed ben 
hij pat habbep schame & anoy^e for rijth : for hiren is pe , 
blis of heuene.' And whan he hadde pus yseide, he 
turned his wordes to J?e apostles and gan hem teche, and 

10 seide what hij sehidden be, & seide hem put hij mosten 
be wel profiter and sikerer pan any of pe maisters oiper 
pe P[h]ariseus of pe elde lawje : for win pei weren pe 
113th of pe werld pat scholden techen alle oper, & gouernen, 
& wissen. And whan Jesus hadd hem ytau^th pe werkes 

15 profitelich — what hij schulden do, & pe vnderstondywg 
pat hij scholden haue in her bileue, & hou hij schulden 
fleije pe fals prophetes pat wolden hem aspyen — po went 
Jesus doun wip hem to pe folk pat hem abiden in a faire 
pleyne. 

§ 25 Hou bat Jesus warissched and heled alle 

}>at comen toward es hym in be pleyne, 

Than Jesus com amonges hem in pe pleyn, pe folk 
preceden alle vpon hym forto heren hym speke, 
& forto ben yheled & warissched of hym : for 
whi vertu so com from hym pat heled all po 
pat hym toucheden. And po bigan Jesus to 
rehercen pe ten comaundementj & pe sarmoun 
pat he hadd preched to his apostles schortlich, 
and seide hem pat hem byhoued to be of more stedfast 
bileue pan hij pat weren of pe elde lawje, and pat hij 
mosten louen her enemyes, and ben deboneire and suffrande 
30 in alle pinges, and done to eueryche man as hij wblden 

pat men duden to hem. And he seide * pat hij mosten ben *[p. 11, 
swich in alle poyntj pat pe mysbileuande folk ne teken 
no wicked ensample of hem, & pat hij scheweden her 
Cristendow in dede, & nou^th in woorde al one. And 



ID -^ 

9 3 

S * 






3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 




col. 2.] 



10. Jmti] above the line. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfram 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 






3 "> 

O -a 



28 The Pepysian Gospel Harmony 

atte ende he seide, pat po pat dyden pat pai herden of 
hym ne schulde pai neuer ben ouercomen, nomore pan pe 
hous pat hap goode foundemeut ne fallep for wynde ne 
for watre : bot pat pat hap fals foundement it ne may 
suffre no tempest arst it freschehe]? a»d fallep al adoune. 5 

§ 26 Hou bat Jesus heled a mesel of 

his raaladye. 

ban Jesus hadde bended bis sarnioun be jedo 
adoun & com wip pe folk towardes Capharnaym, 
so com pere a mesel & honoured hym & fel adoun 
toforno bym on his knees and seide : ' Sir, jif 
)?ou wilt, pou my3tb make me hole.' & Jesus 10 
hym touched & seide : ' J wil. Now be clene.' 
And also swipe he was al hole. And Jesus hym 
badde pat he ne schulde telle it soman )>at he hadde 
bym warisshed", ac pat he jede to offre» pe offrande pat 
he comaunded pat pei schulden offren pat wolden be 15 
warissched and be clene. And he wente hym foip and 
tolde oucr al pe cunlre pat Jesus hadde hym warissched, 
and made so mykel folk comen to Jesu pat be ne myjth 
noujtb entren in to pe cite wip pat folk, and for pan nedes 
he nioste holden hym wip outen in deserte for pe gret 20 
pres of pe folk : and jut com pe folk more & more in ilche 
a syde to hym, bot many tyme he jede fram hem in to 
desert forto honouren bis fader in heuene. 

S 27 Hou J)at Jhesus heled centurions seruant. 




I T"pon a tyme J>an entrede Jesus in to Capharnaym. 

no ^ 



I J 



& comep a gret cliyueteyn of an huudrep kuijttes, 25 
pay ens, pat hadde pere a sergeaunt pat was smyten 
wip pe palesie, and bisoujtb pe most honourable 
Jewes of pe cite pat pai wolden bisecbe Jesu for 
hym pat he wolde helen his seruaunt, for he was 
hym wel leue and dere. And hij comen to Jesu 30 
& bisoujtten hym inderlich J?at he wolde helen centurions 

19. for \>ani] nou^thfor fyan. 



n- ■• „Jk C^ c\c\Ci\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



2%e Pepysian Gospel Harmony 29 

sergeaunt. And hij seiden hym pat it were wel worpi 
pat he dude it hym, for whi he loued mychel pe folk, & 
pat he hadde made a synagoge. And Jesus hem answered 
and scide pat he wolde done it gladlich, & jede hym 
5 piderwardes. And whan Jesus com nei'3 pe hous pe 
conestable sent hise frendes to Jesu, and sent hym *hode * t P- 1 1 *' 
pat he ne schulde trauailen hym pider, for whi [h]e was 
noujth worpi pat Jesus come in his hous. Ac pat Jesus 
wolde sigge pat he were hole, & pan wist he wel pat he 

10 schulde be wavissched : for oper wijtte it had ytolde hym 
& his sergeaunt also, aud lie leued wel ]?at pe ynel schulde 
passen away and he schulde ben hole, jif Jesus it conr 
aunded. And whan Jesus herde pis, he turned hym 
and scide to pcin pat hym foloweden : ' Jch ne liauo 

15 noujth founden so mychel treupe in a Jew als in J»is 
payene. And ich jou sigge ]?at many paeues schullen 
comen from ferre to pe blisse of God & schullen ben wip 
pe patriarkes in rest, & pise wicked folk schullen be cast 
in to pe pyne wip outen ende.' And po scide Jesus of pe 

20 conestable to hem pat weren sent to hym : ' Kijth also be 
it as he hap yleued.' & hij turneden horn & founden pe 
sergeaunt warissched. 

28 Hou bat Jliesus sent his twelue 

apostles forto prechen. 

jjppen went Jesus porouj alle pe citees and porouj 

1 alle pe castels, prechande and warisschande pe 

25 ^ seek. And so mychel folk hym folowed pat hij 

.comen as it weren wery schepe pat weren ouer- 

Icomen by pe weye. And po cleped Jesus his 

Jtuelue apostles, and jaf hem power & myjth for to 

dryuen away pe fendes & for to warisshen alle pe 

30 seeke, and sent hem oucr nl, and bad hem gon baldelich 

among pe Jewes and prechen pat Crist was neij : and wip 

outen any mede pat hij hcleden al pe folk. And he bad 

hem pat hij ne bere wip hem gold ne syluer ne oper godes 

by pe waye, ne pat pai ne bere neiper brede ne scrippe ne 

7. [h]e: ne. 23. J«] above the line. 25. so] so so. 

32. and wityuten] and wip outen and «'ij> oxUen. 



rv • w^ C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



- 



ID 



S 5 

no 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



30 l^e Pepysian Gospel Harmony 

kirtels tweye ne staf, bofc onolich licm self vpon fete ami 
a jeide in her honde. And whan pai comen to cite oiper 
to castel, axen pan who ware worpi to resceyuen hem, & 
pan gon & offre pere pordoun, and pere to duellen til pat 
hem liked to wende pennes. And pat hij eten and 5 
dronken swich as men setten toforn hem. And jif any 
man hem refused, pan badde he hem wende out of pe 
citee oiper out of pe castel, & pat [hij] schulden wypen 
pe dust vnder her feete vpon her heueden in witnessynge 
pat hij ne hadden noping of heren. And he seide hem pat 10 
Sodom & Gomorie schulden haue softer juggement pan 
liij schulden haue pat resceyued hem noujth. And sippen 
* fy, 12, warned Jesus hem of pe pcynes & of pe tourmentyng * pat 
hij schulden suffre for his loue. And he badde liem he 
wyse as seint Petre and symple as a douue. And at pe 15 
ende he counforted hem and seide who so hadde stedfast 
bileue he schulde be saf, and hij pat hem resceiueden 
schulden haue also goode mede as hij pat resceiueden hym 
sel[f], oiper God almy^tty, his fader. And po he hadde 
hem ytaujth what hij schulden done, & pus swetlich 20 
hadde hem ycounforted, hij wenten oner al aboute pe 
cuntre, and precheden penaunce, and dryuen pe fendes 
away, and smereden alle pe seek and hem heleden. 



§ 29 Hou bat Jhesus reised J»e wedewes 

doU5tter from dej> to lyue. 



K 



o went Jesus in to a cite pat liijtli Naym, and his 

deciples 3eden wip hym and mychel folk also. & als 25 

he neijed pe jate of pe citee so com a ded body 

I Jf vppon a here a3eins hym, and pe folk of pe cite 

foloweden it. & it was a widewes doujttere, and 

sche ne hadde nomo pan hire. And sche jede 

wepeande and pleynand her doujttere. And Jesus, 30 

whan he sei3 hire wepe, hadde gret pyte of hire, & badd 

hire pat sche ne weped noujth. And he jede and touched 

pe here, & hij pat beren it stoden stille. & Jesus seide 

to pe ded, 'Aris.' And sche aros vp also swipe and 



8. wypen] wyrpen. 19. sel[fj : seluen. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 51 

bigan to speke. And Jesus hire nom by pe honde and 
bitooke hir her moder. & al pe folk po weren abayscht 
and ponkeden God. And pat dede went porouj out al 
Jude, and al aboute pe rewme. And Jones deciples, po 
5 Baptist, coraen pere he was in prisouw, and seiden hym 
of pe merueile pat Jesus haddc done, forto witen of hym 
certeinlich }if pat he were Crist. 



§ 30 Hou J?at seint John be Baptyst 

sent to Jesu. 

eint John hem ansuered & seide pat hij myjtten 
seenc hem seluen and heren pat ho was Crist,, and 
10 ^ badd hem gon to Jesu on his halue & axe hym 
$if he schulde schewen hym self pat he was Crist, 
,oiper vche man it schulde vnderstondo of oper. 
And whan hij comen to Jesu pai seiden hym as 
seint John hym sent bode. And Jesws po waiis- 
15 sched and heled many pat weren seek and ywounded, & 
he jaf speche & sijth to many pat weren blynde & dombe, 
& he drof away fendes ; & seide to Jones mesageres pat 
hij wentcw ajein to Jon & tellcw hym pat pai hadden *herd * Li>- is, 
& seene. 'Seggep to hym,' seide Jesus, ' pat po blynde 
20 seen, pe croked gon, pa mesels ben clene, pe def heren, pe 
dede risen and lyuew, & pe pouere ben chosen for to 
preche Goddes woord, and hij ben yblissed pat ne ben 
noujth myspaide wip me.' And whan pat Jones mes- 
sagers bep agoo, pan seide Jhesus to pe folk of seint Jolin, 
25 J?at he nas noujth like a rede pat stirep and wawep wip 
cuerych wynde, 'ne he is 110113th norisched wip deliciouse 
metes and drynkes as oper men bep in pis werld, ne he nys 
no prophete ; ac he is more pan a prophete, for he is pe 
aungel pat God bihett pat schulde come & make pe woye 
30 to fore Crist.' And atte ende he seide pat pere nas neuer 
3ut non heijer man ybore of womraaa. And al pe folk 
pat weren happed of hym, po pai herden pat Jesus pus 

pra[i]sed hym, pan herijedeu hij God & ponkeden hym. 
% § 

17. mesagercs written on erasure : -set- almost defaced. 
26. ivynde] ivyn written on erasure. 

o ■□ 

£ B 



<- ' re 

to 



? 5 



i?"S 






rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfram 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

S * 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



32 2%c Pepysian Gospel Harmony 

Ac pe maistres and pe Phariseus pat weren noujtli bap- 
tised of hym, so had den scorne of pat Jesus seide. 
& whan pat Jesus seij pat, he seide it ferde also by hem 
as of pe children pat nolden noiper laujen ne wepen wip 
her felawes. ' John po baptist,' he seicle, ' etep no bred 
ne drynkep no wyn, and je siggep pat he is wode : and 
ich ete and drink, and 30 siggep pat ich am a glotouw and 
dronkelew, & pat ich am frende to pe publicanes and to 
pe syraful men,' 



S 31 Hou Jliesus conuerted J>e Maudeleyne. 



J J 



o bisoujth a Pharisev Jcsu pat he schulde ete wip 1 
hyra. And Jesus entred in to his hous & sette hym 
to pe mete. & a woinrnan pat hadde seuene fendes 
wip inne» hire, & was alosed for a synful womman 
in pat cite, herd telle pat Jesus etc pere. & sche 
nom a box of oynement & jede & stoode byhynden 15 
hym, & smered Jesus feete, and wette al his feete 
Avip teres of her eijeu, and wiped hem wip here her, & 
kissed his feete & smered hem. & po pat pe Phariseu it 
seij pat Jesus hir suffred pus for to touchen hym & forto 
smeren his fete, he pou3th onon in his hert pat 3if he 20 
were verray prophete he schulde wite what womman sche 
were, & pat sche was synful, and noujth suffren hire forto 
touchen hym so also sche dude. And po ansuered Jesus 
to pat Phariseu & seide, ' ping j haue to telle pe. 
& he bisou^th hym & seide, ' Gode maister, telle onon,' 25 
And pan seide Jesus, ' A creauncer hadd tweie dettours, 
& pat on ai^tte hym fyuo hundrep pens and pat oper 
aii3tte hym fyfty pens. Now ne hadde pai noiper where 
* [p. is, of forto 3elden * it, & he fotyif pat dette to hem bope. 

Now,' aske ich, ' Wheper loued he most V ' Jch leue,' 30 
quop pe Phariseu, 'pat he forjaf most.' And Jesus hym 
seide pat he hadde rijth iugged. And po Jesus biturned 
hym to pe womman & bigan to seggen : ' Simond, seestou 
pis womman 1 Jch entred in to pine hous aud pou ne 
3eue no watere to my feete, & sche wette my feete wip 35 

30. he] hym deleted, and he written above the line. 



col. 2.] 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by ^UUJjlL PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 33 

hire teres & wiped my fete wip hire here. And pou ne 
kissedest nou^tli my mou]?, & sche ne letted noujth su]?J?e 
pat sche com in forto kisse my fete. And pou ne wessche 
nou^th myn heued ne myne eijen, and sche haj? smered 
5 myne feete wip oynement — for which ping ich telle it pe 
pat many synnes hen hire forjiuew. And perfore ich 
loue hire mychel ; for win to wham pat most is foi^iueji, 
most is louecl.' And po seide Jesus to pe wommart pat 
hire synnes were forrjiuew. And hij pat seten atte mete 

10 ^oujtten : ' "What is he pis pat may f o^inen synnes ] ' 
And Jesus hire seide : ' Goo, womman, and he in pes.' — 
For hir hileue hadde hire saued. And sche 3ede and 
dude hire wip oper men pat Jesus hadde heled of her 
sekenesses & pat hem seweden and founden hem, spendynge 

15 of her owene propre goodes — Johan pat was Herodes 
stiward kokes wyf, & Susanne, & many oper — and sewe- 
den Jesu porouj pe citee & pe castels oner al pere he 
preched. 



32 Hou Jesus ches hym sixty and 

twelue deciples. 

fter wardes pan ches Jesus hym sexti & twelue 
disciples, & sente hem toforne hym tweie & tweie 
to gyder oner all pe cuntrees pete he wolde come. 
And he badde hem goo swipe, & ]?at hij ne beren 
noiper hagge ne scrippe ne hosen ne schone : bot 
forto schewen & wytnesse pes ouer al where so hij 
comen, to eten oiper drynken what so men hem 
3euen, and ]?at hij heleden pe seek ouere al where so J?ai 
founden hem, wip outen any mede, and pat hij duden 
pe folk to vnderstonde pat Crist was neer honde hem. 
And }if any cite forsooke hem, J>an had he hem pat hij 
30 schulden gederen pe dust vnder her feete, and seyen hem 
pat hij ne wolden nomore of her dust resceyuen, sippen 
J?at hij ne wolden nou^th knowlechen her synnes & heren 
her* prechyng. And )?at pai schulden tellen pat Crist was 
nei} honde, & pat ]?ai wisten wel pat Sodom and Gomorre 
GOSPEL HARMONY B 



ID 



S 5 

no 



i?"S 

LTi N 







n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



to 









34 77ie Pepysian Gospel Harmony 

*li'\\' schulden haue softer *iuggement at pe day of dome pan 
hij schulden haue. 'For who so reseeyuep 3011, he 
reseeyuep me ; and who so despise}? jou, lie de^pisep me. 
& who so despisep mo, he ne despisep hot pe deciple of 
hym pat me sent hider.' And po bignn Jesus to blame 5 
pe citeej pere he hadde preched and done many myracles, 
for pat hij wolden do no penaunce — Corajim, Bethsayda 
and Capharnaum ; & seide pi pat so many myracles 
hadden ben done among pe payenes hij wolden hau don 
penaunce, and perfore hij schulden haue harder iuggement 10 
pan pe payenes. 



§ 33 Hou bat Jesus resceyued his deciples 
whan hij comen a3ein to hym. 



A; 



rid also sone afterwardes retowrneden .Jesus 
deciples ajein to hym wip mychel ioye and 
tolden hym pat po fendes weren bowjeande to 
hem in his name. And Jesus hem seide pat hij 15 
schulden haue power for to enchacen pe serpentes 
and pe scorpions and al manere fendes in his 
name, and noujth in her owene name : bot pot 
hij lokeden hem wel from reyn glorie. ' For whi,' he 
seide, ' ich seij Sathan als dust fade fram lieuene for his 20 
pride. And 31'f pat pe fendes ben sogettes to jou ne haue 
3e perfore no pn'de ne ioye, ac pere of bep fid ioyous pat 
je ben chosen to pe blis of heuene by name.' And in pat 
ilk tyme bigan Jesus to assaye pe Holy Gost and jolde 
graces, & panked God his fader pat he hadde chosen pe 25 
symple and pe lowe of hert to echewe hem so gret pinges, 
and noujth pe wise ne po hei3e men. And pan seide he 
& badde pat alle po pat were trauailed & charged scholden 
come to hym & he scholde hem conforten. And after- 
wardes he seide to his deciples pat pai Averen blissed pat 30 
myjtten seen hise werkes & heren his techynges. For 
whi many prophetes & kynges hadden desired it & nas it 
hem 110113th. ygraunted. 

1 8. owene] above the line. 

£ S 

O -a 

£ B 

CO CD 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

CO CD 




1%^ Pepysian Gospel Harmony 35 

34 Hou Jesus answered hem J?at hym aakeden 
which was be grettest comaundement of 
be law5e. 

o aros vp a giet mayster of pe laAVO and asked of 

t Jesu what he schuldo do pat he my^th haue pe lyf 

Jwip outen ende. And Jesus hym asked what 

comaunded pe law^e pat man schulde done. & he 

ansuered and seide pat he[in] it comaunded pat man 

schulde loue God craer al ping in his liert and in his 

soule and wip al his power and his pou3th, and his 

nei3bor3e as hym self. And Jesus hym badde so do *& Igf'^t' 

he schulde liaue pe lyf wip outeu ende. & he asked who 

10 was his nerjbui^. And Jesus hym seide euerychman, & 

tolde hym a tale of a man pat 3ede from Jerusalem to 

Jerico and was taken wip peues and despoiled and 

wounded al to pe deth. And a preest pat sei3 hym lete 

hym ligge, and a dekne pat com after wardes also. Ac a 

15 Samiritane, pat was paene also, pan hadde pite of hy7?i 

and sette hym on his beeste and ledde hym horn & wesche 

his woundes wip oyle & wyne & serued hym pat ni3th. 

And vpon pe moras he took tweie pens to pe ostler and 

bisoi^th hym to take goode 3eme to hym til pat he com 

20 ajein, and he schulde hym 3elden al pat he hadde more 

yspended. And pan asked Jesus of pe maister which of 

all pie was nei3bor3 to hyiii pat was wounded. & he 

ansuered pat he pat hadde pite of hym. And Jesus 

badde hym gon & done also, pat is to sigge, pat he 

25 schal done to euerych man as to his nei3bor3« 



10. Jesus] hym deleted between Jesus aud hym seide. 
18. took] hym deleted between took and twtic pens. 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



36 The Pepysicm Gospel Harmony 

\ 
§35 Hou Martha herberewed Jesu Crist. 

Afterwardes com Jesus in to a castel & entred in to 
Marthas hous (Maries suster Magdalene), and sche 
peyned hire to make Jesu wel att eise and for to 
semen hym to paye als sche was woned to done. 
Ac Marie lete hir al done hir will and jede hire 5 
& satt att Jesus feete forto here his wordes. And 
pan com Martha and stoode tofore Jesu and seide : 
' Sir, ne nyme 3e no jeme lion pat my suster letep nie 
seruen hy my self al one ? Biddep hire pat sche helpe 
. . me.' And Jesus hire ansuered & seide: 'Martha, Martha, 10 
pou art wel hesy aboute many pinges & now nys myster 
bot of o }?iug. Marie hir hap chosen pe better part which 
ne schal nou3th hir be yreft.' 

§ 36 Hou Jesus tau5tte his deciples to pray en. 

ipen bifel pat Jesus was in a orisomi, and whan he 

hadde don on of his deciples bisou3th hym pat he 15 

schulde techen hem forto bisechen, as John pe 

baptist hadde tan^tt hise deciples. And Jesus hem 

Ibadde seggen her Pater noster ententiflich & wip 

'goode wille. 'And rijth wip pat com on of his 

goode frendes and bisou^th hym of a lof for pe 20 

comynge of sum gest and betep at pe dore and criep, 

and he ne wolde noujth lete hem bane rest ne hise 

children slepe. $\f al ne dude he it nou3th for lone bot 

forto deliueren hym [he wil] arise vp and 3if hym more 

* [p- is, pa[n] he asked.' Also *seide Jesus : ' Who so bisechep 25 

ententiflich wip opera hert his prayer schal ben herd 

toforne God. For whi pilk men pat han children, pei3 

pat pai ben wicked hem self, 3iue hem of her goode and 

contrarie hem nou3th : and 3utt wel more schal pe fader 

of heuene 3iuen to hem pat hym bisechen wip goode hert 30 

wille.' 

24. [he wit] : and- 



<-. ±= 



9 s 



'in n 



3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 



n- ■• ^k C r\r\rs\{> Oriqinalfram 

by ^UUglL PRINCETON UNIVERSITY 













TAe Pepysian Gospel Harmony 37 

37 Hou Jesus excused his deeiples of t>at 

hij tooken pe spices vppon pe sabat. 

"n pat tyme bifel pat Jesus went vpon a day porou3 
pe corne. And his deciples weren afyngred and 
^eden to fore Jesu and tooken hcni spyce8 and f rote- 
den pe kyrnels bitwixen her hondes and eten. And 
pan comen pe Jewes and pe Pliariseus and nomen hem 
and biwryeden hem to Jesu pat hij hadden so done 
vpon her sabat. And Jesus hem axed jif pai hadden 
[njoujth redde in book hou pat Dauid ete pe haly brede 
pat noman schulde ete hot pe preest whan he ne hadd nou 
10 oper mete. And on anoper half he seide pat prestes pat 
semen in pe temple and honouren [110113th] pe sabat ben 
e[x]cused poroii3 pe dignite of pe temple, ' And here 
ben summe pat ben digneor & more worpi pan pe temple. 
And jif pat 3c vnderstoden what pe scripture seip, pat 
15 God louep more mercy pan vengeaunee, 3e ne hadden 
noujth dampned pe jnnocem^. For win pe sabat is made 
for man, and man noi^th for pe sabat : and ich am lord 
of pe sabat.' 

§ 38 Hou ]?at Jhesus heled pe paralitikes 

honde. 

pon a noper sabat Jhesus precbed in a synagoge, 
& so was pere a man toforne hym pat his ri^tli 
honde was paralityk. And pe maistres and pe 
Pliariseus so aspieden jif he wolde helen any man 
vpon pe sabat, for pai wold en by wrycn hym. And 
\^ / oper pere weren pat axeden ^if any man schulde 
helen oper on pe sabat. And Jesus comaunded pe 
man pat he 3ede and stoode aniyddes pe flore. And he 3ede 
and dude so. And Jesus hem axed 31'f me[n] scholden do 
goode oiper ynel vpon pe sabat. & hij helden hem stille & 
ne ansuereden nou3th. And Jesus po to hem seide which 
30 of hem it were pat nolde 1103th wasche his schepe vpon pe 
sabat jif it were fallen in a foule diche. And 3utt we 

11. [iwu^th] Cf. ML xii, 5. len] and ben, 

12. e[x]cused : eneused. Cf. heading of § 37. 

O -a 

£ B 

CO CD 




n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



OJ 3 
(J O. 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



38 J/^ Pepysicm Gospel Harmony 

raper scholde a man helen anoper pan he scholde done a 
schoep. And pan seide Jesus : • Jcli redo wel pat men 
*[r.i6, done good dedes vpon pe sabat.' And he bigan to *loken 
on hem rijfch wropelich for pat lie was atened of hem pat 
hij weren so blinde. And po he seide to pat man pat he 5 
stretched forp his honde. And he putte for)? his honde 
and was as swipe hole. 

§ 39 Hou ])at Jesus warissched hem alle bat hym 

foloweden. 

"fl o went pe Phariseus and pe publicanes and bis- 
B^^Ypeken hou pai mi^tten destruen and ouercomen 
I Ijesu. And Jesus went hym po wip his deciples 10 
I »tovvard pe see, as he hadd fledd hem. And gret 
1/ poeple of folk folowede hym on ylch a syde. And 
J pere he heled alle pe seek pat toforne hym weren. 
And po went Jesus in to schipp and sette bym 
pere jnne for pe pres of folk. And hij seten aboue« on 15 
pe brynk. And Jesus bigan to prechen, and bisoujtt 
hem pat hij ne schulde noujt tellen where pat he were. 
& pe fendes per pey seijen hym comen, fellen on knees 
toforne hym and seiden pat he was Goddes son. And 
Jesus hem defended pat hij ne schulden noujth it schewen 20 
& preted hem gretlich 3if hij it duden. 

§ 40 Hou pat Jesus, warisshed ]?e wode blynde 
man bat had a fende wibinne hym and 
drof f hym out of hym. 

jjppen com Jesus in to an hous, and pe folk hym 
I folowede and precede so mychel aboute hym pat he 

ne his deciples mijtten nou^th eten. And his deciples 
khelden hem yuel bigiled & noujth ypaied pat Jesus 25 
lwas so besy & so peynyble aboute pe folk for to 
[helen hem. And hij jeden out forto fecchen hym 

ju. And Jesus nolde noujth lette perfore, ac name 

6. puite] pulte. 22. hym] hyym. 

t drof] dro- smeared. 



V 

IJ 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 






3 
no ^ 






eol. 1.] 



TJie Pepysian Gospel Harmony 39 

a woode blynde man to hym, pat was also doumbe, and 
drof a fende out of hym. And also swipe he bigan to 
speke. And alle pe folk seiden po pat it seined wel pat 
lie was Crist. And pe maistres & pe Phariseus pat weren 
5 of Jerusalem, seiden pat he drof pe smale fendes away 
porouj pe power of Beljebub her prince. And he cleped 
hem alle po to gydre and ouercome hem wip fyue resouns 
pat hij seiden J?at mijth noujth be sop. And panbadden 
hij hym pat he schewede hem sum tokne vpe pe fir- 

10 mameut and porouj pat schewen hem his power. And 
whan Jesus seij pe folk hem wrappen, Jesus hem ansueved 
& seide pat hij ne schalden naue non oper tokne pan of 
Jonas pe prophete. For whi, Ti^th as Jonas was pre 
nijltes & pre *dayes in pe whales wombe and sipen was *[p. 16, 

15 [cast vpon pe loud], in tokne pat pe folk of Nynyue scholde 
ben ysaued jif pat hij wolden leuen in hym ; and als 
schulde Jesus hym self be grauen in erpe and afterwardes 
arise from dep to lyve, in tokenyng pat alle po pat 
leueden in hym schulden arise fram dep to lyue. And 

20 po seide Jhesus pat pe folk of Nynyue schulden hem 
dampuen atte day of iuggement for pat hij leueden Jonas 
prechyng pat ne schewede none inerueiles, and hij nolden 
noujth leuen hem pat dude so many myracles ; and [also] 
schulde pe quene of Saba done, pat was paen, for pat 

25 sche com fram so fer forto heren pe wisdom of Salomon ; 
and hij ne wolden noujth leuen in hym pat taujtte hem 
pe lawje of God in her owen cuntre wel bettere pan dude 
Salamon. And he tolde hem pat also schulde bitide hem 
as bitidd pat man pat hadde a fende wipinne hym and 

30 was dryuen out of hym, and he ne wolde hym noujth 
amenden. And pan com pat fende ajein to pat man and 
broujth wip hym seuen wers fendes pan he was, and 
entrcden in to pat man wip al pat foule felawschipp. And 
whan he hadde seide pise wordes so swetelich and so 

35 wyselich, so com a womman in a kyitel and al pe folk, 
cryeande wip heije voice : ' Yblissed be pe wombe pat pe 
bare, and pe tetcs pat pou soukedest.' And Jesus hir 
ansuered : ' Ac certes, blissed ben hij pat heren Goddes 

6. 7ws] hij with ij deleted & e written above. 
15. [cast vpon \e lend] cf. J<mas, ii, 11. 

o ■□ 

£ B 

"1 

CO CD 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



40 The Pepysian Gospel Harmony 

worde and kepcn it.' And as Jons spak pus peyniblelich 
to pe folk, so com his modere wip bis cosynes and sente 
bym bode pat be schulde come and spoke wip hir. And 
Je^us ansuered to hem p.it hym clepeden, pat alle po pat 
herden his worde and deden it, he loued also wel as his 5 
[moder] oiper his kynred. 

§ 41 Hou Jesus ansuered to J>e Pharisew pat 

hym blamed. 

"M o bisoujth a Pharisew Jesu pat he com and ete 
■^*\wip hym. And he graunted. And als he was 
1 lysette to pe mete, pe Phariseu po^th in Ins hert 
1 mP^ Jc^us trespassed, for as mychel as Jesus ne 10 
M/ aros noujth tofore pat he ete, after pc vsage of her 
| lawje, als hij hem seluen duden. And Jesus hym 
vndernam of his wicked poujth & of h[is] ypoc- 
risie, and pe maisters of her wicked ensamples. And he 
seide hem pat wel harder itiggement and vengeaunce pan 15 
eiiere jutt was taken sipen Abel was sleyn, schulde pan 
God take on hem for her mysbileue. 

§ 42 Hou J>at Jesus tan^tte his deciples to flei5e?i 
auariee by ensaumple of tweie freres. 

♦ [p. lo, * | f terwardes so bifel pat pere was to mychel pros 
co " ** A aboute Jesu of folk. And pan bigan he apertelich 

forto warnen his deciples of ypocrisie, pat hij 20 
kepten hem wel perfram. And he warned hem, 
and badde hem be bolde of pe persecuciouns and 
tourmentyng pat pe Phariseus schulden hem done 
for his loue. And so com on of pe folk and 
bisou3th Jesu pat he wolde sugge to his broper pat he 25 
3eue hym haluendel pe heritage of his fader. And Jesus 
hym ansuered and seide pe man : ' ["Wbo] makep me 
juge and partener ouer jou V Jesus seide to hys deciples 
pat hij keped hem wel fram auariee. * For whi,' he seide, 
' no plente ne may holde pe lyf of pe riche man.' And 30 

13. h[is]: her. 27. [ Itlio] : \>at. 

28. seide] hym seide. 






no ^ 






3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 




Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



to 



m 



i?"S 



The Pepysian Gospel Harmony 41 

pan he seide hem a fair ensample of a man pat hadde 
richesse and mychel come vpon a jere. And lie bi^oujth 
hym pat he wolde breke his berne and make it move, and 
pereinne wolde he leggen his come alto-gedre and alio his 
5 goodes. And perejnne he wolde resten hym and eten 
and drynken and niaken fest many jeres. And [God] 
hym seide pat ilk tyme : ' Fole, pis ilch nyjth schullcn 
fendes fechchen pi soule in to helle. And who sehal 
hahbe pan pat pou hast al y-ordeined? ' And al pus schal 

10 bifalle, seide Jesus, to hym pat make)? lioorde to hym self 
and nys 110113th riche in God. And pan bigan Jesus to 
techen his decipleo pat hij weren noujth to besy abouten 
hep sustenaimce, ne abouten her mete, ne abouten her 
drynk, ne abouten her eloping : ac patpai weren almesful 

15 and turneden hem ajeia pe iuggement. And aftemvardes 
he turned towardes pe folk and amonested liem pat hij 
schulden jugge pe tyme of pe comyng of Crist als as pai 
juggeden pe tyme pat was forto comen by pe walken and 
by pe skyes. 'For jif pat 33 seeno a cloude riseji fram 

20 pe west, }e siggep pat it schal reynen : and so it bitidep. 
And jif je seene pe wynde turnen toward pe soup, 36 
siggen pat it is hete : and so it is. And win ne jugge 30 
nou3th pe merueiles pat 3e see noupe 1 — for swiche ne 
comen neuere 3iit er noupe. Nou leuep pan pat Crist is 

25 comen, oiper vengeaimce schal be taken on 3011.' 



§ 43 Hou J>at Jhesus amonested ]>e folk forto done 
penauttce for enckesomi of pe Galilens 
J?at [Pilate] t dude slen. 




"% jlk selue tyme so comen folk to Jesu and tolden 
* *hym pat Pilate hadde done slee a gret noumbre of 
folk of pe Galilees pat hadden gon wip a fals 
prophets vpon pe mount of Gai^iin and offreden 
30 J/^ to Jesu lier offrandes. And Jesus hem bihijth 
pat he schulde stei3e to heuene pat hij schulden it 
alle seene. And po com Pilate and slouj hem 
* 8 

22. lie] repeated, 
t [Pilate] ; Heroudes. Cf. two lines below ; also Lc. xiii, 1. 

o ■□ 

£ B 

"1 

CO CD 

^ 5 



Digilized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



42 The Pepysian Gospel Harmony 

•[p. IT, alle. & pan seide Jesus *pat jrilk men of Galilee weien 
nou3th pe werst mew of pat cuntre pei^ pat pai hadden 
pat dep : ac God it hadde suffred of hem forto warne 
opere wip al pat hij amenden hem. And bot jif hij 
duden hij schuldew alle rotien to gedre ; and noujth hij 5 
al onelicli, ac al pe folk of Jerusalem. For whi, also hem 
forto warny, God sutfred sextene men to ben ouerfallen in 
Syloa in Jerusalem of a tourett, for to amenden alio pe 
oper. And pan toke Jesus hem an ensample of a man 
pat hadde a fygeer among his vynes pat ne bare no fruyt. 10 
• And he comaunded to pe \ynour pat he hewe it vp. 
And he bisoujth hym pat he lete it stonde stille pat jere 
& he schulde it achrede wel ententyflich. And gif it bere 
fruytt, wel were : and ji[f] it bare non, he schulde done 
it away pe nexte jere, 15 



§ 44 Hou Jhesus heled a womraan J?at was 

bocched, 

CM 

m 

1 fterwanles it bifel vpon a saterday pat Jesus 
A preched in a synagoge, and heled a womman pat 
/■ was bocclied, pat hadd bene eijttene wynter 
/ ■ croked pat sche ne myjth noujth dressen hire to 
l 1 syfcten vp. And pe maisters of pe synagoge hadden 20 
^ _^scorne pat Jesus hadde hir yheled vpon hire sabat. 
And hij comaundeden pe folk porouj out pat hij 
comen pe sex dayes forto ben yheld of Jesu, and noujth 
vpon her sabat. And po ansuered Jesus & seide to hem : 
' Ypocrites ! Which of 30U nys it pat ne wil vnbynde his 25 
bestes & lete hem go drynk vpon pe sabat 1 And nere it 
nojt gretter myster forto vnbynde pis gentil womman 
vpon pe sabat pat pe fende hap bounden all pise eijttene 
wyntereT And whan lie hadd pus wel yseide, alle his 
aduersaries so hadden gret schame, and all pe oper folk so 30 
hadden gret ioye of alle pmges pat he dude so dignelich, 

3. }mt]]>ate: e deleted. 11. ]>af] repeated. 

14. ji[/] : 3 U. 22. ]>e] in )>e. 



3 ^ 

o ■□ 

£ B 

CO CD 



9 s 



"LTi N 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \^UUgHw PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 




2%e Pepysian Gospel Harmony 43 

45 Hou Jhesus preened porou3 ensaumples 

in pe schippe. 

Ijpen com Jesus to pe cee. And pere com so gret 

Ipres of folk abouten liym pat lie 3ede and sette 

liym in a schipp and bygan to preche by ensample, 

land seide hem pat it was of hym as it was of a 

Iman pat sew his sedes. pat o partie fol bisides in 

[pe waye, oiper vpon pe stones, oiper in pe pornes; 

and pat oper partie fel vpon pe goode londe. And 

sipen he seide it ferd by hym as by a man pat sewe goode 

whete in pe felde. And perwhiles pat folk slepen, so 

10 com his enemy and siwe abouen darnel. And sipen he 

seide it ferde of hem pat it duden, als of pe corne pat 

wexep nijth and day and alway til pe hemes t and ne 

may nonjtb. come to no profytt. And afterwardes he 

seide it ferd of hem as of a greyne pat growep wonderlich 

15 heije, peij it be litel whan it is a kyrnel. And sipen he 

seide pat als it ferd by hem as of pe *leueyn pat makep * & £T> 
pe dogl^e soure and forto rise, pei3 pat it be litel. po 
com[e]n Jesus deciples and bisoujtten hym pat he schulde 
vndo hem pise ensamples. And Jesus hem vndede, and 
20 seide pat hij weren blissed pat hij hadden grace to vnder- 
stonde his techyng, [and] pat pe folk were noujth worpi 
to vnderstonden it. And suppen he seide hem anoper 
ensample of tresore pat was hudde in a felde, and a noper 
ensample of a prficioXise margarite. & ho asked hem jif 
25 hij it vnderstoden oujtli. And hij ansuerden, 'Je.' 'And 
perfore,' he seide, ' euerych wys maister bitoknep pe 
weijtt pat berep out olde pinges & newe, after pe 
sesouw forjiuep.' 

16. als] above the line. 18. com[e]n : cotnon. 

20. ]mt] and }>at. Probably atid belongs to the following \>at 
which in MS. is immediately below. 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



1-1 



m 



i?"S 



44 The Pepysian Gospel Harmony 

§46 Hou poX Jliesus com in anoper tyme in 

to his owen cuntre. 

S]pen went Jesus in to his owen cuntre, and 
preched in a synagoge so J?at bij liadden alle gret 
wonder and soiden amonges heni : ' What ! Nys 
he pis noujth Joseps son, pe carpentere? What! 
& is noujth Marie his moder? panne ne bej? 5 
noujth James & Jon and Simond & Jude hia 
brepercn ? & his sustren, ne bop bij noujth here 
wip vs 1 Where ia it hym ycome pat he is pus wyse and 
pus myjtty 1 ' And Jesus hem ansuered & seide pat no 
prophcte is so mycbel leten of in his owene cuntre as he 10 
is in straunge cunt[r]ees. And fewe myracles he dude 
pere for her mysbileue. 

§ 47 Hou pe Jewes folowenden Jesu for pat he 
hadde helcd a man of pa palesie vpon 
pe sabat. 



A 



fterwardes went Jesus to a feste in Jerusalem. 
And so [bifel] pat pern was in Jerusalem a cisterne 
pat badde fyue porches pere alle pe seek men 15 
ley en of alio manere yuela, and vnderstoden pat 
pe. aungel schulde comen & stire pat water, a3 be 
was ywoned to done oft sipes. And who so 
myjth first come to pe water, after pat pe aungel 
badde stirred it, he schulde be warisscbed of wbat manere 20 
yue[l] so he hadde. Now was pere a man pat hadde 
yleie seek eijtte and gritty wynter. And Jbesus com 
vpon pe sabat & sagbje pat he badde longe yleie seek, & 
be asked hym jif lie wolde be warisslied of bis sekenesse. 
And be ansuered pat be ne hadde noman pat niyjth heron 25 
hym to pe watere whan it were stired : for whi cuerych 
day er he myjth come to pe water so comen pere oper 
toforn hym. And po badd Jesus hym arise vp and here 
* 8 

27. er he] er it with he (almost defaced) above the line between 
er and it. 

O -a 

£ B 

CO CD 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



s s 



> V. 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



^Ae Pepysian Gospel Harmony 45 

hom his bedde wip hym. And also snipe he was hole 
and strongc, and ros vp and bare his bedde homwardes. 
And po seiden pe Jewes pat hij wenden pat he hadde ben 
warisshed at pe watre, & J?ab ho lie schulde no?t *beren *[,p- 18 . 

K col. 1.] 

o his bedde vpon pe sabat. And he ansuerede hem and 
seide pat he put hadde warisshed hym, badde pat he bare 
hom wip hym his bedd. And hij askeden hym who pat 
was. And ho no coupe noujth saie who it was. And 
afterward Jesus fonde hym in pe temple, and badde hym 

10 pat he ne synned nomore, so pat hym bitydde non vnpes 
& pat hym bitidde no wers. And po 3ede he forp & tolde 
pe Jewes pat it was Jesus pat hym warissched. And po 
pursiweden pe Jewes Jesu, for pat he hadd warisshed & 
heled pe seek man vpon pe sabat. And pan made Jesus 

15 a longe sarmon, and schewed hem openlich pat he myjth 
done alle pinges wel vpon pe sabat_ 

48 Hon £at Jhesus went hym pryuelich in to 
desert whan pat he herd telle ]>at seint 
John ]?e Baptist was biheueded of 
Heroudes. 

jppen bifel pat Herodes heldo a feste of his owene 
birpe wip alle pe grete lordynges of pe cuntre of 
Galileo. And Heroudes wyues doujtter so tumbed 
20 ^tofore pe kyng amonges al pe folk, aud paied so 
wel pe kyng, pat he swore pat sche scholde liaue 
what ping pat sche hym bisoujth, peij pat sche 
hym asked pe haluendel hys kyrcgdom. And her 






moder hire comaunded pat sche ne scholde noping ask pe 



25 kyng hot semt Jones heued, pe baptist. And sche also 



swipe asked seint Jones heued in a dische. And pe 
kyng bicom ai soroujful ; ac noujth for panne for his 
op & for pe heije men of pe londe, so lete he sorouj 
passen and ne wolde make no doel, hot comaujided to 
30 bryngen hire seint Jones heued in a dische. And sche 
it name and jaf it hire moder. And po comen seint 
Jones deciples and burieden his body, and afterward 



11. hym] hyym. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



46 The Pepysian Gospel Harmony 

comen to Jesu and tolden liym liou seiut John was 
yinartired. And pe apostles hcmseluen comen and tolden 
Jesu hou pat liij hadden wroujth and ypreched. And Jesus 
badd hem po alle pat hij schulde hyrn folowen priuelich 
in to desert, and pat pai restede7j hem a litel while — for 5 
pat hij weren gretlich ytrauailed, and hij ne myjtte?i ' 
nou3th habben non space forto eten for pe pres of folk. 
And Jesus hem tooke alle wip hym and dude?i hem in a 
schippe, and passeden ouer pe watero in to a pryue 
stede in desert, and went hym vpo« a inoimtayne and 10 
satte hym pere wip his deciples. 

§ 49 Hon J>at Jhesus, whan he was went in to 
desert, fedde fyue pousande men wij? 
fyue loues. 

nd whan Jesus was went in to pe desert wip his 
deciples, pe folk aspieden hym in euerycli a side, 
in which halue pat hij weren ygon. And alle pe 
*[p. is, | ft folk of pat cuntre *so lopen aboute, and bro^tten 15 

1 * alle pe seeke men and pe blynde and pe croked 
wip hem. And he went hym doune of pat 
mountayne for pat he hadde gret pite of hem, 
for hij leyen als it weren scheep by pe waye. And 
Jhesus hem bigara to eonforten wip his swete wordes, 20 
and he warisshed alio pe seek of her maladie. And 
whan it was euensong tymc, his deciples comen to hym and 
beden hym pat he schulde lete men fechen hym mete for 
pat day. And Jesus badde his deciples to jiue pe poue?-e 
men mete, and hij ansuereden and seiden pat hij ne 25 
hadden noujth forto jiuen hem. And po whan Jesus 
seij pat pere were comen mo, pan seide he to seint 
Phelip : ' Where niowje we biggera mete forto fede wip 
al pis folk 1 ' — And pat he seide to prouen hym, for whi 
he wist wel what he schulde done. And Philipp 30 
ansnered & seide pat two hundrep penys worp of 
brede ne schulden nouath suffisen forto parten it amowges 

O O 

hem, vchon of hem a schyuer of bred. And Jesus hym 
asked hou many loues hij hadden. And seint Andrew 

3 K 



ID 



S 5 

no 



> V. 



CO CD 




rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 47 

seide pat pere was a childo pat haddo fyiie barly loues 
and two fissches, ac pat nys bot a litcl worp among so 
mychel folk. And po comaumled Jesus pat hij schuldcn 
brynge for]? pe fyuc loues and pe twcie fissches, and pat 
5 hij duden it par ten among pe folk by hundrepes & by 
fyftyes, and done hem ay t ten adoune on pe grease. And 
so hij duden. And Jesus loked towardes pe heuene and 
jalde graces to his fader, and blissed pe loues and pe 
fyssches and brake hem & delivered hem to his decuples, 

10 and hij jeuen it to pe folk. And whan hij hadden eten 
as mychcl as pai wolden, pan comaunded Jesus pat hij 
sehulden gader pe relef to gider. And hij jeden and 
gedereden it, and filden twelue lenes ful of relef. And 
po comau??ded Jesus his deciples pat pid jeden alio ajein 

15 in to pe schippe, and pat hij retwnedeu ajeire to Beth- 
sayda til pat he hadde deliuered hym of pe folk. And 
hij po wenten hem forp as Jesus hem comaunded. And 
alle pe folk, whatt hij seiden pat Jesus hem hadde fedde 
so plenty[u]ouslich wip so litel }?ing, hij seiden certeynlich 

20 pat he was verray prophete. For whi pei seijen wel pat 
pere were fyue pousaude men, wip outen children & wip 
outen wymmen. And po pai speken amonges hem pat 
hij wolden alle maken hym her kyng wip strenkpe. & 
per whiles was Jesus vpon pe moimtayne for to honouren. 

25 And so bifel pat his deciples weren so bistadde wip 

tempest *pat hij myjtten noujlh passen in none nianere. *[p. ip, 
And whan it com towardes pe day vpon p«t ny[jt]h, so 
com Jesus towardes hem vpon pe wawes. And lie made 
semblaunt as he wolde haue passed hem. And po hij 

30 seiden hym hij hadden alle so gret dredde pat hij 
quakeden and seiden pat it nas noujth bot fanteme. And 
Jesus spak to hem also swipe, and badde hem haue no 
drede, for it was hymself. And pan ansuered seint 
Peter and seide : ' Sir, jif it be je, comauudep pat ich 

35 com to 30U vpon pe water.' And Jesus hym badde he 
schulde come. And seint Peter styrtte out of pe schippe, 
and jede vpon pe water to Jesu. And so com a gret 
wyndes blast, & seint Peter was sore adradde & bigan to 

19. plenty\%i]/ntslich : plentynouslich. 26. none] nonone. 
27. ny[}t]h : nyjh, with the 3 deleted. 

O -a 

£ B 

CO CD 



ID 



s s 






col. 1,] 



n- ■• ^k f nr\cs\{> Oriqinal from 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



48 The Pepysian Gospel Harmony 

syuke adovm. And he bigan to crie aloudo to Je,s'u pat 
he schulde hyni sauen. And Jesus also swipe bede hym 
take his honde & helde hym perby, & asked hym why 
pat he was so sore adradd : & he ledde hym wip hym 
to pe schippe. And pe tempeste bigan also snipe forto 5 
seseu, & pe schippe was also suipe pere hij wolden ben. 
And vpon pe moroWje pe folk pat Jesus bad yfedde 
bijwujtten liem pat pere nas no schippe bot pat schippe 
pat Jesus hadde brou^th, and pat he nas 110113th entred 
wip his deciples. And [liij] entrederi in to anoper 10 
schippe pat com from Thybery so forp, and come to 
Capharnaum forto seche Jesu. And whan hij liym 
hadden yfounden, hij askeden Jesu hou it ferde of hym 
& hou hym was bitydde. And Jesus hem ansuered & 
seide pat hij ne soujtten hym lioujth for his sarmou?*- 15 
nynge, bot for he schulde hem jiue mete. And he badde 
hem po J?at hij schulden sechera suich mete pat neuer- 
more schulde roton. And [hij] ansuereden and seiden 
pat her auncetres hadden yeten manna in desert whan 
Moyses hadde ledde hem out of Egypte. And Jesus 20 
hem seide pat Moyses ne ^af hem nonjth manna, ac 
God his fader jaf it hem. And ho wolde more jiuen 
hem jif hij Avolden bileeuen in hym, for he wolde ^iuen 
hem his owen body and his owene bloode. And jif hij 
it eten & drunken hij schulden haue lyf wipouten ende : 25 
and wit/i outen pat, hij ne schulden neuere haue pe lyf 
wt't/i outen ende. And whan Jesus hadde pus yspeke 
mykel pere of, hij bigujmen forto grucchen and for to 
speken, and askeden amonges hem hou it so myjth be pat 
he myjth 3iue his flesche & his bloode to eten and to 30 
drinken. And many of his deciples hym leften and 



wenten fiam [hym]. And po seide Jesus to his twelue 
'[p."i apostles: *' Wil ic go from me?' And sein Peter hym 

col. 2.] l . 

ansuered : ' Sir, to which ope? 1 schulde we gon ? pou 



LTi N 



3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 



haste so rijtful techynge and so swete woord, and pou 35 
bihotest vs pe lyf wip outen ende. And peij alle ne 
vnderstonde we nou^th pat pou seist, wel we witen 
pat pou 9rt Crist, Goddes son.' And po seide Jesus 
pat on of hem twelne was a fende. And pat he seide 
of Judas, pat hym bitraied. 40 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 






m 







The Pepysian Gospel Ftarnwny 49 

§ 50 . Hou j?at Jhesus heled alle bo )>at corner to 

hym in Genesareth. 

n pat tyme went Jesus in Genesareth. And also 
suipe he was knowen of pe folk of pe cuutree ; & 
hij lepen suipe oner al pe cuntre and broi^tten alle 
pe seek to Jesu, & bisou^ttew hym, syttande on 
knees, noUjth elles bot forto touchen pe hemnie of 
his mantel. & he hem graunted. And all po pat 
toucheden hym weren warisshed. 



§ 51 Hou J?at Jhesus ansuered to ]?e maisters ]?at 

reproueden his deciples for pat hij ne 

wesshen nou3th her hondes er pat hij 
eten bred. 

jppen com Jesus in to Galile. & comen pe 
maistres fram Jerusalem and seijen his deciples 
10 ^ eten er pat hij hadden wasschen her hondes, vpe 
pe vsage pat Jewes hadden pat weschen er pat 
hij eten. And hij askeden Jesu wharfore his 
deciples ne kepede?} noujth pe lawje and pe 
vsages pat her auncestres helden. And Jesus 
15 hem asked whi pat hij ne kepeden noujth Goddes 
comaundement ; for whi God comaunded pat man 
schulde helpe fader & moder. And pe Jewes ansuerdew. 
& seide?i pat it were better to %iuen her chateux in to 
pe temple pan forto ^iuen it fader oiper moder. And 
20 many oper pinges hij duden ajeins Goddes lawje porou^ 
her oweno ordinaunces & porouj her settynge. And po 
cleped Jesus pe folk vn to hy[m] and seide pat pe mete 
pat entred in to her moupes ne filed no 113 th man, ne 
noujth hym schent. And si pen whan Jesus com horn 
25 to his jn pan seiden his deciples pat pe Phariseus weren 
schent of his wordes. And Jesus hem badde ' Ne liue 
3e 110 tale,' for hij weren alle blynde. And seint Peter 
hym bisoujth wip goode wille of hert pat he wolde 
apertelich siggen hem his entent. And Jesus ansuered 

GOSPEL HARMONY E 

CO CD 
^ 5 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 






50 The Pepydan Gospel Harmony 

& seide pat ping pa[t] entrep in to pe moup ne entrep 
noujth wip jnne pe hert, & perfore ne file]? it noujth pe 
soule. Bot frani pe herte porouj pe moup com en many 
wicked wordes, & poujttes, manslaujttres, avoutries, 
fornicacions, fals wytnesses, sclaundres, envie, pryde, & 5 
folie : & alia pise pinges soylen pe soule. Bot mete to 
eten wip vnwasschen honden ne filep no^th pe soule. 

§ 52 * Hou Jhesus heled pe Chananens dou3tter. 

* [p. 20, 

coi.i.]' (^i jpj^en wont Jmm toward Surrye and toward 
Gades. & com an hepen womman of pat 
cuntree and bisou^th Jesu pat he wolde cacehen 10 
out a fende pat was in her doujtter. And Jesus 
ne ansuered hir no wordo. And his deciples 
bisou^tten liym pat he wolde dryuen pe fende 
fram hir, for sche hadde cried to hem and 
bisoujth hem to bidde for hire. And Jhesus hem 15 
ansuered & seide pat he uas noujth sent bot to Jewes. 
And Jhesus po we?it hym forp al pryuelich and entred 
in to an hous. And pe womrna?* com & fel at his feete 
and bisoujth hym mercy. And Jesus hire seide pat it 
nas nou^th goode to take pe bred pat children schulde 20 
haue & iiuen it pe houndes. And sclie ansuered and 
seide pat pe houndes eten pe crommes pat fellen of her 
lappes. And po seide Jesus to pe womman : ' Mikel is 
pi treup; & rijth as pou wilt so be it done, & for pi 
trewe woorde is pe fend went out of pi doujtter,' And 25 
whan sche com horn to hire in, sche fonde hire doujtter 
liggen vpon hir bedde and pe fende out of hire. 

1, Jwp]: pcm. 7- soule] below the line. 

15. avd] repeated. 



LTi N 



3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 



OJ 3 
(J O. 



n- • ^k C^ C\f\Ci\f> Original from 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID 
O 

9 S 



'in N 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



52 The Pepysian Gospel Harmony 

partew amonge pe folk. & litel fyssches pai hadden, & 
pat lie Hissed & dude ^iue» it hem. And hij eten so 
pat hij weren fulle. And whan hij hadden alle yeten, 
his deciples jeden & gedreden seuene leepes ful of relef. 
And jut were pere fonre pousaud men, wip oaten children 5 
& wymme[n]. & po lete Jesws hem passen. 

§ 55 Hou Jhesus ansuered to be Phariseus 

in Madagon. 

o wente Jesus to a schippe, & went to pe cuntre of 
Magadon. & pere conien pe Phariseus, & bisou^tten 
Jesu pat he schewed hem sum manere tokenyng of 
heuene. And Jesus hem ansuered pot pe tokenynges 10 
of pe fair weder and of pe tempeste liij coupe knowen, 
& perfore hij schulden habbe non hot of Jonas pe 
prophete. 

§ 56 Hou bat Jesus comforted his deciples whan 
hij hadden fo^eten to take brede wib hem. 




S 



jppen went Jesus in to a schippe, & his deciples 
for^eten to nyme bred wip hem in to pe schippe. 15 
And Jesus badde hem pat hij schulden fleije pe 
wicked nesse of pe Phariseus & of pe Saduceens 
and of pe Herodianes. And hij poujtten pat 
Jesus it seide for pat hij hadden for^eten to take 
brede wip hem. And Jesus hem vndernam of her 20 
litel bileue, & badde hem pat pai schulden bipenken hem 
of pe relef of pe fyue loues and hou many men weren 
fedde perwip. And po vnderstoden hij pat Jhesus seide 
it noujth hot for pat hij scholden fleije pe aprise of pe 
Phariseus & of pe fals bileueande men. 25 



6. tvymme[n'\ : wymme. 15. hem] e written above deleted y. 



rv • ^k C^ C\f\cs\c> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

10 

9 3 

9 s 

no ^ 



i?"S 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



The Pepysian Gospel Harmony 53 

57 Hou Jhesus spytted in a blynde mannes 

ei5en and heled hym. 

lj>J>en com Jhesus to Bethsayda. & hij broujtten 

la blynde man tofore Jesu, & bisoujtten hym J?o 

alle forto hele pat blynde man. And Jesus name 

ihym by pe honde & ledde hym out of pe toim, and 

Jspatte in his eijen and touched hym w\p Lis howden 

f& asked hym 3if he seij oujth. And pe man seide 

'$e,' }?at he seij men gon and ferden as treen. 

And Jesus touched anopw tyme his eijen, & pan he seij 

alle manere J>inges clerelich. And Jesus badde hym gon 

10 horn to his owen hous, & J?at he seide to nomaw any J?iii(r. 

§58 *Hou bat Heroudes douted hym of Jesu. *B».ai J 




col. 1. 




n a tyme herde Heroudes tellow of Jesus werkes pat 
he dude. & he dredde hym, for pat he herde telle 
pat John pe baptist was risen from dep to ly ve, and 
hym self Jrou^th it also. And summe oper seideu 
pat it was summe oper of pe olde prophetes pat was 
risen from dep to lyue. And perfore lie desired 
mychel for to see Jesu. 

59 Hou Jesus bare hym at j?e fest [of] loges t 
fe7'e he deliuered be womman & heled a 
blynde man. 

fter pat so neijhed pe feste of loges and Jesus was 

A in Galilee. And his cosynes baden hym pat jif 

he dude pe memeiles a Goddes halue pat lie 3ede 

pva to pe feste to Jerusalem, pat his deciples 

mijtten seene his werkes. For whi his owen 

cosynes no leueden noujth in hym. And po seide 

Jesus pat lie nolde pan goo to pe feste, for pe 

25 tyme^of liym ne schewed noujth 3utt, ne nonjth was »ntt 

yeomen. Bot he badde hem wende vn to pat feste, for 

her tyme was euermorc : for pe werlde hem loued & hated 

— isi 

| loges] longes. 




Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



54 The Pepysian Gospel Harmony 

hym, for he spake yuel of hyra. And po wenten his 
cosynes to pe feste : and Jesus bilefte forto pat hij were 
gon, and supen he jede after pryuelich. Sz pe folk pat 
was comen to pat feste askeden gretlich after Je*'u. And 
summe seiden pat he was goode, & summe seiden pat lie 5 
was wicked and hitraied pe folk. And whan pe feste 
was plenoer, pan com Jesus in to pe temple and preched 
to pe folk. And hij badden gret inerueile hou he conpe 
pe lawje & neuere hadde lerned lettre. And po seide 
Jesus pat his techynge was nou3th of hyra self, bot of 10 
God bis fader pat hym pider sent. And he reproued hem 
pat hij wolden hym slee, and schewed hem pat hij hadden 
wrong. For whi, ne hadden hij no circumcisioim vpon 
pe sabat 1 And hij ansuereden and seiden pat he mysdude, 
pat warissched and heled men vpon po sabat. And po 15 
seiden summo pat it was Crist. Aod summe seiden pat 
it was wonder pat pe princes tooken hym noujth, suppe 
pat hij soujtten hym forto slee & he was pere in presence. 
And whan Jesus hadde mykel spoken to pe folk, pe 
princes & pe Pharisous herden and sei3en pat pe folk was 20 
gretlich ameued of Jhesus prechynge, and gedreden to 
gider men and setten sergeauntj forto take Jesu. Bot 
also suipe as pai hadden herde his worde hij ne myjtten 
habbe no wille to done hym none yuel ne non harme, ac 
retownedew hem ajein to her lordes. And hij hem 25 
askedett whi pat pai ne bro^th hym noujth wip hem. 
•[p. 2i, *And pe sergeauntj ansuereden and seiden pat neuor jutt 
spake man as Jesus dude. And hij askeden : ' Hou ! 
What ! Aren je bigiled? Ne penchep noujth pat neuere 
none Phariseus ne leueden neuer jutt in hym, bot pis 30 
lewed folk pat ben acursed;' And pan spake Nmhodemus 
& seide— who was it pat com to fore Jesu, pat was a god 
[man] — pat pe lawje da??zpned soman wip outen jngge- 
ment. And hij hym askeden wip wrappe jif he were of 
Galilee, and seiden pat no prophete myjth be ne come 35 
from pennes. & pus hij wenten hem hom to her jnnes. 
And vpon pe morowe Jesus entred in to pe temple & 
preched to pe folk. And pan comen pe maistres and pe 

8. to] above the line. 13. ne hadden hij] hij tie hadden. Cf. 
Job. vii, 23. 

1? 
-1 






no ^ 






CO CD 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 55 

Phariseus, and broujtten a woraman amonge al pe folk 
pat was po taken for avoutrie. And hij tolden it Jesu 
and askeden hym what hij schulden done wip hire — for 
Moyses comaunded pat men schulden stene swich a 
5 womman to depe. And pat duden hij pat jif he hadde 
seide * Stone]? hire,' hij wolden alle haue destried hym & 
ban seide pat he hadde ben to hasty f & to cruel. And pe 
folk pat helden hym so ful of pyte and of mercy wolden 
. p& lesse haue loued hym. And 3if ho hadde yseide ' Lete 

10 hire go quyte",' hij wolden pan haue taken hym and holden 
hym als he pat ydone ajeins pe lawe of God. & po whan 
Jhesus seij hem come he bigan to stoupen adoune, and 
purtrayed in pe erpe pat pe wommau hadde no schame ne 
were yschent. And hij stoden toforne hym and askeden 

15 hym felonlich what pai scholden done wip pat womman. 
And Jesus redressed hym, & byheldo hem rijth harde, and 
seide bem pat whiche of hem were wip outen synne caste 
to hir pe first ston. And also swipe he stouped anoper 
tynie adoune and purtraied eft in pe erpe. And pe Jewes 

20 also swipe wenten hem out of pe temple, euer pe eldest 
fyrst, als sone as pei mijtten gon. And whan Jesus seij 
pat hij weren alle agon, pan turned ho hym towardes pe 
womman wel suetelich and seide : * Womman, where ben 
hij pat biwryeden pe 1 Ne dampned noman pel' ' No 

25 sir,' sche seide, 'noman.' And Jhesus bire ansuered and 
seide : ' Ne ich ne sehal dampne po. Goo, & synne 
nomore.' And po bigan Jesus to proue pat he was Goddes 
son, and pat hij weren pe deuels children, and nou3t 
Abraham sones. And so longe he tened hem pat hij 

30 wolden haue stoned hym. And Jesus hidde hym and 
went out of pe temple. And als he jede out, he seij a 
blynde man sytten pere pat was of his age. And Jhesus 
deciples askeden whepere pat it were for his *synnes pat 
he was blynde, oiper for pe synnes of his auncetres pat lie 

35 was blynde borne. And Jesus hem seide pat for ncuere 
noiper, hot forto schewe pe power of God in hym. And 
po spytted Jesus in to pe erpe & made a litcl clay wip his 
spatel and smered pe blynde monnes eijen, and badde 
hym gon and wasschew hem at pe water of Syloy. And 

40 be 3ede, & com ajein to Jesu seande, Nou his aeijburs 



ID -C 

9 3 

S * 






3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 



col, 1.] 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



5fi The Pcpysian Gospel Harmony 

pat hadden ysei^en hym blyntle & pouer, ne knewen hym 
noujth for pat hij seijen hym seande. Bot noujth 
for pan lie tolde hem pat Jesus hym hadde yheled. And 
for pat it was on pe aabate his neijboures hym ladden to 
pa Phariseus. And pai askeden hym hou pat it was, aud 5 
in what manere. And he hem tolde pat Jesus hadde 
ydone ifc vpon pe sabat. And he seide it hem so swetelich 
and so dignelich for Jesus sake, pat for pure jre hij dryuen 
hym away. And Jesus herd telle hou pai dryuen hym 
away, and jedc hym self after forto sechen hym. And 10 
whan Jesus hym had yfounde, he asked hym jif he leued 
oujth in Goddes son. And he ansuered and asked what 
was he pat. And Jesus hym scide : ' Ich it am.' And 
lie also swipe fel adoune to his fete and honoured hym, & 
seide pat he leued in hym. Nou hadden pe Jewes jugged 15 
amonges hem pat who so were bikuowe pat Jesus was 
Crist, pat he schulde be done out of her synagoge. And 
Jesus bigan to schewe pat he was sopefast li^th of pis 
werlde and trewe schepehii-de, and pe princes & pe 
Phariseus so weren blynde and peues & mawsleers and 20 
bitaujtte to pe fende. 

§ 60 Hou bat Jhesus warned his deciples first 

of his passioun. 

fterwardes so bifel pat Jesus jede hym self 
prayande by pe waye, and his deciples wip hym. 
And Jesus asked what pe folk seide of hym, what 
man pat he were. And his deciples hym seiden 25 
pat sumrae wenden pat he were John pe baptyst, 
and siifflme wenden pat he hadde ben Elye, and 
summe oper wende pat he were Jeremye, oiper 
summe oper praphete. And pan asked he hem what pai 
helden hym. And seint Peter ansuered and seide : ' pou 30 
arte Goddes son, al hol[y] lyueande.' And po ansuered 
Jesus hym and seide : ' J seie pe forsope pat pou art 
Petre on wham j sella! founde my chirche. And pou 
f, schalt haue power in heuene and in erpe & in helle ' 

16. bihwwe] biknoice amonges. 

O -a 

£ B 

CO CD 



ID 



no 



> V. 



A! 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



T/ic Pepysian Gospel Harmony 57 

And pan bigan Jesus to schewe to his deciples pat hym 
byhoued to wende to Jerusalem forto be dampned of men 
pa[t] werew *ybore, and of pe niaistres & of pe princes and * &??> 
of pe folk, and for to ben yslawje : and pe pridde day he 
5 schulde arise from dep to lyue. And po bigan seint Peter 
forto wipsegge hym pat he hadde yseide so, for whi pat 
schulde neuer bitide. And Jesus hym seide : ' pan 
aduersaie, flei30 fro me, for pou me greuest; for whi pou 
ne takest no jeme of God bot of pe folk"' And po cleped 

10 Jesus al pe folk to hym and to his deciples and seide to 
hem pat who so wolde folowen hym he moste forsake 
hym self and nyme eueriche day his crouche vpon his bale 
and folowen hym. And he seide hem pat pere were suich 
in pe place pat ne scholden neuer dyen forto pat hij 

15 seijen hym comen a3ein and wenden pere he wolde in to 
blis wip his fader to be glorified. 

S 61 Hou Jliesus was transfigured, and heled 

a man pat was lunatyk. 

Hjtte dayes afterwardes Jhesus took seint Peter & 

1 seint James and seiwt John and wente hym vn to 

an heije mountayne pryuelich forto preyen. And 

per whiles pat Jesus prayed his face bicom schyne- 

lande so pe Sonne, and his eloping bicom white als 

[pe snow & rijth brijth. And po comen Moyses 

and Elias and tolden hou he scholde be pyned in 

Jerusalem. And po seide seint Petre to Jesu : ' Sir, it is 

25 goode pat we duellen here. $it it be joure wille, do we 

so, sir, pre dayes felle : on to jou, anopere to Moyses, and 

- pe pridde day to Hely.' And pus he seide for drede, for 

he nnste neuere what he myjth sugge. And wip pat hij 

seijen a brijth cloude of pe firmament amonges hem, and 

30 a voice out of pat cloude spekande to hem & seide : 'pis 

is my dere son of wham j am wel apayed. Now herep 

hym.' & hij fellen alle to pe erpe for gret drede. And 

Jesus name hem vp & seide : ' Ne habbep no drede.' And 

hij lokeden, & noujth hij ne seijen bot Jesu al one. 

3. ]xt[t] ■. the third letter has been defaced. 




n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinal from 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



58 jTAe Pepysian Gospel Harmony 

And als hij 3eden adoura, Jesus hem defended pat liij ne 
tolden it noman pat J>ai hadden herde and seen til pat 
lie were arisen fram dep to lyue. And pan askeden hij 
hym ^if Helye schulde come tofore pe day of juggement. 
And Jesus hem ansuered and seide : ' iJis. He schal come 5 
and apparaile pe state of pa folk,' hot also pai schulden 
done of hym as pai duden of John pe Baptist or of hym 
self. And vpon pat oper day, whan Jesus com doim of 
pe raou»tayne, eo com pere mychel folk about en hym. 
And Jesus com and fonde pe maisters disputyng wip his 10 
deciples tofore pe folk. And also suipe as hij seijen hym 
•[p. 23, hij ruranen *alleajeins hym and salueden hym wip mychel 
" drede. And Jesus hem asked of what ping hij desputeden. 

And pere com a man and seide pat he hadde ledde his 
son pat was lunatyk to his deciples, & his deciples ne 15 
myjtte?i 110113th warisshen hyjft. And Jesus hym hadde 
pat he schulde hrynge his son toforne hym. & he asked 
hym hou longe he hadde yhad p«t yuel. And he ansuered 
& seide, suppen pat he was childe litel ; and ofte sipes so 
hadde pe wicked fendo kaste hym in pe fyre & in watre 20 
forto haue slayn hym. 'Ac }if pou my^th 0113th do 
perto, suete sir, helpe me.' And Jhesus hym ansuered 
and seide : ' Jch may wel done it 3if pat [pou] bileeuest it.' 
And he cried al wepande and seide : ' Sir, ich hileue wel, 
ac helpep me mysbileuande.' And also suipe as pe childe 25 
com towardes Jesu, he fel adoun as he was woned to 
done, and griselich demeyned, pat many seiden pat he 
was ded. Aud Jesus comauttded pe fende to wende out 
of hym suipe, and he flei3 out in haste. And Jesus took 
pe childe als suipe and hitai^tte hym pe fader. Aud 30 
whan Jesus com horn to his jn, pan asked his deciples 
hym whi pat pai ne my3th nou^th dryue so out pe fende. 
And Jhesus hem ansuered and seide, for her lytel hileue- 
nesse pat hij hadden. And also he seide hem pat 3if hij 
hadden stedfast bileue hij my3tten pan done alle pinges, 35 
ac pis manere fende was nou3th dryuen out hot porou3 
orisouw & poroii3 me. 

22. hym"\ above the line. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 









3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 




2% e Pepy$ict7i Gospel Harmony 59 

§ 62 Hou Jhesus anoper tyme warned his deciples 

of his passioun. 

jpen went Jesus pryuelich in to Galilee. And 
anoper tyine he warned his deciples of his pas- 
sioim and of his resureccioura. And lie badde 
hem pat hij schuldeu penche pere on, wharc tyme 
come, what he hadde hem seide toforne hande. 
And hij hicomen alle wel soroujful & wel drery, 
for whi hij nysten neutr wheper he seide forsope, 

oiper by ensaniple he seide. Ne non of hem ne (fhrst 

asken his en tent ne his wille. 



§ 63 Hou Jesus 3alde trewage, and tau5tte his 
deciples to be alway debonair and mylde 
& lowe of herte by pe waye. 

fter pat com Jesus in to Caphamaum. And comen 

liij pat gadreden pe trewage to pe emperoure of 

Rome and askeden seint Petre yi Jesus jalde no 

tr[e]vvage. And he sede, '3is.' And whan seint 

Petre com horn, Jesus hym asked also swipe 

wheper pe kyuges token trewage of her sones 

oiper of strauuge men. And seint Petre seide 

'Of strannge men.' 'pan hen pe sones free,' seide 

Jesus. 'Ac pat we ne wrappe hem nou3th, goo *to pe *[ P . 23 

see,' he seide, ' & legge pine hooke, and in pe moup of co ' J '^ 

20 pe first fysche pat pou takest \>ou sclialt fyiule a peuy 




pat schal be worp two treweages. 3iue it for me and 
for pe.' And in pilk tyme Jesus asked his deciples what 
pai hadden seide by pe waye. And hij helden hem all 
stille. Now hadden his deciples disputed by pe waye 

25 which of hem was most worpi. And hij comen and 
askeden pus of Jcsu. And Jesus seij pe wrappe of hem, 
and cleped a childe to hym and dude hym stonde by his 
syde and leide his arme abouten hym, and seide to his 
deciples pat bot hij weren als'mylde of hert as pat childe 

30 was, hij 'ne schulden noujth entre?* in to pe blis of 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



60 7%e Pepysian Gospel Harmony 

heuene, ' For whi,' he seide, ' who so lowe]? hym als 
pis childe dope, he is mest wotfpi. And who so resceyuep 
scliuich a childe in my name, he resceyuep [me] . And 
pe meste of 3011 alle, he is lest.' And pan ansuered seinfc 
John and seide pat he hadde seene a man dryuen away 5 
fendes in pe name of Jesu pat ne hadde 110113th folowed 
hym. And hij it hadden pat man defended it pat he ne 
dude it nomore. And Jesus hem comauMed pat hij ne 
schuldera defenden hym notijth ; for noman, he seide, 
pat dude myraclos in his name ne my 3th no tyme 10 
myssiggen of hym. And who so were a^eins hym he were 
ajeins hym self. And who so sclaundred a childe pat 
leeued in hym, hym were better noujth hen yborne. 
And po taii3tte Jesus hem pat hij schulden bynymen 
hem pryuelich pat mysdeden, and foremen hem jif 15 
hij bisou^ttera forjiuenesse ; and hot hij wolden amenden 
her trespas, J?at hij schulden pan schewen it to her 
prelate, and hot jif hij weren obeisschaunt to her 
prelate, leten hem passen out of her compaynye. * And 
al pat holy chirche wil juggen schal be stable and con- 20 
fermcd toforne me. For whi,' he seide, ' pere two oiper 
pie hep to gedre in my name, pere am ich amonges hem.' 
And pan asked seint Peter hou ofte sipes he schulde 
forsiue, jif men hym asked forjiuenesse, & }if he 
schulde foi^iue seuen sipes. And po hym seide Jesus 25 
a ta[l]eof a kyng pat repeled pe dette vponhis sergeaunt, 
for pat he ne hadde nou3th done to hem als he hadde 
done to hym self : and als ^chulde his fader to hem bot 
3if hij fo^ouera wip goode hert alle her nei3bors. 

20. schal] sc nearly defaced. 26, ta[l]e : take. 



rv • ^k (~* C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



1-1 
to 
5 



m 







col. I.] 



2%c Pepysian Gospel Harmony 61 

§ 64 Hou pat pe Samarithane werned Jesu 

herberow;e. 

lippen went Jesus in to Galilee, and afterwardes 

I in to Jerusalem forto suffren his passioun. And 

whan he com by Samorye he sent *messagers forto *lf-**< 

kbiseehen heui pat hij wolden hym resceueu. And 

Ihij ne wolden noujth resceyuen he?« for pat lie 

F3ede to Jerusalem. And pan seiden James & 

John : ' Sir, wil ^e pat we sigge pat fyre falle 

from heuene and brenne hem?' And Jesus hym wip- 

turned & wipname hem & seide : ' Xe witen 3c noujth 

10 hou 30 scholden bere 3011 swetelich & soft 1 ' For whi 

he nas no^tii comen forto take vengeaunce of pe folk, 

hot for to sauen hem. And po went Jesus in to anoper 

toure. And als he 3edo by pe weie, so asked a man hym 

jif litel foik schulde be sailed. And Jesus ansuered pat 

15 mychel of pat folk schulden be perisshed, and many 

Sara3enes on euerych syde of pe werlde schulden ben 

saued : & pe fyrst schulden ben pe last, & pe last 

schidden ben first. And comen pe Phariseus to Jesu 

and beden [hym] gon away, for Heroudes hym wolde 

20 slen. And Jesus ansuered & seide : ' Gop to pat ilk 

folk and seip hem pat ich schal dryue away fendes 

to day, & to morne, & pe pridde day. And pan 

schal it be ended.' For hij hadden nou3th herd 

which prophete schuld die wipoute Jerusalem. 

65 Hou Jliesus warisshed p% ydropyk & preened 
to pe folk of lowenesse. 

25 "fl ° bifel vpon a day, vpon a sabat, pat Jesus entred 
in to a princes hous of pe Phariseus forto eten. 
And a man pat hadde pe dropesye stode tofore 
Jesu, And pe Jewes aspieden, ?if he heled any 
man vpon pe sabat. And Jesus asked of pe 

30 3 maisters & of pe Phariseus jlf men schulden do 
godeuesse vpon pe sabat. And hii helden hem 

11. take] I is partly defaced owing to a brown stain. 21. folk] 
Rcad/oa:. 24. which prophete] repeated. 

o -a 

£ B 

CO CD 




n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



CD 3 

(J a. 



ID 



S 5 

no 



> "S 



I! ^ 

o ■□ 

CO CD 



62 jT/<c Pepi/sian Gospel Harmony 

stille, & ne ansuereden 110113th. And Jesus touched pe 
man, & heled hyra als swipe. And Jesus hem asked 
which of hem it were pat ne wolde noujth drawen vp 
his ox oijw his asse vpon pe sahat, $\f it were fallen in 
a foule dyche. And hij ne 3011011 hym non ansuere. 5 
And po tailjth Jesus his hostes pat whan hij weren 
yheden to festcs, pat hij ne schulden 110113th chesen po 
hei3est seetes. And also he taujt his hoste pat whan he 
made feste jat he scliulde clepe pe meseise & pe pouer, 
pat ne myjLten nou3th rewarded hym, and God it schulde 10 
3elde in pat oper werlde. And pan seide on of his 
hostes pat [he] was wel blissed who may ete in pe blisse 
of heuene. And Jesus ansuered and seide pat many 1110 
my^tli eten pere jnne pan pat wolden come pere. And 
pan seiJe Jesus a tale of a man pat made a gret feste. 15 
& whan it Avas al redy, pan forsoken al pe folk hym, 
[p. 24, & nolden noujth comen pe?"to : somme for pat *he wolde 
seen his toun, suwtme for pat he Avolde prouen his oxen, 
sumnie for pat he hadde taken wyf. And pe heije men 
of pe cimtreo forsoken it, & maden hem wrop, and seiden 20 
pat non of hem schulden ete wip hym. And he dude 
pan clepe pe pouer and pe seek in'her stedes, and filled 
ful his hous, and fested hem. 



8 66 Hon Jhesus spak by pe waye a5eins t 

flesclich lustes. 



col. 2.] 



S 



jppen went Jesus forp toward Jerusalem, and 
mychel folk hym Mowed. And he hiturned hym, 25 
and seide pat who so wolde come to hym he nioste 
^leue all fleschlich likynges and loues, and take his 
croice vpon his bak and comen after hym, }if he 
wolde hen his deciple. And also he seide hem, pat 
rijth as who so makep and settep an heije toure wil 30 
bipenken hym first ^if he it may enden, and also as a 
kyng pat ne hap bot ten pousande men bipenchep hym 
hou he my3th holden a3ein anoper kyng pat comep 
ajeins hym wip twenty pousande men ; also, he seide, 

f af.ins] a a$cins. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



i?"S 



3 ^ 

O -a 

CO CD 




27tc Pcpysian Gospel Harmony 63 

' he }?at wil bo my deciple, hym bihouej? to bipencheM 
hym wel streitlich forto leton al }?ing pat destourble}? my 
loue.' 



§67 Hou Jhesus ansuered hem pat gruccheden for 

pe synful mew, 

fter pat comen pe publicanes & pe synful men, 
and neijeden Jesu forto heron hym. And pe 
Pliariseus & pe maisfcres gruccheden, and seiden 
pat he disceyued pa folk, and jut neuere pe latter 
hij eten wip hym. And Jesus po tolde hem 
pre tales, and tolde hem hou hij schulden done. 
' Forwhi,' he seide, ' pe schepehirde hnp more ioye 
of a beste pat he hap forlorn, whan he it hap yfounde, 
pan of an hundrep oper bestes. And more ioyo haj» a 
womman of a peny pat sche ha}? forlorne, whan sche it 
ha}? yfounde, pan of ten opere pens pat sche ha}? in hire 
15 cofre. And also,' he seide, 'happe fader more ioye of 
his son pat ha}? trespased & mys done, P0113 he al bare 
fote & naked come horn and wil come to amendemerat, 
}?an he ha]? of alle hise oper sones ]?at neuere duden }?ing 
ajeins licr fader comaundement. And also,' seide Jesus, 
20 ' more joyful ben pe angels of a synful man }?at repentep 
hym by an hundre}? part, }?an of a pousande ope; 1 rijth 
pat ne habben no nede to done penaunce.' 

§68 Hou Jhesus tau5t his deciples for to be ful 
of pyte, & vndername pe Phariseus of 
her felonye & of her envie. 



o taujt Jesus hia deciples forto be pitouse, and 
tolde hem ensample of a sergeaunt of which his 
lorde woldo bynymen hym *pe kepynge of a toim *[y, 25, 
* "pat he hadde taken hym to kepe, for }?at he herd c ° ' 
telle }?at he hadde destreyed his goodes. And 
pe sergeant purchaced hym many frendes, and 
quyted his lordes dette wel and faire. And whan 
30 his lorde it herd teller, he }?onked God & praised hym 




n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



S 5 

no 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



64 I%e Pepysian Gospel Harmony 

for pat he had done so wiselich. ' For pe folk of pe 
werlde,' seide Jesus, 'hep wiser in her manere pan oper 
men ben towardes hem.' Now herden pe Phariseus 
tellen, pat weren coueitouse, hou Jesus ta3t his deciples 
forto done alnies and forto despise pis werlde ; and per- 5 
fore lowjen hij hym to scorne, for pat God bihett help & 
honoure to hem pat kepen pe lawje. And pan vndernam 
hem Jesus of her ypocrisie, and tolde hem pat pe tyme 
of pe werldes goodes ne schulde 110113th lasten bot in to 
pe tyme of John pe baptist, for fram pat tyme forp- 10 
wardes God bihijth to his sergeauntj pe blisse of heue»: 
and who so wil it haue he moste concpiere it wip strengpe. 
And pan schewed hem Jesus pat in pe elde lawje God 
hated auarice and loued penaurace, and tokle hem en- 
saumple. ' Jt was a riehe man/ he seide, ' pat lyued so 15 
eisilich and also faire as he myjth, and ete ilch day 
deliciouse metes. & so pere was a mesel pat com to his 
gate and was ful of sores & of vermyne, and he desired 
pe enemies pat layen on pe riche mannes boorde. And 
noman ne 3af hym noujth, but token pe houndes and 20 
bay ted hym from pe gate, And pe hou[n]des comen and 
likkedew his fete. And onon pe mesel dyed, and [his] 
soule was taken & borne wip aungels and leide in 
Abrahames barme. And aftcrwardes dyed pe riche man, 
and his soule was taken and borne wip fendes in to helle. 25 
And in as mychel as her state was diuers her in 
pis werlde, by als mychel is it dyuers in pat oper 
werlde.' 



§ 69 Hou Jesus tau3tte his deciples hou hij 
schuldeu flei^cn sclaunder. 



I jpen a noper tyme tau^tte Jesus his deciples pat 30 
I hij schulden fleije sclaundre ; and pat hij wip- 

nomen hem pat mysdeden, or pat hij seijen 
kmysdo; and pat hij forjouen hem pat askeden 
Iforjiuenesse, to hem pat bisoujtten forjiuenesse, 
fas ofte sipes as pai repenteden hem. Jjan by- 

soujtten pe apostles Jesu pat he schulde strenkpen 35 



rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



2%e Pcpysian Gospel Harmony 65 

her bileue. And Jesus hem ansuered }?at ^if hij bilcueden 
stedfastly, hij schulden mowje done al ]?at hij wolden 
done. And be bisoujth hem oner al ]?ing }?at hij ne 
schulde noujth cliiden of her dedes. ' For who is it,' he 
5 seide, ' J?at saij> to his seruaunt as swij>e as lie come]? 
from his werk : " Go and ete " 1 First he sei]? hym ]?at 
he grei]?e his lordes mete; and whan *he ha]? scrued his *[i>. 2% 
lord, ]?an go]? he & sitte)? and etc]?. And noman ]?anke]? 
hym of al ]?at he ha]? done. And also ich telle 30U/ 
10 quo)? Jesus, ' whan 36 habbe]? al ]?is done )?at 3011 is 
comaimded, sigge]? ]?an : " We be]? vildigne and none 
sotile seruauntj. We habbe]? done ]?at we owe]? to 
done J?orou3 dette." ' 



§ 70 Hon Jesus heled ten mesels. 

fter J?at com Jesus cntrande in to a toim. And 

comen ten mesels metande hym, and crieden hym 

mercy from fer. And Jesus badde hem gon and 

schewen hem to pe prestes, ]?at hij myjtten wyt- 

nessen it. And als hij 3eden alle for]? hij bicomen 

alle clene. & on of hem, ]?at was a Samaritane, 

also swi]?e as he sei3 ]?at he was clene, he re- 

towrned hym a3ein and J?anked God, and com and fel 

to Jesus feete and cried hym mercy. And J»an seide 

Jesus : ' What ! Ne aren nou3th alle J?e ten clene 1 

Where )?an be]? p& nyne? fiere nys 11 on of hem alle 

25 ]?at rotourned and ]?anke]? God hot ]?is aliene.' And 

Jesus hym bad arise and go for]?, for ']?i bileue ]?e ha]? 

sailed.' 

1. bileiieden] second stroke of n defaced. 




GOSPEL HARMONY 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



OJ 3 
(J O. 



66 The Pepysian Gospel Harmony 

§ 71 Hou Jhesus ansuered to pe Phariseus pat 
askeden hym whan Crist schulde come. 

Sjppen comen pe Phariseus, and askeden of Jesu 
whan Crist schulde comen. And Jesus hem au- 
suered & scide pat pe regne of Crist ne schulde 
noujt come porouj spyes; for wbi al pa weilde 
schulde wel wite whan he come. 'And nojt 5 
for pi,' he seide, ' Crist is amonges jou.' po seido 
Jesus to his deciples pat pe tyme scholde como 
pat liij wolden desiren o day forto seen hym in erpe, and 
jut ne scholden hij noujth seen hym : bot er pat com he 
moste be forsaken of pe folk, and suffren diuers peynes. 10 
And pan seide he hem hou it schulde he at his comynge. 
And he taujt hem hou hij schulden ajeins pat comyng, 
. pat schal be so dredeful, ordeynen hem & amenden liem 
poiouj orisoun and lowenesse. And he seide hem pat 
hem bihoued alle to praien : and jaf hem alle ensaumple 15 
of a wikked nigger pat was in a cite, pat wiphelde pe 
rijttes of a widewe rijth longe, & noujth forpan so mychel 
sche bisoujth hym of mercy pat at pe last he dude hir 
rijth forto deliuereu hym of hir. 'And wel more,' lie 
seide, ' schal God do for hem pat ben ychosen, jif hij 20 
bisechen hym nijth & day.' And sipen he tolde hem on 
ensaumple of a folic pat affieden hrm in her godes & her 
richesses, & despised oper men. He seide : ' It was a 
Pharisew & a publicanc, & hij jeden in lo po temple 
[p. 26, *forto pray en. And pe Phariseu stode and panked God 25 

col. 1.] 

pat he nas noujth liche pe synful man, and namelich pat 
ho nas noujth suich as pe publicanes weren : and he 
recorded alle his goode dedes. And pe publicane stoode 
a fer & nolde noujth loke vp towardes pe heuene, bot 
knocked pryuelich vpon his breest and cried God mercy 30 
als pat ho was synful. And wel wite je,' quod Jesus, 
'patpe publicane was herd tofore God, and pe Phariseu 
was refused. For whi who so hcijep hym, he schal be 
lowed ; & who so lowep hym, ho schal be heijed.' 



• 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



68 TAe Pepysian Gospel Harmony 

And who so nys noujth swich as child is, he ne schal 
noujth come pers June.' And pan biclept Jesus pe 
children and hlissed hem, and jede hym for]?. 



§ 74 Hou Jhesus ansuered to pe *prynce pat 
co [ l'2 2 ]' asked hym hou he rri^th be sailed. 

As Jesus went bi pe waye, so com. pere a prince 
pat was riclie and 3ongp, & kneled toforo Jesu and 5 
asked hym what he schulde done forto haue lyf 
wip outen ende. And Jesus hym seide : ' Who 
so wil haue pe lyf wip outen ende, loke pat he 
kepe pe comaundementj of God.' And he asked 
which it were. And Jesus reherced hym pe 10 
coniauwdement^ of pe ekle lawje. And he seide he 
hadde hem kepte al his lyue : and he asked what pere 
failede jett. And Jesua bihelde hym amyablelich, and 
seide hym pat jif he wolde be ri^th profyt and siker, pat 
he jede & seide alle his godes and ^aue it to pouer men 15 
& com and folowjed hym, & he schulde haue it al in 
tresore toforne hym in heuene. And whan pe riche man 
had herde pis he went hym forp al soroujful and mowrn- 
ende, for pat he hadde many richesses. And po seide 
Jesus to his deciples pat vnnepes schulde auy riche man 20 
entren in to pe blisse of heuene. And his deciples alle 
abayschten of his word. And po seide Jesus to hem pat 
who so hym afh'ep in his richesse ne may nomore entren 
wip inne pe blisse of heuene pan a camel may porouj 
a nedel hole. And pan hadden his deciples wel more 25 
merueile, and seiden : ' Who may pan be saued ? ' & pan 
ansuered Jesus and seide, a nemptes man myjth it noujth 
be, ac God hym myjth chastisen. And po asked seint 
Petre of Jesu : ' What schal be oure mede, pat habbep 
forsaken al ping & habbep ysewed pel' And Jesus 30 
ansuered and seide pat hij schulden be wip hym & juggen 
pe folk of Jsrael at pe day of dome. And also he seide : 
1 Alle po pat leten her fader & moder & her kynred & 
her frendes & her goodes for my loue, an hundrep so 
mychel hij schullen resceyuen in pat opera werlt, and 35 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 






no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 




TVio Pepysian Gospel Harmony 69 

pe lyf wipouten ende. Bot many schullen be first pat 
weren last, and pe last schullen be first.' And panne 
tolde Jesus hem an ensauwple of a man pat bronjth 
werk men in to his vyner. And he paied hem pat 
5 comen late raper, & als mykel 3af hem as hem pat comen 
first. 



§ 75 Hou Jesus warned his deciples pe pridde 

tyme of his passioim. 

fter pat, whan Jesus jede foip towardes Jerusalem, 
alle pat hym siwenden so weren grotlich abaysclit 
& afrayde, for pat hij weren pere aspyed. And 
Jesus went po tofore, and name pe twelue apostles 
wip hym, Sz he tolde hem pat a's sone as pai 
comen in to Jerusalem schulde pe holy scripture 
be fulfilde, Sz al pe prophecie pat was of his 
passioim Sz of his *iesureccioun. And he seide hem al pe *[p. 27, 
15 manere. Ac hij ne vnderstoden it noujth, for pat he 
nolde noujth make hem to soro^fid. And pan com 
seint James moder & seint Jones [wip hir sones] and 
bisou3tli hym pat hij myjtten sitten wip hym, pat on 
on po rijth honde and pat oper on pe left honde, nerrer 
20 hym pan any oper in his regne. And Jesus hem ansuered 
pat hij nysten nere what hij bisoujtten. And po asked 
he hem jif hij inyjtten drynke of bis drynk, & forto be 
baped in his bape. And hij seiden, ' Je.' And pa« 
seide Jesus pat of his drynk pai schulden drynk, and in 
25 his bap ben ybaped ; bot forto sytten on his rijth syde 
oiper on his left syde, pat ne wolde he noU3th graunten 
hem for no cosynage, bot to hem pat his fader hadde 
destined it. And onon rijttes pe ten apostles liadden 
envie pat po tweie breperen liadden ymade pat bisecbyng. 
30 And Jesus cleped hem to hym, and seide hem pat it ne 
schulde nou3th be so amonges [hem] als amonge pe 
seculer men : for who so wolde be moste maistcr of hem 
he schulde be siigett of alle, als hym self hadde ben 
amonges hem rijth als her sernaunt, and forto jiuen his 
35 lyf for to bigge alle synful from pyne. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



to 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



70 27ie Pepysian Gospel Harmony 

§76 Hou Jhesus warisshed a blynde man as he 

entred in to Jericho. 

Anon ri^ttes as Jesus com in to Jerico, a pouere 
blynde man, pat was bisides pe waye, asked pe 
folic pat was pere 11013, who pat was pat passed 
pere forby. And pe folk seiden pat it was Jesus 
of Najafeth pat went pere for]?. And bo bigan 5 
to crye als swipe to Jesu pat be schulde haue 
mercy on bym. And hi] pat ^eden tofore beden 
bym pat be schulde habbeu bis pes. And he cried po 
wel ludder. And Jesus po wipstode and asked po what 
he wolde. And he seide he wolde habbeu bis sijtb, 10 
And Jesus seide, ' Haue pi sijth.' And lie seij also swipe, 
and jede for]? wip Jesu. And alle pe folk pan Ranked 
God. 

§ 77 Hou Jhesus twrned pe heued to 3achews, & 
tolde hym an ensample of X besaunt';. 



1* 



o entred Jesus in to Jerico. And a riccbe man 
pat hijth 3 ac heus, pat was chief bailyf of pat 15 
cuntree, desired gretlich to seen Jesu : and he ne 
myjth noujth seen bym for pe pres of folk, for lie 
was schort & litel. And he ran tofore and clombe 
vp in to a sikamoure, forto seen Jesu ar he went 
out of pat cuntree. And Jesus, whan he com 20 
pere ajeins, he wipstoode and bihelde hym vpwardes, and 
avised bym and badde bym come doura of pat tree 
hastilich and herberouje hym. And be ali^th adoun as 
swipe, and resceiued hym wip gret ioye. And alle pat it 
*o C i P '2 2 ]' seijen *gi'uceheden, and seiden pat Jesus was turned 25 
towardes a synfid man. And po com ^acheus and stoode 
tofore Jesu, and seide pat he schulde jeue pe haluendel of 
his chateus to pe pouer ; and pat opere half he schulde 
jiue in foure parties, yii it so were pat he badde ytaken 
of any mannee wip wrong. & pan ansuered Jesus & 30 
seide pat alle his meynee trer.cn ysaued pat day, for pat 
19. vp] above the line. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 






no 



i?"S 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



OJ 3 
(J O. 



2%c Pepysian Gospel Harmony 71 

lie hadde chastised hem & was rijtliful. And pis he seide 
pat he was comen forto feechen and to sauen alle po pat 
weren forlorne. And after wavdes tolde Jesus a tale of 
ten besaunt^, pat a gret lordynge took to his sergeauntj 
5 and bad pat hij schulden marchauuden pere wip als pai 
wenten in to vnkoup cuntrees forto wynnen hym a 
reaume. And pat vnderstoden hij pat he hadde yseide 
forto ben a kyng als suipe as ho com to Jerusalem. Ac 
he dude hem wel to vnderstonde put pe Jewes schulde 
10 noujth resceyuen pat kyngdom, for pat ne wolden hym 
resceyuen ; and perfore hij schulden be« destrued : and 
pat lie schulde come at pe day of dome to schewen hym 
pat lie were kyng, and he schulde jelde vehe man after 
pat he hap deserued, 

78 Hon Jhesus warisshed tweie blynde men as 

he went out of Jherico. 

15 f^jppsn went Jesus out of Jherico; and two blynde 

I men seten by pe waye and herden telle pat Jesus 

passed pere, and hij bigunnen to crien a loude to 

iJesu, 'Merci!' And pe folk beden hem to be 

jstille, and ben in pes. And hij bigunnen to cryen 

2o L fwel hei3er and pe more. And Jesus wipstode, and 

asked hem what hij wolden. And hij ansuereden 

pat hij my^tten 110113th seen. & Jesus touched her eijen, 

and hij sei3en als suipe, and 3edeu forp wip hym. And 

pat 011 of hem tweie liijth Bartholomew. 



§ 79 Hou Jhesus ansuered to pe Jewes at pe.feste 
of pe dedicacioun of pe temple, & pan he 
3ede hym forp. 

25 /"^o bifel at pe fest of pe dedicacioun of pe temple, 

pat was in wynter, pat Jesus com in to pe temple 

^ of Jerjisalem. And pere comen po Jewes and 

askeden hym feloimlich pat he schulde hem telle 

jif he were Crist. And Jesus hem ansuered pat 

30 k T''y kis werkes and his dedes hij my3tten wel seen 
pat he it was. ' Bot 30/ he seide, ' ne leuen nonjth 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ . PRINCETON UNIVERSITY 



"72 The Pepysian Gospel Harmony 

in me, for 30 ne bep none of myne scheep. Myne scheep 
abo\v3en to me, and folowen me, and ich jine hem lyf wip 
outen ende. And noman ne may byreue hem my fader, 
to wham ich hem schal bitake ; for my fader & ich aren 
*[i>. 28, al on.' And po noman pe *Je\ves stones forto haue stoned 5 
hym. And Jesus hem ansuered, ' Many goode dedes ich 
habbo 3011 done. Win wil 3e me stonen \ ' And hij 
seiden, ' Tor no goode dede doyngc, hot for pat he mys 
seide a3eins God. For win, pou seist pat God pi fader & 
pou aren al on.' And po schewed Jesus hem apertelich 10 
pat God pan clepep Ms chosen [goddes] in holy wrytfc. 
& po leten pe Jewes forto stonen hym, and wolden haue 
nomen hym. And he passed out of her hondon, and 
went hym fo'rp ouere pe flum Jordan, pere seint John pe 
Baptist was ywoned to dwelle wip his deciples. And 15 
many men and ivymmew comen to hym, and leueden in 
hym. 

§ 80 Hou Jliesus reised La3art fram dep to lyue, 
& hou pe bisshopes & pe Phariseus token 
her conseil to hen alle a5eins hym. 

ml als Jesus was ouere pe flum Jordan yhidd, so 
bifel pat on of his frendes pat hi^tli La3ar, pat 
was Marthaes broper and Marie Magdaleyns, pat 20 
Jesus loued specialelich, lay in his sekenesse and 
langoured in Bethanye, a mile from Jerusalem. 
And La3ars sustren senten to Jesu, and bisoii3tten 
hym pat he wolde come to confortew his frende. 
And he ansuered pat it was forto panken God, uou3th for 25 
pat he schulde dyen for euer. And sipen afterwardes, 
whan Jesus hadde dwelled pere tweie dayes, he seide to 
his deciples pat lie wolde gon in to Judee. And his 
deciples seiden pat it was wonder pat he wolde wende 
among pe Jewes, sippe pat hij wolden toforn haude haue 30 
ystoned hym. And po seide Jesus pat it no bihoued hem 
nou^th pat hij hadden drede forto folowen hym, for win 
he my3th euermore sauen hym : for he was, he seide, als 



ID -^ 

9 3 

S * 






3 l/> 

O -a 

£ B 

CO CD 



h< 



f Lazar] Jw lazar ; with ]>e deleted. 
11. [goddes] Cf. Joh. x, 34. 



rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfram 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



The Pcpysian Gospel Harmony 73 

pe sunno poi'0113 which bri3thnesse man myjth euermore 
al tyme of pe day kepen hym, pat he ne hyrto hym 
110113th. And pan he seide hem pat La3ar her frende 
slepep, and pat he wolde go and awaken hym. And hij 
5 seiden, 3 if pat he slepe pat it was token of warisshyng. 
And pun seide Jesus hem apertelich pat lie was ded : and 
tolde hem pat he was fairer pan he was tofore, so pat hij 
ne weren atempteel ne adrad of pe hyleue, n[o] more pan 
hij hadden ysei^en his frende dyen in his presence. ' Bot 

10 goo we now to hym,' he seide. And po seide seint Thomas 
to his felawes : ' Goo we now and dye wijj oure maister : 
for why, he were his frende pat 3ede wip hym wip his 
owene good wille a3ein his enemyes.' And po com Jesus 
pe fierpe day to Bethanye, pere ~LayM was ygrauen. And 

15 Jesws abode wipouten pe torn?, and sent after Martha. 
And sche com and fel to his feete and seide : ' Sir, jif 
pou haddest hen here, my broper had nou3t *ben ded. Bot J$JV[ 
j wot wel,' sche seide, 'pat God schal 3iue pe a] pat pou 
wilt aske hym.' And pan seide Jesus hir pat lie schulde 

20 arise. And sche seide pat sclio wyst it wel pat he schulde 
arisen at pe juggement. And po asked Jesus 3if pat sche 
leued it pat he was vprising and lyf. And sche ansuered 
' Je,' and seide pat sche wyst wel pat he was Crist, Goddes 
son. And po bad Jesus hir pat sche schulde gon and 

25 fecchen hir suster. And sche 3ede, and seide pWuelich to 
hire suster pat Jesus was comen, and hadde hire of sent, 
pat sche come to hym. And pan 3ede Marie to Jesu als 
swipe. And mykel folk of po Jewes, pat weren comen 
forto conforten hem of herhropers dep, so 3eden wip hew, 

30 and wenden pat sche wolde haue gon [&] weped at pe 
tomhe. And whan Marie com to Jesu, als suipe sche fel 
adoun to his feete wepeande and cryeande hym mercy, 
and seide : ' Sir, ^\i pou haddest hen here, my broper ne 
hadde nou3t ben ded.' And Jhesus, whan he sei3 hire 

35 wepen and pe Jewes pat weren yeomen wip hire, he bigan 
to quaken & to wepen, and asked hem where pai hadden 
hym yburyed. And hij hidden hym pider. And pan 
seiden summe pat it seined wel pat Jesus hym hadde 






no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ B 

CO CD 



7, tolde] I above the line. 8. n[o] : ne. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



74 57w Pepyslan Gospel Harmony 

mycliel loued. And oper pat pere weren, seiden pat it 
was Wonder pat lie ne myjth 110113th helden his fiendes 
lyf, als wel as he myth jiuew an vncoup man his si^th 
of ei3e. And Jesus po al tremhlyng com to pe monument. 
• Nou was Lajar leiile in a graue, and a ston abouen hym. 5 
And po comaimded Jesus pat men schulden remue pe 
ston. And Martha seide pat pe body stank, for he hadde 
leyon foure dayes in pe erpe. And Jesus hire ansuered 
pat hot hire trewpe failed hir, sche schulde se merueile. 
And po lyften hij vp pe ston. & Jesus loked towardes 10 
pe heuene and Ranked his fader pat he hadde herde his 
bisechynge ; and pan h'e cried aloude : ' Lajar, arise, & 
come out hider.' And he aros vp als swipe, his honden 
and his fecto ybounden wip bondes, and his visage was 
bounden wip a su[d]arie. And po comanded Jesus pat 15 
hij schulden vnbynden hym, and pat hi] schulden leten 
hym gon. And po many pat seijen it leueden in Jesu. 
And po oper 3eden to pe Phariseus, and tolden hem hou 
Jesus hadde done. And po assembleden to geder po 
bisschopp & pe Phariseus, and seiden pat 3if liij suffredew 20 
Jesu so frolich done his merueiles, al pe folk schulde 
leuen in hym, and pe Romaynes schulden comeu and 
destruen hem alle; for pat hij hadden ychosen a newe 
lorde wip outen her assent. And panne on of hem pat 
com 2 ?' hijth Cayphas, *and was bisschop pat jere, seide pat pai 25 
coupe no goode, for hij ne pou3th noujth pat it were 
bettere pat o man were slayn forto sane pe folk, pan pat 
all pe folk were yslawje for one mannes sake. & he 
comaunded }if pat any man wyst where pat Jhesus were, 
pat men schulden suipe done hem to witen, pat hij 30 
myjfcien hym taken. "And po wente Jesus hym hydande 
in to a cite pat hijth Eflren, pat was als it were in 
desert. 

15. su[d]arie : suarie. 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 






3 "> 

O -a 



OJ 3 
(J O. 




2'Ae Fepysian Gospel Harmony 

81 Hero bigynnep J>e secoimde meditacioim by 
pe pursday. Hou pat Jesus com in to 
Jerusalem poro5 Betlianye, & was re- 
sceyued wip ful faire processiou?^. 

neijed pe feste of ester. And pe folk of alio pe 
klondes ahoute comen te Jerusalem for to atyren 

1 hem ajeins pe fest. And als pai stoden in pe 
temple, pan askeden hij po, hou it was pat Jesus 
nas nou^th comen filler to pat fest. And Jesus 
po, pe sexto day tofore pe pask, com in to 
Betlianye, pere he hadd areised Lajar. And hij 

inaden a sopeer, and duden Jesu soupen : and Martha 
serued. And Lajar was on of hem put ete. And Marie, 

10 hir suster, took a pouwde of gret preciouse oignement, 
and smered Jesus heued and his feto als he satte atte 
mete : and al pe hous was ful of pa sweteuesse. And 
pan seide Judas Skaryott : ' Wharfore was J?is [loss of] 
oynement ymado 1 Jt myjth haue ben soldo for pre 

15 humlrep pans, and ben jouen to pe poiier.' & he bigan 
to lawje vpon pe womman wip scorne and wip disdeyne. 
And pat ne seide he noujth for non almesful dede, bot for 
pat he was pef, and stale and bare away pat men sctten 
for]? to forne hym. And po ansuered Jesus and seide, 

20 pat sche hadde done pat dede in pe honoura[n]ce of his 
buryinge. And he seide pat sche hadde ful wel done : 
and poser mi3tten pai alway habben, ac his body ne 
schulde hij noi^th alway habben. ' Sche hap done,' he 
seide, ' pat sche mijth. And for pi schal hir dede be 

25 spoken of in pe ewandelye ouere al pe werlde, in reine[m]- 



75 



ID -C 

braunce of me.' And po harden mychel folk tellen pat 



Jesus was pere. And hij comen, no^th forto seen Jesu, 

ac for to seen La^ar pat was reised from dep to lyue. 

And po bipoujth pe bisschop hym, pat hij wolden slen 

30 Lajar ; for poroii3 pe enchesouw of hym, mychel folk 

13. [loss of] Cf . Earlier Wyd.iffi.te Version, Mk. xiv, 4. 20. done 
\xct] above the line. 22. mijtten |>«j] mi)t!en pai 

wy^Uen. 25, 26. reme[m]braunce : remenbraunce. 

2(3. me] Read hir. 



Digitized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



76 The Pepysian Gospel Harmony 

bileueden in Jesu. And vpon pe morne, as Jesus went 

toward 68 Jerusalem and com to Bethfage, he badde two 

of his deciples gon to pe town pat stoodo toforne hem, 

*[p. 29, and pat *hij broujtten hym an asse and hire fole, pat 

neuere man hadde riden onne. And 3Jf any man it hem 5 
werned, pat hij sclnilden seggen pat her lorde hadde to 
done wip all; and men it horn schulden leten. And his 
deciples wenten forp, and founden rijth as Jesus hem 
hadde yseide. And men hem askeden what hij wolden 
do wip po bestes. And hij ansuereden as Jesus hem 10 
hadd comaumded : and hij leten hem passen. And hij 
comen to Jesu wip pe asses, and leiden her elopes vpon 
pe- asses fole, and setten Jesum abouen pere on. And 
sumnie leiden her elopes in pe way pere pe asses schulden 
gon. And summe striweden floures, and braunches of 15 
olyne. And whan Jesus com doun from pe mount of 
Olyuete, alle pe folk pankeden God for pe grete miracles 
pat hij hadden yseene, pat Jesus hadde ydone. And hij 
bigonnen forto crien, and forto syngen, and forto maken 
gret ioye pat he was Crist, her rijthful kyng, pat God 20 
hem had bihoten of pe kynrede of Dauid. And po pe 
gret folk pat were comen to pe feste herden telle pat 
Jesus was comen to Jerusalem, hij wenten out a3eins 
hym, and tooken braunches in her hondes of olyue, and 
^eden syngynge and pankynge God, als hij duden pat 25 
siwedeu Jesu. And po pe Phariseus seijen pat men hym 
dude so gret honour, and pat he suffred it, hij comen to 
hym & baden hym pat lie schulde destourblen it. And 
Jesus hem ansuered, botjif pai helden hem stille, pe wers 
pai schulden crien. And whan Jesus com nei^ pe cite of 30 
Jerusalem, he wipstode, and bigan to wepen, and seide 
hem, jif pai wisten ping pat pai nysten, hij wolden also 
wepen ; for hij schulden be aseged & destrued, for hij 
nolden nou^t knowen pe tyme pat God hadde hem 
yvisited. And als Jesus entree! in to pe cite wip pat 35 
gret processioun, alle pe folk weren abaiseht, and askeden 
who it was. And pe folk seide hem pat it was Jesus, pe 
prophete of Nazareth. And pan seiden pai pat hadden 






no ^ 



LTi N 



3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 



20. her] above the line. 



n- ■• ^h C^ c\r\Ci\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID 



S 5 

no 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 




col. 1.] 



7%e Pepysian Gospel Harmony 77 

seen lion he raised Lajar, pat lie was wel digne to haue 
gret honour. And pc Phariseus ansuereden bitwixen 
hem porouj envie, pat al for noujfch pai hadden pat words 
yseide : for win, hij no hadden noting yspedde. ' Ne see 
5 je,' hij seiden, 'hou alle pe seke me» hyra folowen, & he 
ne dope hem n 0119th [recusen] ] ' 

§ 82 Hou Jesus hym bare vpon pe palme sone?i- 
day & hou lie ansuered hem pat oppose- 
de?t hym of pe children. 

nd Jesus po rode porouj pe cite in to pe temple. 
And pete ho fonde niarchaundes wip her ware, 
sittande pere & sellande. & lie drof hem out 
vclione, & ouer prewe her boordes pat stoden *forto *[p. 30, 
chaungen pe moneye, and her dialers also he cast 
adoune pat seten and solden culueren ; & seide 
hem, pat God seide pat hi<s lious scholde ben hous 
of prayers and of ovisounea, and hij hadden it made 
15 1'ccette of peues : and he wolde noniore suffre it pat men bare 
her vessel porouj pe temple, bot^if it were yhalewed. And pe 
princes, and pe maistres of pe folk, and pe bisschopes, whan 
hij seijen pat, bipoujtten hem hou pai mijtten hym take 
and dampne hym to pe dep. Eot hij ne dursten 110113th for 
20 pe folk, pat hym loueden so mychel, and so gladlich hym 
worschipeden and pankeden. And wip pat so conien pe 
halte, and pe blynde, and pe, deef, and pe doumbe, in to 
pe temple : and Jesus hem warisshed po vchone. And 
pe children of pe cite ^eden and sungen tofore her kyng : 
25 'Rijthful verray Jesus Crist, of pe kynrede of Dauid.' 
And po comen pe bisschopes and pe maistres of po lawje, 
and askeden hym $if he herde oujt what pe children 
seiden. For hem poujtten pat he ne schulde suffre no 
veyn gloria And Jesus hem ansuered, pat Dauid pe 
30 prophete, als hij wel sope wisten, hadde yseide pat God 
schulde make J?ankyng to his Crist of pe moupes of 
children, to confouwden his enemyes. And so bilefte 
Jesus fastand in pe temple tyl it was euene. And po 
lokeden alle, }if any man wolde bidden hym to her- 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 






£ 



m 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



78 T/te Pepysian Gospel Harmony 

berewe : and whan noman wolde hym bidden, pa 
retoMrned lie ajein wip his apostles to Bethnnye, vnto 
Lajares houa. And pere lie duelled al pat nyjth, and 
tau^tte hem pe ri^th bileue of cristendom. 



§ 83 Hou Jhesus acursed pe fygeer whan he went 
a^ein to Jerusalem, for pat it hare no 
fruy t. 

Vpon pa morowe went Jesus erlich a^ein to Jerasa- 5 
lem. And als he com by pe wayo he was afyngred, 
and went hym to a fygeer, $\f he mi3th fynde any 
fruytt. And po he com pere ate, he ne fonde no 
fruytt, hot leues on pe tree. And ho acursed it 
als swipe, and seide pat it ne schokle neuere here 10 
frujt. And onon ri3ttes pe fyger bigan to for- 
worpe, and to drycn al in to pe roote. And his deciples 
hadden grefc merueile pere of. And seinfc Peter vpon pe 
morow^e schewed it hem anoper tyme, als be went 
towardes Jerusalem, pat pe tigere was al dryed. And 15 
Jesus hym ansuered & seide, jif pai hadden steclfast 
bileue and charite, hij scbolden mow3e done also, noujth 
onelicb of a tree, hot for to remuen a gret mountayne at 
her owen wille. 

§ 84 Hou pat Jesus biheeld pe temple, and f 
ansuered to hem pat opposeden hym of his 
powere." 



■ esus, po he com to Jerusalem, sfttte & bihcld pe 20 



c^iVi' ■ temple of markandises and of al oper *erpelich 




ping, and satt and preched to pe folk. And 
comen pan pe ercheprestes, and pe maisters, & 
pe elde men to hym, and askeden hym who had 
3ouc» hym pe power to do swich pinges als pat 25 
he dude in pe temple. And Jesus hem ansuered 
& seide, ^if pat hij wold en ansueren hym of one 

f and] repeated. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



u3 -q 



3 "> 

O -a 

CO CD 



OJ 3 
(J O. 



3?%« Pvpysian Gospd Harmony 79 

askyngc, he wolde tellcn liem pan who hadde jouen hym 
pe power. ' Sciep roe,' lie seide, ' wheper John f»e 
Baptist was a Goddea halue, oiper he nas,' Ami pe 
Jewos poujtten : ' 3if J>.it we seien ]?at he was a Godd.es 
5 halue, he schal vs asken whi }?at we ne leeued hym 
110113th ; and ^if pat we sayen pat lie uas nou^th a Goddes 
halue, pe folk schal pan stone vs to depe.' And hij 
ansuereden }?an to Jesu, pat hij nysten neuere. And 
Jesus ansuered and soide, he ne wolde no more tellen 
10 hem who hadd 3011011 hym J>afc powere, pan hij wolden 
ansueren to his askyng. 



85 Hou Jesus ouercom pe maistres. 

|j]?en seide Jesus pe maistres pre wordes, and 

Ischewed hem pat hij were dampnahle porou3 her 

owen ansuere. pe first word was of a man pat 

15 ^ hadde tweio sones. pat on seide pat ho wolde 

Hdono his foders comaundement, and he ne dude it 

> 110113 th ; and pat oper seide he nolde 110U3UL done 

it, & 311ft he dude it. A noper tale tolde Jesus 

hem, of a man pat planted a vyne : and redde pe folic pat 

20 hij schulden slen alle po pat comcti to fecchen of pe 

fruytt, 30, and his owene sone. And sipen he tolde hem 

pat he was figured to a ston, pa.t alle pe masons pat 

niaden pe temple Salomon, casten til pat it were ny^tli. 

And pe last ston hij leyden it hei3est vpon a corner, forto 

25 covplen tweie walks : and pere it was so auenaunt pat 

hij hadden alle gret merueile. And sipen tolde Item 

Jesus pe pridde tale of a kyng pat helde liis sones fesh 

And po J?at he liadde boden to pe fest, chidden and 



9 3 

slow^en his seruaunt3 wlian hij comen after hem. And 
30 whan pe maistres, and pe preestes, & ]?e Phariseus, sei3en 
pat pise tales touchedcn hem, hij wolden haue noinen 
Jesu : ac hij ne dursten 110113th for pe folk. For al pe 
folk hym helden verray prophete, and from morowie til 
eue pai herden hym wip goode wille. 



n- • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

10 

9 3 

9 s 

no ^ 



i?"S 



80 The Pepysian Gospel Harmony 

§86 Hon pat Jesus ansuered to pe Phariseus 
and to pe Herodianes for pe trewage. 



P 



o wenten pe Phariseus, and conseileden wip 
knijltes pat weren wip Heroudes, J?at liij schulden 
nyme Jesu as a peef and for feloun & tretour, jif he 
seiile pat he nolde jiue no trewage to pe Komaynes. 
And 3 i f he seide pat nien schulde jiuen it, liij 5 
schulden cryen it, & openen it to pe folk. And 
*[i'- 3, i *pan liij comen & senten her deeiples, pe which 

were nou^th yknowen wip pe hailyues. & liij bigunnen 
first to glosen hym, & seiden pat liij wisten wel pat he 
taujtte sopenesse to alle men ; and liij bisou^tten hym pat 10 
he schulde hem tellen jif men schulden jiuen any trewage 
to Cesar, pe emperoure of Rome, or men ne schulden. 
And Jesus knewe wel her willes, and badde hem pafc hij 
schulden schewen hym pe moneye. And also swipe pe 
Phariseus schewedeu hym a peny. And Jesus hem 15 
asked, whas was pot ymage, and pe writing pat was pere 
aboute. And liij seiden pat it was Cesars. And Jesus 
hem badde pat hij jolden Cesar pat is was, and to God 
pat is was. And hij wenten foip, & helden [hem] alle 
yschent and confounded. 20 

§ 87 Hou Jhesus ausuered to pe Saducens of a 
wo7nma?i pat haued hadd seuen breperen. 
to housbandes. 



P 



at day self so comen pe Saducens & seiden pat 
B^\pere schulde no rysynge be of pe body. And hij 
askeden hym of a womman pat had yhadde seuene 
breperen to housbondes. Vpe pe vsage of pe elde 
law^e, whas womman sche schulde ben, whan pe 25 
commune risyng schulde be? And Jesus hem 
seide pat hij erreden, for as mychel as pat hij 
vnderstoden nou3th pe scripture of pe lawje. ' For whi,' 
he seide, ' in pe oper werlde ne schulden men habben none 

17. Cesars] e faint and written on erasure. 
18 and 19. is] s has been touched np. 

S3 $ 

O -a 

£ B 

CO CD 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 81 

wyues, als men habben in pis werlde : ac hij schulden 
ben as Gocldes aungtds.' And po scbewed lie hem, porou^ 
pe lawje self, pat pe commune risyng fram dep to lyue 
schulde be. ' For God seide pat he is God Abraham & 
5 God Ysaik & God Jacob ; & pan semep it "wel pat liij ben 
^utt: for wlii tweie of pise pat in none manere weren, ne 
mijtten in none manere ben.' 



§88 Hou Jhesus ansuered to pe maisters of pa 

hei^est comaundeme?it of pe law5e. 

"han Jesus hadde seide & pus wel ansuered to pa 

Saducens, pat hij ne coupen no more asken hym, 

so com a maister of pe Phariseus and hym proued, 

& asked winch "was pe hei^est comaundement of 

the lauje. And Jesus ansuered and seide, to 

louen God wip al his heit, with al las lyf, wip al 

his poujth, wip al his strengpe, and to louen his 

15 nei^boro als hymself. pus bihouep it nedes to be, for pe 

secounde of pise two comaundement^ so fallep to al pe 

law^e and to al pe prophecie. And pan sent pe Phariseus 

to look jif he liadde wel yseide. And Jesus hem ansuered 

pat he nas noujth fer from pe regne of God, pero what 

20 he liadde assented to sopefulnesse. 



§ 89 Hou Jesus asked *pe Phariseus whas son pat 
Crist schulde be, & who was his f[ader]. 

"< o asked Jesus to alle pe Phariseus peve, pat weren 
I'malle to gedro ygadred in pe temple, of what 



m td 






3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 





*[p.31, 
COl. 2.1 



jlynage schulde Crist come. And hij ansuereden, 

'pat of Dauid kynrede. And pan aslced Jesus 

m hou pat Dauid cleped hym his lorde in pe sautere, 

bot 31 f he hadde ben toforne hym. And wip pat 

none of hem durst ansueren, no noping hym asken 

from pat day forpwardes. 

21. weren] hij weren. 
GOSPEL HARMONY G 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



82 77<e Pepysian Gospel Harmony 

§ 90 Hou pat Jesus preched to pe folk & to his 
deciples of pe ypocriste of pe Phariseus. 

"S o seide Jesus to pe poople and to his deciples, pat 
■ jhij schulde done pat pe maistres and pe Phariseus 
I Isoiden, bot pat hij Avistcn first her dedes. And 
1 ^he seide liem pat hij weren ypocrites in many 
mr inauere; for hij weren hard & coueitouse of oper 5 
J mennes [goodes], and softe and tender to hem 
self, and hij desireden forto ben honoured, & 
porouj her gyle hij draw^en jiftcs of wydewes, and eke 
of pe folk pat bep syraple. And he seide pat hij wcren 
liche pe graues pat ben daubed and made faire wipoute??, 10 
and stunken wipinne. And also he seide, pat hij weren 
proude & felle als pe kynde is of pe neddre j for whi her 
auncetres slowjen Goddes prophetes, and als schullen hij 
done pe prophetes & pe maistres pat ich schulde scud en : 
and perfore, he seide, pat al pe vengeaiiHCC of al pe 15 
bloode pat hij liadden yschadde suppo pe tymc of Abel, 
schulde be taken of hem self from pat tymc forpwardes. 
And pan seide Jesus, pleynande po cite of Jerusalem : 
•Jerusalem, Jerusalem, pat sleest pe prophets, and stonest 
hem pat aren sent to pe, michel haue j willed to haiie 20 
gedrcd pi folk, als pe henno dope her chekens vnder her 
wenges, and pou wilt aottjth, Nou from pis tyme forp- 
wardes bo pou in desert, for ich telle pe pat pou ne 
schalt neuere see me after pis esterne, er pat pou leue 
in me.' 25 



91 Hou pat Jhesus praised pe oflryngo of pe 

pouer womraan. 

nd als Jesus satt and bihelde hou pe folk offreden, 
so comen many riche men and offreden mychel, 
and pere com a pouer wommaii, a widewe, and 
offrode a ferping. And Jesus cleped his deciples, 
and seide hem pat pilk pouero widewe hadde 30 
offred more pan pai vchone hadden done. For 
alle pe oper hadden mychel yoffrcd, for pat hij 




n- • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfram 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



1-1 



m 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



77?,c Pcpysian Gospel Harmony 83 

hadden mychel ; and sche hadd offred more, for sche 
hadde offred al pat sche hadde to libben by. 

§ 92 Hou Jesus ansuered to pe payens pat wolde7i 

speke to hym. 




col. 1.] 



jp pat comen pe payens, pat weren at pe fest, * 1 [ 1 1> - 1 3 n 2 » 
[to] seint Phelip, and seiden J>at hij wolden 
gladlich seen Jesii. And Phelipp it tolde to 
seint Andrew, and pan hij 3eden to gedre and 
tolden it Jesu. And Jesus hem seide pat pe 
tyme was comen pat he schulde be wip pe 
payens. For also, he seide, it ferde of hym als 
10 it ferde by pe whete, pat sipe» pat it is sowen it ne 
multipliep noujth til pat it be al rype ; and jif it be rype 
&"] moyst in pe erpe, pan multipliep it wel & berep 
mychel fruytt. 'And also it is of me. & so is it of my 
meynee, pat who so lonep his lyf in pis werlde a3eins me, 
15 he schal forlesen his lyf; and who so hatep it for me, he 
schal it fynden. And who so seruep me, folowe me-: and 
where pat ich am, pere is my seruaiuit. And who so 
seruep me, my fader schal him honoure.' And sipen 
seide Jesus pat he was mychel towrmented, and bismuth 
20 his fader pat he schulde hym sauett from pat tyme forp- 
wardes. ' Fader,' he seide, ' hono?tre pi name.' And po 
com a voice from heuene and seide : ' Jch honoure it, and 
schal honoure it anoper tyme.' And pan seiden suwme 
pat it was ponder : and summe seiden pat pe angel hadde 
25 yspoken to hym. And po seide Jesus, pat pilk voice nas 
noujth comen for hym, ac it was comen for hem. And 



he seide, ^if he were done vpo» [p]e roode, he schulde 
drawe al pe werlde to hym. And pan ansuereden pe 
folk & seiden. pat pe law^e seide pat Crist schulde libben 
30 eue?'more wip outen ende : and askeden hym what lie 
seide pat he schulde be crucified, jif he were Crist. And 
pan seide Jesus hem, pat hij hadden hym deliuered to 
hem, and hij jeden forp also longe als pai hadden lijth. 
And pan leueden many of pe princes in Jesu, ac hij ne 



4. [to] : of. 27. []>]e : **. 



C^ f\r\tt\c> " Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 






no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



84 7%e Pepysian Gospel Harmony 

dursten noujth schewen it for pe Phariseua, leste hij ne 
weren done out of her synagoge— for pat hij loueden 
more pe blisse of pe folk ]?an of God. And pan seide 
Jesus : * Who so Ieue]? on me, he leuep in hym pat me 
sent ; and who so despisep me, j ne schal 110113th dampne 
hym now, hot my techyng schal juggeu hym at pe dome.' 
And whan Jesus h.idd pus yseide, J?an went he Irani hem 
and hidde hym, pat hij ne wisten where he hicom. 



§ 93 Hou Jhesus warned his deciples pnuelich of 
pe dest[r]uccioun of pe temple, & tau5tte 
hem hou pai schulden atire?i hem a5ems 
pe juggeme?tt with foure wise wordes. 



Ai 



co). 2.] 



nd als lie went out of pe temple, so come?/, his 
deciples and scheweden hym how he was riche & 10 
goode & strong. And Jesus hem ansuered and 
seide pat \p]e tymc schulde come pat hij schulden 
so be destrued pat o ston schulde noujth ligge on 
annper. And sipe als lie satt vpon pe moimt of 
Oliuete, a3eins pe temple, J?an askeden seint Petre 15 
[p. 82, and *seint James and seint John & seint Andrew, whan 
it schulde he, and what tokens schulden comen tofore J?at 
destrucciouH, and tofore pe juggement. & po ansuered 
Jesus pern and seide, p&\, many fals prophetes schulden 
come, and hunger, and erpe dyne, and tempestes, & 20 
werres ; pat hij schulden be bitraisted, & nome», & 
slayn, and pe Jewes alle destrued, and pe cristendom 
preched ouer al pe werld. And sipen he tolde hem of 
pe toknes pat schulden come tofore pe day of iuggement : 
and seide hem pat pe sonne schulde bicome rijth derk, 25 
and pe mono schulde wipdrawon his 113th, & pe sterres 
schulden falle fram heuene, and pe vertues of heuene 
schulden be stired, and pe folk in erpe schulden falle 
adoura for drede of pe gretnesse of pe see and of pe 
floode. ' And pan schal pe croice aperen in pe firmament, 30 
& pan schullen hij seen me comen wi}? mychel drede and 



12. [)>]e: re. 15. Jwn] and ]>an. 

21. nomen] noomeu. 31. me] men. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



ID 
O 

9 S 



'in N 



l%e Pepysian Gospel Harmony 85 

• 

wip gret blisse, and pa?* j schal sende niyne aungels wip 
gret soune aud gret cry, and hij schullen gedre alle pat 
bep ychosen porouj out all pe werlde. And whan je 
schullep se all pise werkes bigynnen, be]? pan bplde, for 
5 pan schal come joure saluacioim : bot pe day ne pe tyme 
ne wott none aungel. Arsfc schullen pe folk be nomen, als 
hij weren in Noes tyme. And for pi ne charge]? noujth 
joure hertes wi]? glotonye, ne wip dronkennesse, ne wi]? 
coueitise of pe werlde : bot wake]? & honoure}? alway, 

10 ]?at [je] ben digne toforne me.' And si]?en seide Jesus 
hem foure wordes. pe first woide was [of] alle p& 
seruauHtj ]?at abiden her lorde and waken, ne come he 
neuere so late, pat oper woorde was p[at] of a man ]?at 
dredd hym of a pef, hou ]?at he schulde wake and keepo 

15 hyni fram J?o pet. pe priddo woorde was of ten maydens 
]?at jeden a3eins a bryde & a bridegoomo : and pe fyue 
maydens were forclosed, for pat hij neren noujth redy 
amines pa brides ]?at weren yspoused. pe fier]?e woorde 
was of a man ]?at went fer in pilgrymage, and bitooke 

20 alle his goodes to his seruaunt^ : to on of hem fyue 
besauntes, aud to pat o]?er tueye besauntes, and to pe 
]?ridde holelich a besaunt. And at his comy?ige ajein he 
rewarded hem hei^elich, pe tweie pat hadden his goodes 
he dubbled it hem ; and pe ]?ridde he dude done in 

25 prisouu, for ]?at he ne had no]?ing ywonnen hym. And 
sipen tolde Jesus to hem pe fourme and pe manere of pe 
juggeme?at. And whan it come of pe juggeme?it of pe 
mageste, pan schulden al pe folk ben assembled to gedre 
*toforne hym, & he schulde disseueren hem a sundre, as *[p. 88, 

30 pe scheperd dope his scheep fram pe gott. And his 
scheep he schulde done hem to stonde on his rijth half, 
[&] for pe werkes of pyte pat hij duden for hiso, he 
schulde hem clepen in to his faders blisse ; and po on pe 
left half, for pai ne duden no werkes of pyte to hise, he 

35 schold hem dryue wip pe fendes in to pyne wip outen 
ende. 

4. se] sep. 10. [>] Cf. Lc. xxi, 36. 



3 l/> 

O -a 

£ B 

CO CD 



col. 1.] 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



5 *= 






3 l/> 

O -a 

CO CD 



86 2%« Pepyrian Gospel Harmony 

S 94 Hon ]?at Judas bispake pe tresoim vpcm 
pe t wedenysday tofore. 

"■""■"Than Jesus hadde seide alle J^iso pinges to Lis 
1 1 deciples, pan tolde lie hem pat he scholde pe 
1 II pridde day after pan, ajeins pe feste of ester, be 
1 1 deliuered to be done on roode. And po gedreden 
I V P G princes, & pe maistres, pe preestes, & pe 5 
I I elde men of pe lawje, in pe bbschopes court, 
pat was ycleped Cayphas : for pat Jesus hadde 
seide pe tiwesday nexte toforue, pat }iij no schuld seen 
hym noinore er pat hij leuedeji in hym. And pu3 hij 
jeden and conseiloden hem hou pat hij myjtten bitrayen 10 
Jesu, and sleen hym, And po soiden hij, pat it were 
nou3th goode forto done perwhiles pat pe feste lasted, pat 
pe folk ne grucched it 110113th, ne defended. And po 
herdo Judas tellen pat hij woren assembled to gedre, and 
■went hym to hem, & asked hem what hij wolden jiueu 15 
hym, & he schulde bitaken hem Jesu pryueHch pat po 
folk ne wistcn it noujth. And hij weren po alle gladde, 
& biheten hym pritty pens : and he bihett pern hym. 
And fmm pat tyme forpwardes he aspied hou ho 
my^th bitraye Jesu, and bitaken hym to hem priuelich, 20 
pat pe folk ne wisten it noi^th. For whi, alle pe pre 
dayes toforue hadde Jesus ytaujth pe folk in pe temple 
fmm morowe til eue, & fram eue til morowe. And vpon 
pe ny^th he went hym vpon pe mount of Olyuete, & pe 
folk vpora pe morowe comen in to po temple forto here« 25 
hym. And per passed Jesus forp pe wedenesday & pe 
pnrsday. 



? I 



n- • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 




col. 2,] 



:77te Pcpysian Gospel Harmony 87 

§ 95 Here bigynnep pe sexte meditacioim vpcm pe 
friday. Hou pat Jesus hym bare in his 
passioiw fram pe tyme of complyn tyl pat 
it were morowe. 

e pursday at euen bigan pe feste of ester, & 

leuerilch man schulde sacrifise hym. self a lombe. 

JAnd po come?* Jesus deciples to hym, & askeden 

hym where pat he wolde his pask holden, & 

where pat hij scliulden greipen po lombe. And 

Jesus seide to seint Petre & to seint John pat hij 

schnldo7Z wende in to pa citee, & folowen a man 

pat hij schuldew meeten, berande a pott ful of watre : 

and peve *hij sei^en hym entren, hij scliulden asken to ^, p ' 2 3 *' 

10 hym & to his deciples, and it schulde be to hem ygraunted 

also swipe. And hij wenten forp & founden rijth als 

Jesus hem hadde y seide, & greipeden pe lombe in a gret 

soleer, pat pe hostesse hem hadde delinered al redy dijth. 

And po whan euensonge tyme com, so com Jesus wip his 

15 deciples, and sette hym to pe sopere wip hem, and helde 

pat pask forp [er pat] he was peyned. And sipen, als lie 

satt & ete, he name pe coupe wip wyne and blissed it, 

& jalde graces to his fader, and drank, and heete hem, 

& badde parten it amonges hem. And sipen he seide 

20 pat on of hem schulde bitrayen hym. And hij bygonnen 

eumlchono, & ilche man for hym self, to aske which it 

were. And Jesus hem ansuered and seide, pat it was on 

of hem pat ete of his dische. And he seide pat hym 

were bettere pat he hadde neuere ben borne. And sipen 

25houseled Jesus hem wip his flesche and wip his bloode, 

and badde hem pat hij scliulden sacrifien brede [&] wyne, 

in remembraunce of his passiouu. And po bigonne?? hij 

forto stryuen amonges hem, which schulde be moist maister 

and heijest. And Jesus seide pat it ne schulde nou^th 

30 be amonges hem as amo»g pe lewed folk: for pe eldest 

schulde be als pe congest, and pe most of hem als pe 

loweest of hem. & als hij hadden ydwelled wip hym in 

16. [er]>at]: als. Cf. Le. xxii, 16. 26. [&]: in. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



88 7%e Pcpysian Gospel Harmony 

his temptaciouns, also, he seide, hij schulden be wip hym 
in pe blisse, and regne wip his fader. And po seide 
Jesus to seint Peter, pat pe fende hadde asked God, his 
fader, pat lie myjth tempten hem & clensen hew as whete 
whan' men wynewep it. And he hadde bisoujth for hym, 5 
pat his treupe ne fay led noujth. ' And pou,' he seide, 
'sum tyme turne a^ein, and con forte pi breperen.' And 
pan seide seint Petre, pat he was redy to go wip hym in 
his passioim, and to he wip hym in prisoun, and forto 
suffre dep. And Jesus hym ansuered and seide pat pe 10 
cok ne schulde noujth crowen ones, er pat lie hadde for- 
saken hym pries. And po asked Jesus hem jif any ping 
hem hadde yfailed po pat he sent hem wip outen sachel, 
wip outera scrippe, wfp oute?i schoynge. And hij seiden 
all, Nay, hem ne failed noping. And po had Jesus hem 15 
pat Avho so hadde sachel oiper scrippe, pat he schulde it 
selle, and biggen hem swerdes ; and who so hadde none, 
selle his kirtel, and bugge hym a sweerd pere wip. For 
pe scn'ptttre of his passioim, he seide, bihoue nedes be 
fulfilled. And his deciples ansuereden pat hij hadden 20 
• [p. 34, tweie swerdes. And Jesus seide pat pere were *ynowe. 
And po arose Jesus vp and dude of his elopes, and gyrde 
hym wip a towayle, and dude wate?'e in a bacyne, and 
sette hym on knees, & bigan to wasschen her feete & 
forto wipen hem. And whan he com to seint Petre, he 25 
seide pat he ne schulde noujth wasschen his feetc. And 
Jesus hym seide, bot he dude, he ne schulde haue no part 
in heuene Avip hym. And po ansuered Petre & seide : 
' Lordo, nou^th onelich wascho my feete, bot al pe body 
and pe heued.' And Jesus hym seide : ' Who pat is 30 
baped, ne hap no myster for to be waschen, bot onelich 
his feete. And je bep now clene,' he seide, ' bot noujth 
alle : and pat schal be seene.' And po whan Jesus hadd 
wasschen her feete, he name his elopes, and jede and 
sette hym efte to pe sopeer, and tolde hem pat he it 35 
hadde done to jiuen hem ensample, pat jlchone so schulde 
done to oper. And po bicom Jesus soroujful, and seide 
pat on of hem schulde bitmyen hym. And vchone so 

4. hem"] ken hem. 25, 26. he seide] above the line. 



Digitized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



TAe Pepysian Gospel Harmony 89 

loked on ope? 1 , and askeden &pou3tten w[h]o [i]t myjth "be. 
And wip pat seint J[ohn] ewangeliste pilk tyrae lened hym 
to Jesu, and leide his heued in his barme. And seint 
Petre made a signe to J[ohn], pat he schulde tellen who 
5 it were. And [he] bigan to bowje doune to Jesus 
breest, and asked hym who it was. And Jesus hym 
ansuered and seide, pat it was he pat he schulde ^iue a 
soppe of brede ; and tooke a soppe of brede & 3af it to 
Judas. And als swipe pe fende entved wip inne hym. 

10 And Jesus baddo hym do swipe pat he schulde done. 
And perQ nyste noman whi pat he seide so : ac summe of 
hem wenden for pat he hadde pens, that Jesus heet hym 
pat he schulde biggen hem pat hij hadden myster of to 
pat feste ; oiper pat he schulde jiue sum ping to pe pouer. 

15 And as suipe as he hadde resceyued pat morsel, he went 
hym out. And pan seide Jesus pat he was mychel 
honowed & schulde departen. And also he seide : ' Ich 
30U telle, pe Jewes schullen me seek, and hij schullen 
nou^th mowe comen to me. And als to myne sones, j 

20 saie to 3011. Ac ich schal 3011 3iue a newe comaundement, 
pat euerilch loue oper of 30U, als j hauo 3011 loued ; 
and so schullen men knowen 3011 pat 3e bep myne 
deciples, yi vchone of 3011 loue oper.' And pan asked 
hym seint Petre, winder he schulde gon? And Jesus 

25 hym ansuered, pat he ne my3th noi^th pan folowen 
hym, ac he schulde hym folowe anoper tyme. And pan 
asked he hy?)i whi pat he my3th nou3th folowe hym, and 
seide pat he wolde 3iue his lyf for hym. And Jesus hym 
seide pat he schulde forsake hym pries er *pe cok krew. "'/'■A 4 ' 

30 And pan bigan Jesus to conforten hem, and ansuered 
hem of al pat hij wolden hym asken. And he bigan 
to warnen hem of pe paynes & pe persecuciourcs pat pai 
schulden suffren for hym. And he badde hem pat hij 
schulden comen eftsones to hym; and bihett hem pe 

35 Holy Gost, pat schulde he[m] 3iue power & wytt, and 
counforte hem in al manere ping pat hij hadden of 
myster. And sipen seide Jesus hem, j?at pe tyme was 

1. w[h]o [i]t : wott. 4. J[ohn~\ : Jesu. Cf. Joh. xiii, 

23-24. 17. And] In MS. there is a blank of nine-tenths of 

an inch between depavten and And. 19, als] als as. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

10 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



90 7%<s Pepysian Gosjjel Harmony 

coraen pat liij scliulden hym forsaken and fleijen a way, 
& leten hyra al one. And sipen he lyfted vp his eijen 
toward pe heuene, and bitaujtte pern. God Ins fader, and 
bisoujth for hem, & for alle po pat leuedew in hym 
porouj her prechynge, pat hij weren alle one in hym, and 
pat his fader loued hem als hym self, and pat he brou^th 
liem to his hlisse pere he schulde ben hym self, and pat 
hij my3tten hym seen & knowen wip outen ende. 



K 9g Hou pat Jesus hym bare fram euensong 
tyme til it were on pe morowe. 



A; 



nd whan hij haddeu yseide her graces, hij 
arisen and wenten hem forp out of pe citee 10 
vn to pe mounte of Olyuete. And Jesus hem 
toldo pat in pilk selue nyjth hij schnlden hym 
alle forsaken, for it was so write toforne hande 
in pe prophecye. Ac after, he seide, pat he 
were risen fram dep to lyue, he schulde aperen 15 
to hem, & hij schulden hym seen in Galilee. And 
po ansuered seiut Petre hym, pat he ne schulde neuer 
hym forsaken, peij alle pe oper hym forsoken. And 
Jesus hym ansuered and seide, pat he schulde hym for- 
saken pries pat ilk nyjth, er pe cok hadde ycrovve tvvies. 20 
And seint Petre seide, it ne schulde noujth so he, peij al 
schulde he deye wip hym. And so pan seidew alle pe 
opere. And po went Jesus wip his deciples ouer pe 
water of Cedron in to a toim pat hijth Gessemany, and 
entred pere in to a $erde pere, as he was ywoned to 25 
assemblen his deciples. And Judas wyst wel pe stede 
and pe vsage. And pan badde Jesus his deciples pat hij 
schulde abiden hym pere, forto pat he hadde honoured his 
fader. And he name seint Petre & seint James & seint 
John, and went hym forp, & bicom dredeful and sory. 30 
And he tolde hem pat he was sorou^ful rijth al to pe dep, 
& badde hem pat hij schulden [abiden] hym pere and 
waken wip hym, & praien pat hij no fellen noujth in 
fondyng of pe fende. And Jesus went hym hnstilich 
fram hem a stones cast, and fel on knees to pe erpe, and 35 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



The Pcpysian Gospel Harmony 91 

bisonjth to his fader }if pat it were his wille, pat he 
sclmlde hym byuyme pat passiouw. *And wip pat com an *[p. 35, 
auugel from heuene forto conforten hym. And Jesus in 
Jp'ilk anguisch honourede wel pe lenger : and pe swet ran 
5 a doune to pe erpe of his body als dropes of hlode. And 
whan he com ajein to his deciples, he fonde pern alle 
slopeande for-Averyed. And Jesus hem seide : ' Awakep, 
& praiep' pat hij ne entred noujth in to teniptacioun, ne 
fondynge of pe fende. And sipen he turned a^oin, & 

10 bisoi^th his fader pat he dude his wille. And po eft 
sones, whan he com ajein to hem, he fonde hem slepeande. 
And hij nysten now of hem what hij myjtten hym 
ansueren. And he left hem po, and went ajein als he 
hadde ydo tofore hande. And sipen he com ajoin to hem, 

15 & seide hem pat hij hadden ysleped ynou^, and pat hij 
arisen & 3eden forp wip hym. And he tolde hem pat his 
tretowr was nei3 honde. And wip pat com Judas wip an 
hep]) of kny^ltes paens, and wip sergeaunt3, & wip princes, 
& pe Phariseus & pe maisters hadden ytaken wip hem 

20 men wip amies and wip launces and wip torches, forto 
taken Jesu. And Judas hem badde pat hij schulden 
taken hym pat he kissed. And Jesus po went a^eins 
hem, and asked hem wham hij soi^tten. And hij 
ansuereden : ' Jesu of Najareth.' And Jesus hem seide 

25 pat it was hym self. And hij po wenten ajein, and fellen 
adoim to pe erpe. And Jesus went hym eft sones to 
hem, and asked hem wham hij soujtten. And hij seiden : 
'Jesu of Nazareth.' And he seide hem: 'Ne tolde ich 
3011, pat ich it was*? And ^if 3e sechep me, letep pe oper 

30 gon quyt of harme.' Now was Judas wip hem po, and 
com to Jesu, and gan hym kyssen. And Jesus hym 
seide: 'Frewlo, wharto artow coraen me forto bitraye, 
Judas, wip pi kyssynge 1 ' And po com pe conestable, 
and pe kny3ttes, and po sergeaunt3 of pe Jewes, and 

35 tooken Jesu and heelden hym. And his deciples askeden 
hym 3if hij schulden sniyten wip swerdes. And seint 
Petre drou3 his swerd, and smott a sergeaunt pat was wip 
pe bissehopp, pat hijth Malchus, his rijth ere of. And 






no ^ 



LTi N 



3 ^ 
o ■□ 

CO CD 



1. \>M~\ above the line. 21. Judas] uda written on erasure. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 






3 "> 

O -a 



col. 2.] 



92 The Pepysian Gospel Harmony 

Jesus po badde hem abide, and bad seint Petre pat lie 
dude his swerde jn ; for who so smott more wip sweerd, 
wip sweerd schulde dye. - Ne leue je noujtb,' he seide, 
1 pat ich my3th bidde my fader of help, and he wolde sende - 
me more pan twelue legions of angels] Bot it bihouep 5 
pat pe scripture be fulfilled.' And po touched Jesus pe 
sergeaunt^ ere, and it was al hole. And po bounden pe 
knijttes Jesu, and hise deciples fiedden alle away saue a 
jonge man hym folovved, ywounde onelich in a lynnen 
[p. 35, clop. & pe Jewes hym gonnen *to holden, and he lefte pe 10 
clop, & fiedde away al naked. And po vpbraided Jesus 
hem pat hij weren yeomen wip amies by ny^ttes tyme, for 
to taken hym als peij he were a peef. And po ladden hij 
Jesu to Annas hous, pat hadde pe bisschopes doubter 
Cayphas pat ilk 3ere ywedded. And seint Petre & seint 15 
John jeden fer bihynde, forto seen pe ende pere of. And 
po hij comen to Annas house, seint John entred jn as a 
man pat was knowen of pe meynee, and seint Petre 
stoode wip outen. And seint John bisoi^th pe portere 
forto leten jn seint Petre. And pe porter Iete hym. And 20 
pe sergeaunt3 al nyjth maden a gret fyre a mydde pe 
floore, and seten abouter* and warmeden hem, for it was 
gret colde. And fel so pat seint Peter and hij stoden 
aboute pe fyre, & pere com pe portere to hym, and seide 
pat he hadde yben wip Jesu. And Petre seide 'Nay,' 25 
toforne hem alle, and seide pat he ue knewe hym 110U3U1, 
and wolde haue gon away. And pe cok bigan to crowe. 
■ And po com a womman and avised hir of seint Petre, 
and seide to hem pat stoden aboute pat he hadde ben wip 
Jesu. And after pat com a sergeaunt, & seide pat he 30 
was on of Jesus deciples. And pe opere seiden pat it was 



sop. And seint Petre bigan to swere pat ho was non of 



hem. And sipen afterwardes so com anoper sergeaunt & 
seide pat he was on of pe deciples of Jesu ; and pat semed 
wel for he was man of Galilee. And pe oper seiden pat 35 
word my3th wel be sop. And pan seide his cosyn whas 
ere he had smyten of, pat he hadde seen hym in pe 
gardyne wip Jesu, pere he was nomen. And po bigan 
Petre to sweren, & to cursen alle po pat euer wip Jesu 
weren, and all pat hym euere knewen. And wip pat, als 40 



n- ■• ^h {""innnl^ Oriqinalfrom 

by V-iUUgHw PRINCETON UNIVERSITY 






no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



col. I,] 



.TVce Pepysian Gospel Harmony 93 

pe worde was in his moup, pe cok bigars to crowen. And 
Jesus hym wipturned & biheld Petrc. And po bipoujt-h 
Petre hyni of pe wordes put Jesus hadde hyni yseide 
tofore hande. And pe oper leteu hym go : and Petre 
5 went hym out, and bigan to wepe wel sore and tenderlich. 
And po als Jesus stoode tofore Annas, hij askeden hym 
of his deciples and of his techynge. And he ansuered & 
seide pat his techynge was noujth of felonye in priuete, 
hot al a loude tofore pe folk pere he preched in pe temple. 

10 And on of hem 3af hyin a buffet vnder pe ere, and asked 
hym 3if he schulde so answere pe bisshopp. And Jesus 
hym ansuered and badde ^if he hadde 0U3U1 mysseide, pat 
he schulde telle hym where of ; and 3if he ne *conpe telle * [p. 3«, 
whereof, pat he smott hym nomore. And po soujtten hij 

15 fals witnesse vpe Jesu, forto done hym to pe dep. And 
po comen summe and saiden vpon hym, J?at he hadde 
seide pat he wolde destruen Goddes temple and maken it 
hole ajein wipinne pre dayes ; and summe of hem seiden 
oper wyse, and ne acordeden noujfc. And many opere 

20 fals witnesses hij beren vpon hym, ac hij ne my^tten 
noping acorden. And po aros vp pe bisschopp, and asked 
Jesus wharfore pat he ne ansuered noujth to hem pat 
beren witnesse a3eins hym. And Jesus stoode & ne 
ansuered nou3t.l1. And po coniured he hym pat he 

25 schulde hem tellen 3if he were Crist, Goddes son. And 
Jesus hem seide pat he it was, and pat hij schulden seen 
hym come in pe blisse of God at pe jnggement of al pe 
werlde. And po bigan pe bisschop to renden his elopes ; 
and seide pat Jesus hadde mysseid, and pat hij ne hadden 

30 no mystef nomore of wytnessynge, for whi hij it hadden 
alle yherd. And he asked hew what hem poi^th best to 
done. And hij ansuereden alle pat he was worpi pe dep. 
And po bigonnen hij [p]at helden Jesu forto cracchen 
hym, and forto scornen hym, and hidden his ei3en, and 

35 smyten hym vnder pe eve and in pe nekke, and beden 
hym 3if pat he were Crist pat he schulde a-rede who it 
was pat hym smott. And many oper schames hij seiden 
hym. 

16. hadde] above the line. 26. it] above the line. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



94 77te P&pysian Gospel Harmony 



§ 97 Hou Jesus bare hym fram morou^e tyl 

pat it was vnderne. 

Afterward.es sent Annas Jesu to Cayphas pe biss- 
chopp. And as swipe atto morowe assembledon 
alle pe maistres, and pe preestes, and pe eldoste of 
pe law^e in pe cuntree, and token her conseil hou 
111 j niyjtten bryngen hym to pe dop, And hij 5 
brou^tten Jesu amonges hem to pe conseil, and 
baden hym sayen hem $if he were Crist. And 
Jesus ansuered & seide : '3if ich 3011 telle, je ne leue me 
noujth ; and ^if ich aske jou 0113th, 3c ne ansuere me 
110113th, ne 3e ne sclmllen loten me gon. Ac ich schal he 10 
from pis tyme forpwarde on pe rijth half God my fader.' 
' pan seistou,' hij seiden, ' pat pou arte Crist, Goddcs son ? ' 
' So seggep 3e/ seide Jesus. ' Wharto,' seiden hij, 'desiren 
we wytnesse 1 ? We it habben yherdd of his owene moup.' 
And po arisen hij vp euerilchone, and bonden Jesu, and 15 
ladden hym to Pylate, pat was maister & haily of pe 
poeple and justise vnder Cesar. And weren payens. & 
hij bitai^tten hym Jesu, ac hij ne entreden nou3th in to 
Pilates hous, for hij wolden ben clene, pot hij my3tten at 
euene eten of pe lombe paschal. And po went Pilate out 20 
to hem, & asked hem of what ping pat hij biwrieden Jesu. 
& hij seiden pat hij hadden founden hym techando & 
* [ mm' defendende pe *folk, pat hij ne 3ene no trewage to Cesar : 
and he seip pat he is God & kyng. And po comaunded 
Pylate pat hij schulden juggen hym hew seluen, vpe pe 25 
vsage of her kw|0, And hij ansuereden pat hem ne fel 
110113th to do noman to pe dep. And po entred Pylate in 
to an hous pere he jaJ juggemenfc, and dude clepe forp 
Jesu. And Judas, whan lie sei3e pat pe Jewes hadden 
jugged Jesu to pe dep, he 3ede & broi^th pe pritti pens 30 
pe which pe preestes hadden hym 30uen, and profred it 
hem vp, and seide pat he hadde ysynned in pat pat he 
hadde bitrayed pat goode man. And hij ansuereden pat he 
sei3e wel his owene dede, for it ne was 1103! to hem. And 
Judas hem cast pe syluer in pe temple, and went hym 35 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 






no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 




jT/ftf Pi'pysian Gospel Harmony 95 

forp, and hengc hym self on a nelren tree : and his wombe 
al toclef, and idle hise guttes fellen doun at his feete. 
And po nomen pe preestes pe pens, & Seidell pat hij ne 
weren noi^th worpi forto done wip pe opere offrendes ; 
5 bot porouj her commune conseil liij wolden higgen perwip 
a potters londc, forto bin-yen jnne vncoupe bodies pat 
weren dede. And sipen forpwardes it was pus profecicd 



§ 98 Hou Jesus bare hym fram vndernc tyl it 

was tynie of midday. 

o stoode Jesus tofore Pylate, and he asked hym 
^if he were kyng of Jewcs. And Jesus hym 
ansuered and seide pat his kyngdom nas noiv^th 
in pis werlde. ' Ac ich com,' lie seide, ' forto 
here wituessyng of sopenesse.' And po asked 
Pylate hym what was sopenesse. And as swipe 
Pylate went out to pe Jcwes, and seide hem pot 
15 he ne fonde non enchesonn in hym, porouj what pat he 
schulde hym dampne. And pe Jewes euerichon bigonnew 
hym fo wryen of many pinges. Bot Jesus hem ansuered 
rroujth, ne Pilate neiper; porouj what he hadde gret 
merueile. And pe Jewes seideu pan pat he hadde 
20 trobcled al pe folk, and cliaunged n[l] fram pe borogho 
of Galilee in to Jerusalem. And whan Pilate herde 
Galilee, he asked pan ^ii po man were Galalien. & whan 
pat he, knew pat he was of pe power of Herondes, he 
sent hym a^ein to Herondes ; for he was by po dayes 
25 in Jerusalem. And whan Heroudes seij Jesu he hadde 
gret ioye, for he hadd gret desire to haue seen of his 
myracles. And he asked hym many pinges, Bot Jesus 
ne ansuered no woorde. And po despised Heroude Jesu, 
and al his meynee, and cladde hym in a white clop as 
30 he hadde ben a foole, and sent hym ajein to Pilate. And 
pan hij weren acorded, Heroudes and Pylate, pat ^ore 
haddert ben enemyes. *And po assembled Pilate pe »[p. 37, 
prynces and pe maisters and olle po folk, and seide pat 
sipen he ne Heroudes ne my^ten fynde non encliesoan 
35 in hym, he wolde hym chastise and lete hym go stille. 



col. 1.] 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



96 TAc Pepysian Gospel Harmony 

& Avip pat al pe folk bisou^tten Pylate J?at lie schulde 
deliueren hem a man pat were dampnable, als ho was 
ywoned to do euerilch jere for pe honoure of pe feste. 
And Pilate hem asked wheper hij hadden leuer Jesu, 
olper Barraban pat was peef, and for pifte and for man- 5 
s[l]aujttre pat he hadde done in po cite was nomen and 
done in prisouw. And pe folk, porouj hestes of pe 
prynces and of pe maisters, chosen Barraban. And po 
asked Pilate hem what he schulde done wip Jesu, for he 
ne fonde none enchesoim furto dampnen hym. And pe 10 
Jewes crieden wip heijo voice pat lie schulde hym done 
on rode, and no blonnen 110113th of cryeng. And po 
comaunded Pilate Jam forto be scourged. And his 
kni^ttes cladde?i hym in purpre, and lappeden hym in 
a mantel of scarlett, and seten a gerlande of ponies vpon 15 
his honed in stede of coroune, and tooken hym a jerdc 
in his honde, and kneleden adouu toforno hym and 
gretten hym as a kyng, and scraccheden hym amyddes 
pe face, and smyten hy[m] alle vnder pe ere, and token 
pe jerde and smyten hym vpon pe heued. And po 20 
ladde Pilate hym also cladde and crouned vn to pe 
Jewes, and seide to hem: 'Loo! Here 30111-0 kyng.' 
And po crieden hij alle wip o voice pat he dude hym 
on roode. And Pilate hem badde pat hij schulden 
liym take & dono hym on croyce, for he ne fonde non 25 
enchesoim wip hym. And po ansuereden pe Jewes, vpe 
pe vsage of her lawje he schulde be done to pe dep, 
for pat he made hym Goddes son. And whan Pilate 
herde pat, he dredd hym mychel pe more, and com 
eft sones to Jesu & asked hym whennes he was. And 30 
Jesus ne ansuered hym nomore. ' What ! ' seide Pilate, 
1 Whi ne ansuerestou mel Ne wostou noi^th wel pat 
ich haue power to lete pe go quytt, oiper forto done po 
on pe croico?' And po seide Jesus pat he ne hadde no 
power of hym, but it were hym jouen of heijer pan 35 
he was. And pe Jewes bigonnen to crye pat jif ho lete 
hym go quyte, he ne scholde 110113th be Cesars frendo, 
for pat he hadde ymade hym kyng al a3eines pe will of 
Cesar. And po ledde Pilate Jesu in to a commune place 
forto juggen hym, & seide to pe Je\ve8 : ' Loo ! Here 40 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



TAe Pepyslan Gospel Harmony 97 

joure kyng.' And po crieden hij alle, pat lie scholde done 
hym on roode. And Pilate hem asked lif he schulde 
done her *kyng on roode. And pe Jewes ansuereden and col. s.j 
seiden pat hij ne hadden no kyng bot Cesar. And wip 
5 pat ilk woord sent Pilates wyf to hym, and badde pat 
he ne scholde entennete hym nomore of Jesu, for whi, 
sche seide pat sche hadde gretlich ben ytrauailed in a 
visiouw for Je*u pat day self. And Pilate name po 
watere, and wesch his handes pere toforne al pe folk, 

10 and seide : 'Jcham clene of pe bloode of pis rijthwise 
man. pis see $e wel.' And hij ansuereden alle : ' His 
bloode on vs and oure childer falle.' And po lete hem 
Pilate Barraban, and tooke hem Jesu for to scourgen al 
to hir owene wille, and pat hij schulden hym done on 

15 roode. And pe hepen knyjttes nomcn hym and ledden 
hym wipinne pe court, and assembleden aboute>i hym 
al pe compaignye of fyue hundrep knijttes, and made?j 
hym in a kynges wise als hij hadden toforne honde, and 
loujen hym to scorne, and kneledere toforne hym, and 

20 gretten in scorne als a ky»g, and craccheden hym amyddes 
pe visage, and smyten liy?» vpon pe heued wip pe jerde. 
And sipen hij vncladden Jesu of pe purpre, and cladden 
hym wip his owene elopes, and leiden pe croice vpon his 
owene schuldren, and ledden hym out of pe citee, and 

25 tweie ope?'e pat weren ydampned wip hym. And als 
hij jeden forp, so com pere a strauuge man by pe waye 
passande, pat hijth Simonde leprous. And pe Jewes 
niaden hym wip strengpe to take pe croice, and beren 
it vpon his bak after Jean. And po folowed hym gret 

30 prees of folk, and many wymmen-pat pleyneden Jesu and 
waymenteden his dep. And Jesus hym wipturned and 
badde hem nou^th wepen for hym, bot for pe vengeau[n]ce 
pat pe folk hadde deserued, and for pe vengeau?«ce pat 
schulde fallen vpon hem. 



GOSPEL HARMONY H 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

S * 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



§8 ^TAe Pepysian Gospel Harmony 

§ 99 Hou Jhesus bare hym fram pe midday 

tyl pe none. 



A! 



col. 1.] 



nd whan hij comen vpon pe mount of Caluarie, 
pan strepten hij Jesu, and inaden hym al naked, 
and duden hym vpon pe croice. And Jesus 
bisoujth his fader pat he schulde it hem foruue, 
for hij nysten what hij duden. And po hij jouen 5 
him [to] drynk wyne medled wip mirre & galle, 
and setten it to Jesus moupe ; ac he it wolde 
nou^th diynke. And po hengen pe Jewes pat o peef 
vpon pat on syde, & pat oper peef vpon paper syde. 
And sipeu abouen pe croice dude Pylate write vpon a 10 
hoorde Ebru, Gru, & Latyne, pat he was Jesus of 
Najareth, kyng of Jewes. And pat wrytyng redden many 
Jewes, for pat stede was nei3 honde pe cite. And hij 
crieden all to Pylate and seiden : ' Write pat he seide he 
•[p. as, was kyng *of Jewes, ac nou3th pat he is kyng of Jewes.' 15 
And Pylate hem ansuered pat pilk wordes were ywriten, 
[&] schulden ben holden stable. And po tooken pe 
knijttes and parteden Jesus elopes in foure parties, and 
leiden lott pere vpon : bot his kirtel hij seiden hij ne 
wolden noujth renden, for it was siwed al hole ; ac hij 20 
wolden legge lott pere on, who it schulde haue al hole. 
And sipen hij seten adoune and bihelden hou Jesus 
moder aud seint John and Marie Cleophe and Marie 
Maudeleyn jeden & stoden biside pe croice of Jesu. And 
po whan Jesus seij his moder and John, his deciple pat 25 
he loued so mychel, stonde pere, Jhesus seide to his 
moder: ' Womman, loo! pere pi son.' And sipen he 
seide to seint John : ' Loo ! pere pi moder.' And from 
pat tyme forpwardes seint John resceyued hire, and kepte 
hir als his moder. And po stoden pe Jewes, and abiden 30 
to looke what schulde bifalle, and jedeu tofore Jesu, and 
stoden and schoken herheuedes vpon hym, and scorneden 
hym, and beden hym pat he schulde sauen hym self, jif 
he were Goddes son, and comen adoune of pe croice ; and 
reprocheden hym of pat he hadde yseide pat he schulde 35 
destruen Goddes temple and maken it hole ajein in pree 



n- ■• ^h C^ c\r\Ci\c> Oriqinalfrom 

by V_-.UUgl<w PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



1-1 



m 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



100 TTie Pepysian Gospel Harmony 

And Jesus, whan lie hadde tasted pe eysel, pan seide he 
pat al ping was fulfild, and bigan to crye wip lieije voice 
and seide : ' Fader, in to pine hondes j bitake my gost.' 
And wip pat woorde he bowjed adoune his heued, and 
3alde pe gost to God his fader. And wip pat pe veil pat 5 
henge in pa temple tofore pe lieije auter tobraste in two 
peces, and pe erpe quaked, and pe stones tobrusten, and 
pe dede men arisen out of her graues. And po seide 
centurio, pat was conestable ouer an hundiep knijttes, pat 
stode on bope half forto biholde Jesu, forsope pat Jesus 10 
was rijthful and Goddes son. And alle pe knijttes hadden 
grete drede : for win hij seijen wel pat lie dyed wip his 
owene goode wille. And al pe folk pat stoden and seijen 
pise marueiles, knockeden on her breestes as coupable, 
and tumeden ajein in to pe citee. And hise frendes 15 
stoden afer, and pe wymmen pat hadden ysiwed hym 
from Galilee in to Jerusalem, and sei3en alle pise pinges 
and puplisshed hem forp. 



§ 101 Hou Jhesus was draw5en after his dej?. 



8 

A 



jpen comen pe Jewes, for pat hij noldcn noujth 
pat pe dede bodies hengen on roode so nei3 pe 20 
citee vppon pe sabate of pe fost of pask. Hij 
comen to Pilate and bisou3tten hym pat he 
schulde lete breken her pei3es, and leteu hem 
done adoune. And po comen pe kni3ttes and 
breken pe lymes of pe peues pat hengen bisiden 25 
Jesu ; ac Jesus pei3es ne breken hij noi^th, for liij 
founden hym al stark ded & colde : hot a kni3th smot 
hym wip a spere to pe hert, & als swipe com out water 
& bloode als pe scripture seide. And sipen po it was 
euensong tyme, com a noble rich baroun, goode & ri3thful, 30 
pat hadde x. kni^ttes to his banere, pat ne hadde nou3th 
assented to pe conseil & to po dedes of pe Jewes ; for 
lie was on of Jesus deciples, pryuelich, for drede of pe 
Jewes. And he entred jn hastilich for pe sabate, and 
com to Pilate and bisoujth hym pat he 30110 hym Jesus 35 
body. And now had Pilate gret wonder pat Jesus was so 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



^ ti 



'in N 



3 "> 

O -a 

£ B 

CO CD 



?%c Pepysiau Go&pel Harmony 101 

suipe ded, *and sent to pe conestable pat hym kepte, & '[p.39, 
bad pat he schulde sende hym bode jif Jesus were ded. 
And he ansuered and seide, ' Je forsope.' And po jaf 
Pilate Jesus body to Joseph, and Joseph jede forp po and 
5 took hym adoune. And wip pat com maister Nichodeme, 
pat was arst ycome to Jesu by nyjttes tyme, and brou^th 
wip hym mirre and encense and wormodo ymedled. And 
Joseph dude bringe a fair newo schete & a clene, and 
dude it pere jnne : and after took a noper fair newe schete 

10 fyne and clene, and wonde Jesus body per® jnne, and pat 
oper al aboue, as riche Jewes were ywoned to ben yleide. 
Now was pere biside pere Jesus was crucified a gardyne, 
and in pat ilk gardyne was made a newe caue in pe roche 
in whiche neuer body hadde arst ben yleide : ac Joseph 

15 it hadde arst ylete make for his owen byhoue. And pere 
jnne, for pe sabate was neij, hij leiden Jesus body, and 
rolleden a gret ston tofore pe entre of pe sepulchre. And 
now was he late ded. Ac noujth for pi pe wymmen 
hadden alway yfolowed, and yseen hon Jesus body was 

20 yburied. And po hij hadden ydo, hij turneden a3ein in 
to pe cite. And als longe als liij dursten wirchen for pe 
sabat, hij ^eden and boi^tten a riche oignement pat is 
ycleped 'aromatha,' and hij atireden her oignement for to 
comen and smeren Jesus body wip al : hot vpon pe sabat 

25 ne duden hij rijth noujth. And vpon pat oper day comen 
pe preestes and pe Phariseus to Pilate, and beden hym 
pinke on pat Jesus hem hadde yseide toforne hande pat 
he schuld rise frani dep to lyue pe pridde day, & bisoujtten 
hym pat he schulde do looke pe body in pe sepulchre til 

30 pe pridde day, pat his deciples ne comen and stelen his 



body, and seien to po folk pat he were risen fram dep to 
lyue. And Pilate hem ansuered pat hij schulden gon 
hem self and kepen it als wel pat hij couden. And pe 
knijttes wenten forp yarmed po, and merkeden pe ston 
35 pat lay toforne pe entree. 



5. ami] above the line. 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \^UUgHw PRINCETON UNIVERSITY 



1-1 



? 5 



i?"S 



3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



CD 3 
CJ O. 



102 l%e Pepysian Gospel Harmony 

\ 102 Hon Jesus aros fram del? to lyue, and areised 
many oper dede men wip hym. 

Cpon pe morowe, als eilich as any man niyjth 
honouren, so wenten pe Maries and boujtten pe 
oignement aromatha, forto comen & to smeren 
Jesus body. And Jesus Crist po wel erlich als 
pai comen towardes pe sepulchre was arisen fram 5 
dep to lyue, & many oper dede men, pat comen 
and scheweden hem in pe citee. And po com 
a gret erpe dyne, and an aungel com po from heuene 
and remued pe ston from pe sepulchre and satte pere on. 
Now was his lokyng & his visage als rede as fyre, & hise 10 
*[i>. 39, clones als * white as snow. And pe lookers pat kepten 
00 ' * pe sepulchre, sone so hij sei$en it, weren alle abaischt & 

felleu adoune for drede, rijth als pai hadden ben dede. 
Now hadden pe wymmen als hij jeden toward pe 
sepulchre, asked which opere hem schulden helpe, pat 15 
pe ston were went fram pe dore of pe monument. And 
wip pat, als hij lokeden piderwardes, hij seijen pe ston 
fram pe entre of pe dore yremued. 



§ 103 Hou Jesus apered to Marie Maudeleyne }>at 

was hym dere. 

nd pe Marie Magdeleyne, also swipe as sche seij 
pe ston yremued, sche lep ajein and tolde to Peter 20 
& to John pat Jesus body was ystole away. And 
I I P an as swipe arisen vp Peter & John, and wenten 
j \ to pe sepulchre. Ac seint John com first to 
pe sepulchre, ac he ne jede noujth wip jnne : 
and he kneled adoim, & ne seij 110113th bot pe 25 
scheten pat Jesus hadde ben wounden jnne. And whan 
seint Peter com, he went hym jn and kneled adoun, - 
and seij pe scheten & pe girdel pat was abonten Jesus 
body. And po entred seint John and sei} also, and 
trowed pat pe body hadde ben borne away. For hij ne 30 

24. ioi\i\ above the line. 



& 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 103 

knewen noujth pe scripture pat seide pat it bihoued pat 
Jesus arise iram dep to lyue, & so entren in to his 
blisse. & so hij wenten horn. And po conien pe wym- 
mere towardes pe sepulchre in pat gardyne, and seijen an 
5 aungel sitten on pe rijth half of pe sepulchre, ycladde in 
a white chesible. And hij hadden swipe gret drede. 
And pe aungel to hem seide; '^Ne hauep no drede, ac 
witep forsope pat Jesus is risen iram dep to lyue, als pat 
he jou first seide.' And po hadde pe aungel hem pat hij 

10 schulden gon and siggen to Peter & to oper deciples pat 
Jesus was arisen. And po stoden tweie aungels bisiden, 
and scheweden hem pe sudari & pe elopes, & badden hem 
pat hij schulden pink on pat Jesus arst seide vn to hem 
and warned hem hou pat hym bihoued suffre passioim on 

15 pe croice, and dyen, and pe pridde day arise fram dep to 
lyue. And pan bipoujtten hij hem wel on Jesus wordee. 
And po bileften pai her karful semblaunt, and ^eden forp 
wip gret drede & wip gret joye forto tellen forp to pe 
apostles pise good tipinges. And perwhiles pat pe aungel 

20 schewed hem pise pinges, so was pe Maudeleyn by pat 
oper half, and com to pe sepulchre and stoode & weep. 
And po sclie bihelde, and sei3 tweie aungels in white 
eloping, pat on sittande at pe heued, & pat oper at pe 
feete. & hij askede?i, *hir win pat sche wepe. And *tp-*9, 

25 sche ansuered & seide, for pat hire lorde was borne away 
and sche nyste nere where pat he was leide. And wip 
pat pe aungels arisen ajeins Jesu, pat com & stoode 
bihynde pe Maudeleyn. And sche wiptw?'ned hire, and 
wende he hadde ybe a gardynere. And po asked Jesus 

30 lnr whi sche wepe, & what sche soujth. ' Sir,' sche 
seide, 'jif pat pou haste borne hym aAray, where pou 
haste hym ileide tello pou me ; and ich hym schal take 
wel stille, and beren away ivel pryuelich.* And wip pat 
sche turned hire towardes pe aungels as forto haue summe 

35 confort. And Jesus cleped hire ' Marie.' And pan sche 
knew hym by his voice, and turned hire and fel adoim to 
his feete and seide, ' Ha ! Swete sir.' And po bad Jesus 

o 

hir pat sche schulde goo and suggen to hire breperen pat 

.— in 

5. of] above the line. 18. /or])] it for]), with it deleted. 

31. where] and where. 

1 I 



ID 



S 5 

no 



> V. 



col. 1.] 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



^ ti 



g 
9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



104 T/te Pepysian Gospel Harmony 

he sctmlde stei^e vp to his fader and to her fader, and to 
his God & to her God also. 

§ 104 Hou Jesus schewed liym to oper wymmen. 

And po als pe oper wymme?; wenten towardes pe 
apostles forto tellen pat pe aungel hadde hem 
seide, and pe [Maudeleyn] com and jede wip 5 
hem, so com Jesus & grette hem. And hij fellen 
adouw to his feete and honourden hym, and 
heilseden hym and kisseden his feete. And po 
hadde Jesus hem pat hij ne schulde?i haue no 
drede, ac pat hij schulden gon in to Galileo a^eins hym, 10 
& pere hij schulden liym see. 

§ 105 Hou pe kni5ttes pat kepten pe sepulchre 
token her conseil what hij n]y3tten 
done. 



V: 



er whiles pat pe wymmen wenten to pe apostles, so 
conien hij J?at lokeden pe sepulchre, and wenten 
in to pe cite & tolden pe prynces and pe preestes 
al pat hij hadden yseije. And po hij assemhle- 15 
den alle pe eldest men of pe folk, and tooken her 
conseil hou hij myjtten done, pat pe resurecciomi 
of Jesu nere noujth yleued. And pan hij jouen 
gret tresore to pe knijttes for pat hij schulden siggen 
pat Jesus dcciples weren ycome, and hadden yhorne away 20 
his hody perwhiles pat hij slepen : and hij hijthten hem 
pat hij schulden maken her pees ajeins Pylate, peij he 
made liym nener jbo wrop towardes hem. And pe 
kni3ttes nomen pe tresore, and seiden to pe folk als hij 
hadden hem ytau^tt : and so pai maden pe folk to vnder- 25 
stonde from pat day forpward. 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by VjUUglL PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



106 The Pepysian Gospel Harmony 

hij jeden spekande and pleynande of pe pinges pat 
weren bitidde, so com Jesus onon rijttes ouer-takande 
"hem by pe "vveie : and liij ne coupen non^th hym knowen. 
And Jesus hem asked of what ping pat hij jeden spekyng, 
and whi hij weren so soroujfnl. And po ausuered pat on 5 
pat hijth Cl[e]ophas, and seide pat he hadde merueile 
pat he nyste 110113th of pat ping pat was bitidde at pat 
feste in Jerusalem. And Jesus asked what it was. 
And liij seiden, of Jesu of Nazareth, pat was so noble 
man in God, hope in woorde & in dede, and tofore alle 10 
pe folk : and hou pe pryraces and pe preestes hym 
hadden ydampned & done on pe rode. ' And we 
wenden pat he hadde ben Crist and haue oner comen 
al. And now it is pe pridde day pat it was done. Ac 
[on] of oure wymmen hap made vs af rayed, pat was to 15 
day att morne atte sepulchre, and ne fonde noujth his 
body, ac seide pat sche seij tweie aungels pat seiden 
pat he was alyue. And summe of oure felawes wenten 
pider and foundeu als pe wymmen seiden. Ac [hym] 
hij ne founden nou^th.' And po seide Jesus : ' A ! $ee 20 
foles, rekles and mysleeuande, pat je ne leeue 110113th pat 
pe pj'ophetes ban seide. Ne bihoued it noujtli pat Jesus 
•tp. 4i, suffred *passioim, and on pat manere entred in to his 
glorie 1 ' And he bigan to schewen hem porou3 pe lawje 
and porou} pe prophecie, pat it schnkle so bityde. And 25 
af terwardes hij neijeden towards Emaus. And Jesus hem 
seide pat he wolde wende ferrer pan pat castel. And 
hij maden hym wip strengpe of prayere forto dwelle, 
and hij seiden pat it was nei$ euene. And Jesus bileued 
wip hem, and entred in to her jn. And als he byleft 30 
wip hem atte sopere he name pe bred, and brake it, and 
blissed it, and 3af it hem. And hij als sone knewon 
hym : and als swipe he vanisshed tram hem. And po 
seide pat on to pat oper : 'panne nas noujth oure hert 
brennande per whiles he spake wip vs by pe waye, als 35 
we 3eden desputende pe scriptures'!' And als swipe hij 
arise vp and returneden to Jerusalem, and founden pe 
twelue apostles and oper pat weren wip hem. Ami hij 



ID 



no 



i?"S 



3 ^ 
o ■□ 



col. 1.] 



6. Cl\e]ophas : C'loophas. 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 107 

tolden hem pat Jesus was risen fram dep to lyue for 
certayne; and also he hadde schewed hym to seint 
Peter. And hij seiden licm hou Je«sus apered to hem 
in pe waye, and hou pai kneweh Jesu by pe bred pat 
5 he brak. Bot seint Thomas and pe oper pat sete?i pare 
ne leucden it nov^th : and wip pat seiut Thomas and 
oper wenten out, and sp[ek]en pere of hou it my^tli 
ben. 

109 Hon pat Jesus schewed hym to pe 

ten apostles >>at day self. 

nd onon i^ttes pilk day self atto eueusong tynie, 

whan pe aates weren ysperde pere pe deciples 

weren assembled for pe drede of pe Jewes, and 

seten and speken hou Jesus hym hadde yschewed 

vn to summe, so com Jesus and stoode amonges 

hem and seide : ' Pes be amonges 30m Jch it am. 

Ne hauep no drede. And hij weren alle agast, 

and wenden it hadde ben a gost pat hij seijen pcro. And 

Jesus hem reconforted wel swetelich, and schewed hem his 

feete and his honden and his syde, and bad hem handlen 

and loken pat he hadde bope flesche and bon, and pat ne 

20 hadde no goste. And $utt for ioie and for gret merueile 

ne leueden hij noujth jett pat it was he. And pan asked 

Jesus hem 3if hij hadden any mete. And hij scheweden 

hym a pece of fysch rosted and a litel of hony, and Jesus 

it name, and ete it toforne hem alle, and jaf hem his 

25 relief. And po seide he to hew anoper tytne : ' Pays be 

wip 3011, Als my fader sent me, also sende ich 30U.' 

And whan he had seide so, po alijtted pe Holy Gost wip 

jnnen hem. And lie seide : ' Kesceyuep pe Holy Gost. 

pe synnes pat 30 schulleu ftu^iuen, schullen be for3iuen.' 

30 And sipen he reherced po wordes to hem pat he of spake 

to hem toforne in Galilee, *pat hym bihoued so suffren •[»,«, 

col 2 1 

pyne & passioun, and fulfillen pe prophecies. And after- 
wardes he aaf hew vnderstondynges of pe holy scripture : 

and seide pat hem bihoued to pieche penaiiHce ouer al pe 

£ S 

2. hadde] above the line. 



r^ £ 

<-* cu 

ID -^ 

9 3 

9 s 

no ^ 



LTi N 







n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by V-iUUgliw PRINCETON UNIVERSITY 



3 "> 

O -a 

CO CD 



108 ^Vte Pepysian Gospel Harmony 

werlde in his name, ac fyrst in Jerusalem, for ensample of 
his passioun and Lis resurecciouw ; bot no^th for pan J?at 
pai helden hem stille in pes in pe cite tyl pat he sent hem 
pe Holy Gost of heuene, pat schulde hem 3iuen powere 
forto done it. Now nas nousjth po seint Thomas wij? pe 5 
apostles whan Jesus hym schewed to hem, ac whan he 
com to hem hij seiden alio hou Jesus hadde yschewed 
hym. And Thomas ansuered and seide pat he ne schulde 
neuer leuen it, pei3 al pat he sei3 hym, bot ^if he seij his 
wounden and his honden, and putte his fyngres in his 10 
sydo. 

§ 110 Hou J»at Jesus schewed hym to seint 

Thomas & to all po]?ere apasdes ifere. 

At pa ei3ttenep day weren pe apostles to gedre in 
clos pere hij hadden ybe tofore for drede of pe 
Jewes, and Thomas was mp hem. And po com 
Jesus & stoode amonges hem & seide: 'Pays be 15 
amonges 3011.' And po seide he to Tbomas pat he 
schulde putte his fyngres in his wouwden pere pe 
nailes stoden, and in pe syde pere pe spere hym 
stonge ; and he badde hym no more be mysleeuande. 
And whan he hadde so done, he seide : 'pou art my God 20 
and my Lorde.' ' 3e,' seide Jesus, ' Thomas, for pou 
haste it proued, now per fore pou leeuest it ; ac blissed ben 
hij pat neuere ne proueden, and leuen it stedfastlich.' 
Many oper tokenes dude Jesus toforne his deciples pat ne 
be]? 110113th ywriten in pe gospel. And also he schewed 25 
hym sum tyme to fyue hundrep men to gidre. 



ID -C 

9 3 

25. also] also als. 



'in n 



n- • ^k C^ C\C\Ci\{> Original from 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



i?"S 



The Pepysian Gospel Harmony 109 

§111 Hou Jesus schewed hym to pe elleue 

aposiles on a mountayne. 

I jpen comaunded Jesus to pe elleue apostles pat hij 
i sclmlden wenden in to Galilee, vppon pe mountayne 
pere he was ywoned to prechen hem : and he 
.schulde comen pider to hem. And po hij comou 
Ipere, hij founden Jesus a^eins hem. And summe 
'pat seijen hyni honoureden hym ; and summe 
weren adradde. And po com Jesus to hem and 
seide pat all pe power in heuene and in erpe hym was 
joiien. And he comaunded hem pat hij jeden ouer al pe 
10 werlde to prechen, and pat hij baptijeden men in name of 
pe Fader and pe Son & pe Holy Gost, and pat hij taujtten 
hem alle pe poyntcs pat hij hadden ylerned : and also ho 
1113th pern pat he sclmlde be wip hem for euermore in to 
pe endynge of pe werlde. 

112 Hou Jhesus schewed hym atte see 

of Thiberie. 





col. 1.] 



fterwardes schewed Jesus hym to seint Peter and * [i>. 42, 
to seint Thomas and to seint Nathanael and te 
seint James and to seint John, his broper, and to 
two opere deciples atte see of Thiberie in pis 
manere. Hij wenten al pe nijth and fisscheden 
and trauaileden and token nou^th. And vpon pe 
morowen stoode Jesus vpon hauene, and asked 
hem jif hij hadden any fysch. And hij seiden 'Kay.' 
Nou nysten pai noujth pat it was Jesus. And po badde 
Jesus hem leggen pe nette on pe ri^tli half, and hij schulden 
25 fyiule. And hij duden so. And als suipe was pe nette 
so ful pat hij ne mijttett noujth drawjen it. And po 
seide John to Petre pat it was Jesus pat spak to hem. 
And Peter caste on his kirtel, for he was anoyed and 
naked, and dude hym towardes pe londe. And pe oper 
30 bileften in pe schipp and seileden to pe londe ward. And 

2. mountayne] moun written on erasure. 3. hem] written on 
erasure. There is a minute hole in h. 17. 2nd to] above the line. 

O -a 

£ B 

CO QJ 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



HO TJie Pepysian Gospel Harmony 

po hij comen vpon pe londe, hij sei^eu pe fysch yrosted 
vpon po coles, and bred ligge perbiside. And po badde 
Jesus pat hij schulden brynge of pe fyscli pat pai hadden 
ytaken pan. And Peter 3ede and dionj pe nette to londe 
ful of grete fisches pat hij hadden ytaken pan, pat iveren 5 
an hundrep and pre and fyity ; and noujth for pan pe 
nette ne brake 110113th, peij al pere weren so many and 
grete. And po bad Jesus hem come and eten. And hij 
jeden and setten hem. And Jesus com and jaf hem bred 
and fysch. And non of hem ne asked what he was, for 10 
hij wysten wel pat it was Jesus, her lorde. And whan 
hij hadden yeten, Jesus asked Peter jif he loued hym 
more pan any of pe oper loueden. And Peter seide pat 
he wiste wel pat he loued hym. And Jesus badde hym 
go and fede his lambren. And eftsones Jesus asked hym 1 5 
3if he loued hym 0113th. And he seide pat he wist wel 
pat he loued hym. And po pridde tyme Jesws asked jif 
he loued him 0113th. And po was Petere abayst for pat 
Jesus asked pries jif he loued ou3t. And Peter ansuered 
& seide pat he wyst alle pi/iges, and he wist wel pat he 
loued. And po bad Jesus hym pat he schulde fede his 20 
schepe. And he seide hym whan he was 3onger he gyrde 
hym & 3ede where hym liked, and whan he were elder 
he schulde strecche out his armes & men hym schulden 
gyrden and leden hym pere he nolde noujth gon — And 25 
pat he seide in tokenyng pat he schulde be spredde & 
peyned & done on croice for Goddes loue. And whan he 
hadde so yseide, he ros hym vp and went hym forp ; and 
he folowed hym. And whan pat hij retotwneden ajein, 
ho sei3 seint John come after hem, and he asked Jesu 30 
what seint John schulde done. And Jesus hym seide 
•[p. 42, pat he schulde dwellen still *til he come aiein, 'what 

Col 2 1 

is pat to pe V he seide. And po bigonnen pe ope?- deciples 

O R~ 

to speken hem amonge and seiden pat seint John schulde 
nou3th dyen. Ac Jesus seide noi^th pat seint John 35 
schulde noujth dyen, ac he wolde pat he bileft til he com 

a3ein. 



5 *= 



'in N 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



n- • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



The Pepysian Gospel Harmony 111 



1-1 



m 



i?"S 




113 Hou Jesus sche wed hym twyes to 

his deciples. 

jpen retowneden pe deciples in to Jerusalem, and 

assembleden liem in a solcer pero Jesus hadde 

made his maundc, vpe pe fourtipe day after his 

vpryst. And als liij seteu at pa mete Jesus 

schewed hym to hem, and sette hym to pe mete 

by hem, and reproued hem pat hij ne liadden 

noujth yleued pat hij liadden yseene, pat he was 

rysen fram dep to lyue. And he badde liem gon and 

prechen pe gospel ouere al pe werlde to al pe folk. And 

10 he seide hem pat po pat leueden it & woren ybaptijed 

schulden. hen ysaued, and po pat ne leueden it noujth 

sulden ben dampned. And liij pat leueden it schulden 

raowen chase pe fendes, he seide, in his name ; and pat 

hij schulden mowen speke pe langage pat hij neuere lerden, 

15 and hij schulden mowen handlen neddres and heren hem 

wip outen harme, and peij hij drunken veny inert drynk it 

schulde hem noujth greuen, and ^if hij touchedeu pe 

seek men hij schulde be warisched. And sipen badde 

Jesus hem abiden in Jerusalem to conforten hem, als h[e] 

20 hem hadde yhoten. For whi, he seide, John pe Baptist 

baptised in watere, ac hij schulden ben baptised in pe 

Holy Gost from pat day forpwardes. And po badde 

Jesus hem pat hij schuldren gedren alle pe deciples pat 

woneden owhere aboute, men and wymmen, and pat hij 

25 wenten alle a3eins hym to pe mount of Oliuete : for pe 

elleuene woneden in pe gret soleer pere he hadde made 

his maundee, and pe oper deciples woneden bisides al 

abouten in oper houses in pat side of pe citee pat was 

cleped pe mount of Syon. And hij jeden also swipe, 

30 and assembleden Jesus deciples alle to gedres, men and 

wymmen, and wenten hem out of pe cite to pe mount of 

* 8 

8. he] above the line. 19. h[e\ : his* 

O -a 

£ B 

CO CD 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



OJ 3 
(J O. 






no ^ 






3 l/> 

O -a 

£ S 

CO CD 



OJ 3 
(J O. 



col. 1.] 



112 The Pepysian Gospel Harmony 

Oliucte in Bethanye. And po com Jesus and schewed 
hym to hem. And hij askeden hym jif he wolde restore 
pe kyngdom of Jsrael, and do away pe aliene kyng, and 
Pylate, Oesars stiwarde, and regne hym self oiper sette 
sume of pe kynrede of Dauid. And po ansuered Jesus 5 
and seide pat it ne fel noujth to hem to witen of pe tynie 
whan his fader hadde ordeyned his wille. ' Ac }e schullen,' 
he seide, ' resceyuen pe vertu of pe Holy Gost, pat schal 
[r. 43, descende wipinne jou. And je schullen, er pat *tyme 

come, hen witnessers of myne wordes & of myne dedes 10 
and of myne vprisyng in Jherusalem, and in Jiulee, & in 
Samarie, euere til pe endynge of pe werlde.' And Jesus, 
whan he hadde so yseide, lyfte vp his honde & blissed 
hem euerilchone. And whan he hadde hem yblissed, he 
kyssed hem alle by and by. and amonges hem seeande 15 
vchone, he steij vp to heuene, and tweie aungels on ilch 
syde of hym. And hij stoden alle and bihelden hym, 
lokyng vpward : and po com a 1 i 3 tK cloude and byname 
hem pe sijth of hym. And als hij stoden lokando on 
hei3, so comen two aungels in white wede and stoden 20 
bysyden hem, and asked hem whi hij stoden so and 
lokeden on liei^ towardes pe heuene. And he seide hem, 
als he was ystowen vp to heuene, also schulde he comen 
anoper tyme descendende to pe juggemewt. And po hij 
ponkeden God, and wysten wel pat Jesns was went and 25 
satte on his faders rijth honde. And po hij retownieden 
hem ajein in to Jerusalem wip gret joye, and entreden in 
to pe soleer pere pe apostles woneden. And pere pai 
weren stedfastlieli in otisouns wip Marie, Jesus moder, 
and wip oper lauedies and Jesns cosynes, euere tyl pat 30 
day pat pe Holy Gost com to hem at pe tyme of »vnderne, 
and alijth wipinnen hem, and 3af hem wytt, and wisdom, 
and connyng of langages, and liardynesse to prechen pe 
cristendoiu ouer al. And po wenten hij in to pe temple, 
and stoden euere ponkynge God tyl pat hij were dryuen 35 
out wip Jewes of Judee. And pe tueluepe jere after pe 
ascencioun of Jesu Crist, whan seint James was byheueded 
and seint Peter yprisouned, po wenten hij vchon his 
waye ouer al pe werlde, and precheden to paienes and to 
Jewes. And pe Holy Gost hem wissed, & taujtte, and 40 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgl^ PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



The Pepysian Gospel Harmony 

confermed her sarmoun Jrorouj miracles J?at Jesus dude 
for hem. 

Hebe t enden ]?e gospels an hundre]? and sex, 

OUTENOMEN J?E PASSIOUN OP JeSTJ CRIST. 

Do so J?at God be J?i frende, 

t Here . . . frende is written in letters rather larger than the 
rest and ornamented with red strokes. 



113 



3 l/> 

O -a 

CO CD 



GOSPEL HARMONY 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



. 63 

jS I-H 

" r-l 



00 
CM 

Ci 



CM 

• to 



(N 





o 




orj 




00 


<D 


<n 


u-3 


1 


1 




w 


tti 



0> 

CO 

i 



JS CO so 
"? (M rt 



I I CM O I— I _L 

5 i-H CM -w "* 



r^ £ 

<-* CD 

CO -C 

9 3 

9 s 

no ^ 





T3 






in 


N 






> 


o> 


r 


T3 


.J 


01 


r 


m 


o 


O 



3 ^ 



c 
r 


01 




c 


CQ 


01 



<1 

O 
l— i 

H 
J* 



-C <D 
*l 

•i- 

a^ 

CD CD 

CD g 
F- r— I 
« O 

_ a 

rH CO 
S cu 

Cfl £ 



ei p O 

vQCS 



o 



O CD 

a «i 
. s 

at? GQ 
CD CD 

SO 60 

<a rt 

en co 

.-. 1 B 
g &<^ 



a 



if." 

«*-f a a 

CD O O 

C? CD CD 
tn H P 

£ B n 
SHOO 



O, 



3 
-— 



a 
"so 



'"2 

: 3 

m 



I <M 



-c 
CM 



3 

CO 



M 
CI 



I es "cj, 
i— i i— i ^ 



S3 






cd a 

O CC 

cd i-s 
& 

<| . 

CD 



tc 

a 



s 



.a 

■ a 

M 

V 

u 

• a 



a 

B 

•-a 

*J 

c« 

a 



.ft 



5-5 

- 3 3 

a . ^ 



a 
o 



Eng 

a y*. 



■ 'EL CB 

.•3 °S 

m « 



X 



a 

a 



rt jjCD CD o O 3 -i-l 

_ *• tc cd « "g KJ ten 






h 9 OT) O' 



C 

o 






-. a 
• 3*3 • 

5 &-a & 



a tc 5" - a ; 



fi CD S ~t CD 

^n .. eft es — 



— i-i a i 

'CD<D©S_C®_2?3 
"L en GQ m -- r" c** "^? --* ^? R 
^30 ■-" r™ r « Of O 

h?E-i>-> E-i H fcH >-s >-5 E- 1 >-5 



^5 » 

•111 

S 2 £ 

.2 «f€ 

a a ™ 

CD «J ^-. 

**- ^ en 

5 ° * 

S a+3 

V U r-\ 

rC a Q 



r-l CM 

114 



CO 
WW 






Dig! 



GoogI< 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Analytical Summary 



115 



4 



ta 


IK 


<M Tft 


lO 


*" I 


1 


1 00 


tO 


t—t t3* 


■<* 



fc- t> 



1-1 rt 



._: > 



01 — ' :-? -«i ^ <M CJ> tp 



I I 



"* «P J. 1 
co co I IS 50 
co co « o: <M (M 



•rl u_i- — '-* — .— ■ «_i 



Si»> 



to IM 0> 

CM CO CO 

I I I 

t-1^ CO 

HCNM 

> > > 



2 

O 



1 6<A77«?<m 

> . T— I ♦ J 

■ >»H — i -<?* • *> 



o 

<M 



o 


O 


r-H 


(M 


(M co tc ai 


■* —. 




1 CM CO CO 


s 


SO 


CO 1 1 I 


in <m 


rH 


_, co as in 


CO 1 




_ CM CM CO 


T—t 


■ -- 


.^ . . 


> ..• 


' ' 


' 'l-l 'rt .fH 


.s > 



S3 v «» 
T 1 I i 

J co CO 

r»s *~i .^ 






x? co 



t 

o 



I 



> 



£ 1 

§ ~<M 



IM 



IN 
I 

CO 



« So 

°o oo 



I in 

Tfl (M 



CO 
— CM 



«0 "-H 

oo H I 

i i -4 

CM 05> H 

•r-l t^ • «* 



to 

<M 

■^ i 



CO 

in 

I m 

m t 

co 

.« CM 



M M W t» 









PS 


; — 


;d 


T 


i— i 


»B 


;> 


1 


1 


1 


1 


*i 


o 



I p > ..-J 



to 'a 

CO « 

m rH 

M 



t -1 CD 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 

o 'Er 



'in n 



3 ^ 



c 
r 


QJ 




c 


CQ 


01 



• CD 

■a 



a oj > 

50 CD 



o 

•■2 c 

n. 9 

W S 
• ►* s^ 



C3 



O 

S^-= if 5 

g m _ a) © 

S 8 s 2 s - I 

I- 2 fe 50 ^ 

j i i ijk 




c4q v^i-jtjn^vi 



<M (M C^l 5N 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



116 



Analytical Summary 



4 



en 



00 ■* 

H CO 



A l-l Ot eo 






m oo 

CX CO 







•-(M 






»H CO 






°? 1 






JL "* eg 

o» i—i SJ 


CO 


O 


i-" ? 


r-l 
| 


m i— 1 
1 | 


,j 1 
i -1 — : w £r 


IH 


i-i tp 


■■H :S M 



m ■ 
I 



> t» 



i-i co oo 
"m *P '? 



CO 

Cj> in 

CO Jh 
CI 



<v> 



4, 



co 

2 



CO 

I 



I 



— 1 ~.^~i ■<*> "-* 
.5 .3 -w -i-i 



I 

CM 



i- 1 T S 

CO CM J, 

if! x • 



J 



co cn «? 

1 i c4 

Oi H <N 



8 M 





CO 


CO 


in 


m 


1 


1 


*f 


T-i 


m 



m tc 1 

r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



'in n 



3 i/> 



c 
c 


QJ 


A3 


c 


CQ 


01 



i 

s 



5* 13 



S 
Oi w 

!^^ 
<* -£ 

4} -J3 

o 



. a * 

.02 £ 

t*-! oT 

O T3 

a 

oj « 

EC fe 

§5 



i oo 
IM 

.«►* 

5 



03 



S j3 o 

• — <S • 05 
03 CDS 

c*w,jb.b § 



B T2 -B fl> 1 £ 

' ^1*351 H ._ ■= 



• o 

0} 

#—i 

;| 

oj 
PM 

v 

'35 8 

, H £3 

U 91 

■ g n 

x i a" 
•2 2 2 



• +3 • H3 

eS A 

•i 4 

-.2 '% 

rt 03 

B CQ 

■I 'a 

■ B 

»r-l 






OJ 



o* *B S « 

T3\: e o a s 



I o 

03 

E 

. oJ 



B 
o 
& 

d 

— 

o 



91 

a 

n 
v 

.1-5 



r~-l tO 

♦* B 

" f" o3 
*° o 
-° a 

• CD'S 

a P^i 

a a 

B 



i 0> 



P 



"fl +"■ <a 
S *>rt 
S* o 
»-> >fl 

OJ OJ H 

' 0,1. . 

^ a> c3 

d *S 5 ** 

M O O B 

•■g «3^=E 

1 B S £ g -f 

» "3 is £ _ 
II S^= f?: 

tn H da ^ 



a> • • • 


B 

03 


EH 


s 


t • • 


>> 




!-> 


v 


+J 


3 


B 


B 


3 


03 • • • 


q 


4« 


o 


a 




o 


B 


& . . . 


o 



•^3 



2 o 






co B 

•a P 

^B > 

-'So 



a o u O 

* 3 * S ^ m . & J 



? 
§ 




o^BBj v n in g 4) 



TJTJ 

. 2 s>\ 

oJ en 



09 



efl _ci « a rrt B 



e^ J J 



s s » ? 

1 Sm-S 

ep o> 



c» o 

CN CO 



oooi © 

CO CO **! 



i-H (M 



2 OS m 

■^ <B _3 

-J £ ■ 

® a 

*■ Pi 03 P 

• 81 a* 

."? 2 ^rt 
03 O • . a O 

b'SS $ s 

eo ■*' in 

KT5 OC«V/3 



r-- 03 
J" 

o a) 

** N 
n — 

Sco 



eo 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Analytical Summary 



117 






1 



6 
vA 



© 



o 



l> 


t-. 


IM lO 


OO 


U-5 


1M 

1 
00 








I— I 


IM ** 


TtH 




A 




_K 



s 



3 



!M 



IM «) 
WHO 

O &3 
CO Icj 


1-23 

24-30 

31-37 

. l-10a 

i. 106-1 


PIN® 
CO IM 1 










:s:n:S;s-5 

> > > FC 






i» S--C- 


i* P. 



o 
■dl 



I 

CM 



IM 


£. 


01 CO 

?3 


7 

Iff 


^i CO 


•S 



.a •§ 



£ 



CO 

K 



CO CO 

CO 4< 

I-I CO 



8 P 

OOHO) « 
ONMCO I 

CM I I I -i 

I HOllMO 
i-i IM IM CO CO 

!»" S»' k S»* |>" 
H M M M M 



I 

1Q 



I 






CO 

I 



I 



CO I— 

NNlMw 

I IM ■>»• -L 

NNIM 

*** 'id 'S '5 

IT-'PT 

S K M H 



<-* ID 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 ^ 



c 
r 


QJ 




c 


CQ 


01 



a s 

S "" 
o 

R tW 

•sz co 



& te 

<a 5 



d-d 



Bed 

l£ 

i= ** 

CO *C 

12 s . 

»1 

7* .2 

« G • 
82. 

**>$ s 

« to 

3 &*» CO 



iH 



09 

CO cj 

td R 

SI 

,d eg 

■ Sr-f 
5 _■ 



o 5 3 
8 S3 

«> jo « d> 



• a *J "d _ m 
d >>« 

E Si 
'lilt 



• a m a 

s £ 

• g ^e- 1 

£rB 

O += • 

ro o ce 

§|5P 



B 2 



i 4> 09 Q) 






8** 

B4 






x rt 






^J.&: 






Etui 



d 

o 

o 

. m 

■fH 

. a 

cS 



ti= 
-d 



"««2" « 



2 J -o ^ 8 ^ d 

>•— 03 _i O r^ -ti *-^ 

'3'S S s B 5^ 

■ M a> a*a a 



a' 



S 9 S 

a r s 

I s3 

-ifl 9 

= 9 '3 

a»l| 

S ca 
•S 2 M 



• • o 

p 

T3 

■ ^ i 

J a 

be ei 

c€ " 

•6,0 

." m S 

'8« 
S^ 

b ca 

O ca 

B 

o T3 

+z ca 



ca 






a 

CS 

1.3 



5= w J 



J3 ee 



C-, 



c3 
'a 
•i-i 

cS 



« 






• u'd'd • 
ca ca a> 

*> « i 

^f>id a 

£ « S 

Mi* 

•* *» j a 

• o 1 02 



ca ca 

^5rd 
cc CO 

d 3 

U7 CO 

CD CD 

l-B 1-5 



CD 
^ 00 

ca 
a j) 
be B 

.s-S 

« CS 

cSClH 
<U CO 

J5 JB 
cHEH 



■ a 8 



CO w 

a a 

c-i ca 



CO CO 



co ca 

CO "*- 
^^ 

3 h 
CO cu 



CO ^j ,3 O 

g ci JJ t> co 

co g 5 5 *> 
a S 5 oj 

CO -M rB l"9 _B 

1-5 H 



3 

o 



• I— I 

••i ■■* 

« a 

• d •'O 
o 

O TS 

. » o < 

"fe "a t: 

co co ca 
•g ca cu 

.£ wa 

Mca 

..9 » 

■ 2§i 

JS o a 
g,B B 

'S.2 2 
?.2J3 g 

2 "S '-S 
a co ca • 

•B^ 1 d 
co co &cd 
£ "3 <S ra 
Si'* J3-3 

B ca 

a S ©^ 

1-5 



a 
ca 



ca 

CD 

•9 



.11 • 

CD M 

^— +j -4-» 

ill 

^3 s» >d 

RJ3 co 
3 *" 2 

■~f. -S; if: 

a a s 

CO CO co 

•-»•-! 1-5 



00 






O i-l 



cn eo -Hi io co 

ir)iaiaic)io 



t- 00 OS 

IC lOlA 



o 

CD 



OCCC^TICWCCOWW coc«W6<>» 



CD 

^*4 



CM CO 

CO CO 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



118 



Analytical Summary 



4 



2J O OC-H „•" 

<n X * * M •; 

<M . ;^ .„" ..J - 



o 




5D 


ITS 


T 


m 


J> 


M 


H 


»# 


a 


>o 


M 


> 


H 



CO CO 

CO «* CO 

ClHNN 



S3 CM 



(M "7 J, A I 



i <N 



i en 



t- © ■* 

i-l CO CO 

I I [ 

lii 00 1— I 

t— ( r-l CO 



■3 £ .- ■- > - > '> > '£■ '> ' 

X X X X NMMMHK 



H M 



M 



I o 

CO r-H 
CO I 



H * 



fc 






> 



00 

CO 

I 

o 

CI 

S3 






*J r-l 



-s 



e-j >-< so co "* I 

rl I J I I (O 

<N *■( "H CO TO 



X H H KM 



X 



I 



CO ' 



e» o 

CO I 

I-l 



3* S 



M S 






I co to T 1 1- J, S 

* 4 H l3 m LJ H 
*rt 'M *rs M U M M 



CO 

I 



I 

to 



> 
X 

X 



I 



M 



ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 ^ 



c 
r 


QJ 




c 


CQ 


01 



.P 
Eh 



03 


11 
> 



, CI 

o 
>-. 



a 

o 



'A 

O 



.~ Q 



-3 
(0 



r= " <° 



M 



■a 
3 






«a 
jo 
A 

oS 
9 



4J 

'Jl 




T *~1 



Ml 



.-a 



— ■ 3 



■a • « 



&> ^^ 



3 

+3 b 



« ~ d 






•a s 

r. s 



"8,3 B 

.^ > in 

"pi >iH 

1 z c » 

.So I 



5j 



I* 8 

■^"7 f— _2 CO 



CD oj WO 
Oj bCfl) ^ 



as s 



a 

« 




— . 




cn 


O 




H9 


9 


+J 

& 


Cj 


s 




e 


a 






XJ 




A 




b( 


-y; 


r^ 


a] 

E 
e 


£ 


• 


XI 


„_, 


g 

c 


4 







H 


9 


a) 


r* 




















X 


h 






c 


■9 












b 


5 




^;- 


P-.J2 


3 


gSgng 



•f 

PS 
s 

H 



Ph 



i — i p2 -— tn ra as 

g S3 s B 1 b2 

2 *>e C— c'S 

;feS S s • a • 



IB 

s 
Sa g 

■zj u rt 

' R-e "a ■- 

» S 5 
• F"» 2 K 

'dan 1 * 

.H-a 3 £ 

» «5 fe • a 

^ rf o ^ 



B 

a 

9 






-a 
3 

3 
, O 



o o 2 



a> 9 '" 



^ -5 9 - 
3 8 -a fe <= 

^= U ■" a I 

a 3 c3 ■ ^5 

H P* «) "cC Jj 

» o s s s 

PE-ll-,HE- | >-5l- S EHc-ll-5l-s^> 



a 

c 

O - 
CO <V 



■til 

co Pi Pa a m 

3 a, nj a 3 
-/1 - a ■* ryl 



CO « 



CO " 

3 <u 
| J 
^^ 

2 I 

i a, 

co a 

a; #£i 






a 



a 

c 

T3 

d 

CD 



cd 

P3 



3 - 

is «i 

. ^ -- 

03 S3 

CO H^j 

S O 

>>-" b 

. J C 8 



■a 

i 

03 - 
CO 



9 B 



► 2 



^ i 3 2 -c 

• " < < h a's 

03 B 3 .+i S 

53.2 2 !-S ^ 

3. w t»C° 
S N « § S W S 

C - l-S )*i Pi I-b 



3 a i 

( — . 43 M 
3 ^-5, CO . 



to «0 COCO CO'-ONN 



1^ i>- *— i^- i-- r- l~- i>coco 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Analytical Summary 



119 



3 l/> 



c 
r 


QJ 




c 


CQ 


01 



G 






- B 



■<* 
I 

■ 03 

" CO 

M 



CO 

1 

1-1 


i— i 

1 r- 

Gl T— 1 


QO ?D00 

CO CM CO 

~ 1 1 

co CM iM 


1 

i— I 


„ 1 
to *H 

* . 


to 

CO 

1 

to 


t-J 


M X* 




S-i 


M £j 


'£ 


x 


H M 


M 


K -C- 


M 



<» — M S 

to « 2 *t ™ 

* co^^-- 1 

x 'B 'B "B 'B 

M K M M K 







CO 


>.N 




i-l 






1 V CO CO 
(M CO 


o «# 




CO 


fN 


-CO 


I-H 






•rr T}1 




r— 1 
1 


1 

S t -1 




CO 

1 


CO - 

1 o 

i-H I— 1 






1 1 

CO i— 1 

CO -^ 




i— I 


I— 1 


'B 


IS 










. . 
















• — ■«— -i— 1 ■■-* 






'B 


•a 5. 




'B 








•*~E.*B*B 


'B "fi 


1-1 


CO 
1— ( 


t- i-H 

i-H CN 




J-~ Ol 

IN CO 


CO 


CO 


to 


cm c^ <a ^> 

cq =o -->"-> 


•a 
1 


=T 


of 


1 

-* CO 




1 1 

CO 00 


i 
co cm 


1 


in" 


>A era vt-'-H 
,-H (N «0 **)■ 


■»« 


(H 


t~* 


rH ■-! 




CM (M 


CO -^ 


. 


■* 


•pJ —Z '<* *^ 


■4 












• H -^* 






■ H ■"-■ *^> "5* 


*!-J 


M 


tt 


K M 




« X 


X H 


X 


M 


X M 8 8 


8 


M 


X 


« X 




M K 


M M 


X 


« 


M M 8 8 


8 



CO 

I 



!~; to r-l "* 






I I 



£ 5 £ 
"B 'B "B 



Ol "i CO 
i-l <N CN 

t-. © to 

hNN 



t- > g > p p> 

K w E H X « 
K M « H M M 



>; 
'S 






9 3 

9 s 






te 



1 4> 




Si 

<L> 

a 
> 



• "3 

3 



S 

o « 

•-P . g 

crq oj 

» o> 

a & ■* <c 

2^ « • g 

•■g * -2 S o 

^ ij £ £ 2 
tJ ^ 1 Sff 

es ^"» a, 

OJ « 05 M B 

HE-if_i £ 
oo co 



a 
« 

, -i-l o 



4-^ 0> 

01 J 

.2 * 

0) 



42 "F 1 

B 3 



IS a 

<s be 



• II 

g «W 

ftp o 

o o fl 

' o » S 

^ 3 fi 



13 


rJ^ 


1-4 


4-> 






£ 


o 

cc 


S 


ca 


o 


"S 




R 




eS 



oa 



« a 

« e 

HO 



■a a 

r-l P- 

SI 

£^ 
- is 

a ° 
S3 

fl a 
5 « 



BO 

.1 



a 

• c8 



S 



o 
a 

o 



ft 






t 



1> 



B 

0) 



p {p m .^j 

rt ^c 35 o d 

' " Tl T" *i-i 






el 
a m 

-4J 'H 

cc ^ 

5 £ 

13 3 

P OS 

En i-s 



g 

- a 



a +; o 



T3 

o 

13 

a 

■ ea 

>. 

13 

o 
• ^i 

JB 

• a - r 



p S 

00 






« » • - 



> £ | 3 « • J e 

It M M 13 4>iBo Eli 

•5*^"^ o"5'S £ gJSJJ 






s<m a : H 

£ t^-S ^ ffl 2 1§ .& g § 

h ^ k ^r l> — -h o f-< "rt 
•>"' s B o) o fe.S« p 
to o ft g •-» t^a^ m.-S 

i* 1 p^i ! « S a « 



Ufi acnzcn 



nMM 
Od ©» OS 



to t^- co as o 

CO CO CO CO OS 






a> 



Digi 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



120 



Analytical Summary 



3 l/> 



c 
r 


QJ 




c 


CQ 


01 



4 



4 



in 



00 

I 



"fl 



<M 



CM 

f •» W 

CO *■* »"H 



>■ S> t* 

X H K 



CO 
CM 



8 
eo 

CO 

1 

00 
CM 



> 

X 



CO 

CO 

co 



K 



o 



05 
CO 






X X 

'B 'x 



co 



co 

eo 
I 









co 



CN 

to 

r- ^i •qi 

«# m m 



XXX 
XXX 



X X X X * x 
XX X XXX 



•a 

CM c* 

eo 

cn" <A 

" CM 

■S3 • _■ 

" R : B 



*! 



1 



>-" (M 
eo t*i 
l I 
to <M 
CN CO 

"x'x 



X X 

x x 



CN 

IS «9 

eo eo tjT 
■* in m 

fcf £k 
*B x'x 

Is. 

1 



t- > >■ 

X X X 
XXX 



CO 



in <o 


«c 55 


00 


eo •* 


m * 


to CN 


I 1 

O «5 


1 
l^ t-- eo 


W F-T 


eo co 


^* m m 


m 



X X 
X X 



in 

I 

CN 

► 

H 



3 * 

to - 1 



X 



eo 



3<A«- 



M 



S7 ^£7 

I i-H in " i-. 

CO i— I ,— I ■« CN 



©0« 

CN eo OT 
i-l CN ©} CO 



► > 

XX X 

xx x 



• ■-* 5 *H «*4 *r-« '*£ *i-H 



H 
X 



r* *r* '*A 'rH 

>'£'S'P 
x x S x 

X X « X 



ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



'in n 



a 



«.- 9 

5 
c- be 



a a 

8 8 

•S I 

O cd 

w co 

• c £ 
4> co 

-a J! 

I +■* ~ 



-a 

' .O 



oj 



■ a P ,— 

o .2 --£ a 

as 'S « o« 

i m .^^ s ^ 

™ 3 c s &■ o « 
fl«3 B.« ffl o^ 

^ J o -w to 

E 1 « 8 ■".§■» 

S4 d z « ^ x 
n • So * * h 

B - | & *>£ s 

DO S * W « M S 

« II V 



i 4) . 

Is 






Q C 

1 cj 



S x QJ J3 



■S 2^1 8 

+3 OD l-H 



■ 8 o 



oo a 
oj a 

B 9 m 

Cm # .£-2 



s a 

■«3 



8 •■S.S 

* CO gffi 

■ 1 a s 

XI « 



BTJ x) 

Cd .. 4! <2 fe 

■mPh 

Hill 



■5 t3 os 

*^ 4) 43 

a ' 



.•« 



ac 

o! oo _ 

45 5 E2 S 3 © 

=a 4» 4) r 5 



■•B «5 
a «i 

T3 K 

' S " o 

■I -3 

a 

■a ■! 
.2 . rt 

•2*2 
| J 

i a & 

1 1 

4> fi 

2-^ S 

a _ 
oo o 2 

3 a 2 
2 c S 



00 

a « 

O « 

■-h a 

4) 



' 4) 

Hi 



«J »B 



s 



o o 

B S 

a a 
to "3 
a a 
ha to 

a "B 

g ■ 
u a 
oS '" 

00 b i 

1 £ 

a S i 
N 2, 
« a i 

EHHHHP3 



FiS a 

SB'S 

a 4, J; 

J.8JJ 
33 2 



. . * 

.5 2^ 
33 .33 

CO . Hg 

s •> cOv 

^ fo a j= 
°-r E 2 

g t^a t* 

„£*£ 

■ - t i =; 
en > — i _q •— I 



a 
.2 

.'x 

'S 

3 
ed o 



-*<2 

a ~ 

o -e 

CO 00 

a s 

00 00 

a a 

i-9 •"» 



1^ 



00 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Analytical Summary 



121 



3 l/> 



c 
r 


QJ 




c 


CQ 


01 



■3 



O) o 




l^ 


^1 




^3 




CO 


T 




1"- DO 




r-l 


ob 




i-i <N 




SO 


«S 




X* « 




K 


s 










't- 




x H 




*£ 


is 




T 2 

CO CO "* 


OS 




irs 
i 


to 
in 




1 




m 


•o 


-5 Ipi X 










k'S m 














H 


a 


K W ^ 






X 


X 



o 

l-H 

I 



M 

* 



3 



X 



I 



CO 



CO 



tJ, 



«* 



H 



to 
I 



> 

X 






M 



iA 






I 



lO o 

I I 

eo to 






CO 

to 

I 



H 



© 

to 

I 
w 

m 






to 

to 

I 

CN 

to 



CO 



X X H H 
H M M M 



I 

io 



> > 



o 
oT 






ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



>. 


T3 




QJ 


' Co 


N 






QJ 
> 


CT 


C 


Tp 


3 


0) 


c 


en 


o 


o 



« » ■ ' 

Ph o 



45 



<D 



0) 



° 9 o *■ 



d o O 



■■n 

o 



a> 

-a 



n 

a) 

• a 

ID 

i 
' "3 



rP 



-P-P 



2 • g 



| S 

M R 
-t-> +* 

• tS > 

a s 

*s « 

X. a 

J3 Ph ^ 

Hb* . » o 

te O— i . 03 B-g 

t— i —J EC ^/ 

m -3-^ « O'S 



•1 
EH 



00* 

p 



Jfi? 



31" S 

H g © O « 



C3 



"» a 

•-ol" 

. ^j a) 



OS 
. 60 




03 0) 

ft. S O ~ T : 



eg 

spa 

i 



< d n 

a a 
- a * 

s +» 

(ISA 



T3 

CD 

o 



B*!-* 53 



3 

" -a a 






C » 






- OS 

cj ^ en a) 



„, O b ? 

s a = .. 

o 



o 
c 

'I 

P 

' o 

"3 
bo 



a 

. o 



>1 • & ■ 

3 -9 3 



a 



a 

o 



o -« 

° ^S 

S, "S I 

01 aJla 

a) S (o 



as a! 



w O 



! I 9 * c« £ 
^3 ^ J JS jg « »« 

H H S H H Ph 



1 B <D 

1 a M 

H 



a 

^5 .Ph g S," § 

I S ^-a ITS 



to 

A CO 

i es 

PH- 



o 



Dig! 



GoogI< 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



122 



Analytical Nummary 



3 l/> 



c 
c 


QJ 


A3 


c 


CQ 


01 



8 






rH rt CO 

« H - „ 

«0 C» >-H 



US 

CM 

i 



M 

X 



O 

to 
I 

to 
<N 

X 

X 



CO 
I 



X 

N 





^Ji 


HO 




OS 


oT 




CO 

1 




1 


«■ 


or 


CO 




to 


■* 


rH 


■-H 




CO 


> 


!>' 


^ 




> 






'~< 




•r" 


X 


X 


S"j 




X 


x 


X 


CO 
r-l 




X 






of 


rO 


•3* 


o 




i-H 


CO 

■— 1 


I-H 


- 




■ ■_! 


, 


■ »H 


r^ 




J> 


X 


f» 






« 


J* 



o 


01 


CO 


lO m 


o 


t* 


i^ 


^ 


• ~^ 


■ — 1 


>^H 


X 


X 


X 


X 


X 


X 



J. 



M 






o 



m 

I-H 

I 

i-H (^ 



S3 



x 

X 



o 

2 



x 

X 



CO -C 

9 3 

9 s 






O W - -H 

5 ® * s 

So ro 

CO >Ti 

£2 8 8 



so 

a 



"o 
to « 

'•5 2 

o a 

pi-; 






l ~3 



% 

a 

• 3 
b o 

to m 

PM ji 

0.& 1 
o 

en 

^3 J3 %_ -M 
<*? © 



o 






^ CD +^> 



GO 

beg 

■5 S .■& 



."pjej 
.2 H 
® .. 

■■SB 



CO 



to 
1 

E 
. o 

A 

H 



5*1 s 



CO 

* g£ 



05 © 



« 53 



- - - £ a 2- rt S 
S *tf F ffi •* — * 



" VTS F S oJ to £ 



^5 3 id 

CO 1-5 



. .■?*" 

ca 

.3 . 
'"5? 2*2 

rrj C. O 

■ a S.9 

tf.s-a 

ee»53 

o O +J 

™ 5" £ 

M w Ej 

ca a s 

B aft PM'r" 
<D j £* rt H 
^ Cfl CO ro a: 

1> 01 0) W r^ 

g I 3 Ib 

Wen B « n 
O V « 
1-5 1-S l-s 



. e\H 

a ^ 

-rH o 
to Ph 

CO 

.-a g 

5 I 

■ e^ 

to o . - 
1-5 h-5 



' a 

o 
la 

' CO 
CD 

, g 

a 

p 

a- 

CD 



93 

1-3 



00 

. o 

I — I 

la 

o *-> 

o 



a a 



a 

o 

CJ 



S Q o 2 oj 



M E 

8-S.s 



" cs 



Ph! 
to 



^ aj t r a. JZ 

if 111 

g ep co <t> q) 

f-sEHtHtHEH 



JO 

o 



CO 

o 



t^ CO 

o o 



OS 

o 



T-H (M 
T— I I-H 
1-H I— I 

cO^<iCw 



CO 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



NOTES 

2.1. hei^e aulere, ' altar of incense.' Cf. 100.6, where hei^e aider 
refers to the Holy of Holies. 

2.31. sex, six. Should be ]?e sext(e) monep, ' The sixth month.' Cf. 
sexte meditacioun, p. 87. § 95, heading. 

4.14-15. and maden signe to his fader Sakarie rvltat name he wold 
pe childe hadde] A. Innuebant autem patri eius quem vellet vocari 
eurn. Lc. i, 62. 

4.16. a lef of tables, i. e. a writing tablet, ' pugillareni.' Lc. i, 63. 

4.29-30. pat alle pe men of pe werlde schulde be wrilen in ilch a schire 
pere pay ivoned] A. ut describeretur universus or bis. Lc. ii, 1. 

5.1-2. forto make reconischaunce, ' in order to declare himself,' ' make 
himself known.' Cf. Godefroy, Die de Vane. lang. franc. ' faire reconois- 
sance,' declarer, faire savoir. 

5.7-8. a cracche pere an ox and an asse stoden. [The following note 
is based on references kindly communicated by Professor Kennedy. — 
M.G.] From the fourth century it has been customary in Christian art 
to represent an ox and an ass in connection with the Nativity, 1 and the 
earliest written reference 2 to the tradition probably dates back to about 
the same time. It is contained in the New Testament Apocryphal Gospel 
of pseudo-Matthew, chapter xiv : — ' Tertia autem die nativitatis domini 
egressa est Maria de spelunca, et ingressa est stabulum et posuit puerum 
in praesepio, et bos et asinus adoraveriint eum. Tunc adimpletum est 
quod dictum est per Isaiam prophetam dicentem : Cognovit bos posscs- 
sorem suum et asinus praesepe domini sui. 3 Ipsa autem animalia in 
medio eum habentes incessanter adorabant eum. Tunc adimpletum est 
quod dictum est per Abacuc prophetam dicentem : In medio duorum 
animalium * innotesceris.' 5 This makes it clear that the legend of the 
ox and the ass was regarded as the fulfilment of Old Testament prophecy. 

In the famous ' Legenda Aurea ' by Jacobus a Voragine {f 1298), we 
are told that the ox and ass refrained from eating the straw on which 



ID 



m 



LTi N 



3 l/> 

O tj 

£ B 

CO CD 



1 See Hennecke, E., Handbueh zn den Neatest. Apoh, Tubingen, 1904, 
p. 104. 

2 Cf. ib. 3 Isaiah i, 3. 

* Hab. iii, 2, in the Greek. The Latin Vulgate has ' In medio annorum 
notum facies.' See The Apocryphal Gospels trans, into Eng. by B. H. 
Cowper, Williams & Norgate, 1887, ch. xiv, pp. 53-54. 

5 Tischendorf, Evangelia Apocrypha, Lipsiae, 1876, p. 80. 

123 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



124 Notes 

the Holy Child had lain, but their presence at the Nativity is not men- 
tioned. 1 On the other hand, Hugo de Prato (f ? 1322) in the ninth of 
his ' Sermones Dominicales ' gives an account closely corresponding to 
pseudo-Matthew : — ' Testificata sumt eum araraalia. Nam cum virgo 
reclinaret eum in praesepio animalia quae ibi ei&nt scilicet bos & asinws 
genu flexerumt sibi. Et multi miseri chn'siiani hodie cristo genua non 
flecturat. esa. j. Cognouit bos possessorem suum et asinus praesepe dommi 
sui. israel autem me non cognouit. et popwlus meus non intellexit.' 2 

6.11-12. And also suipe pe eterre . . . schewed hym, ' And straight- 
way the star . . . showed itself.' 

6.21. by oper weye] A. per aliam viam. Mt. ii, 12. 

6.34. com pe Holy Gost in to pe temple, ? error for com [he in] pe Holy 
Gost, etc.] A. venit in spiritu in templum. Lc. ii, 27. Cf. Wycl. Late 
Version. And he cam in spirit into the temple. 

7.2-3. Nunc dimittis, domine, seruum tuum in pace] A. Nunc 
dimittis servum tuum, domine, secundum verbum tuum in pace. Lc. ii, 
29. The omission of secundum verbum tuum was probably merely scribal, 
since the words are fully translated in 11. 3-4, vpe pi worde. 

7.10-14. See %e, dame, . . . countrepleden] A. Ecce positus est hie 
in ruinam et resurrectionem multorum in Israhel et in signum cui contra- 
dicetur: et tuam ipsius animam pertransibit gladius, ut revelentur ex 
multis cordibus cogitationes. Lc. ii, 34-35. 

8.20-21. Ne wite Je ... in my fader nedes ?] A. nesciebatis quia 
in his quae patris mei sunt oportet me esse ? Lc. ii, 49. 

8.29-31, And pe kyngedom of Jerusalem was pan parted porouj pe 
Romaynes in foure parties] A. Anno autem quintodecimo imperii Tiberii 
Caesaris, procurante Pontio Pilato Iudaeam, tetrarcha autem Galilaeae 
Herode, Philippo autem fratre eius tetrarcha Itureae et Trachonitidis 
regionis, et Lysania Abilinae tetrarcha. Lc. iii, 1. 

9.8-11. digne to penaunce . . . noman hadde hope jnne] A. Facite 
ergo fructum dignum paenitentiae, et ne velitis dicere intra vos Patrem 
habemus Abraham : dico enim vobis quoniam potest deus de lapidibus 
istis suscitare filios Abraham. Mt. iii, 8-9. 

9.20-21. enchesoun to [noman] wip wrong . . . owen dedes] A. 
Neminem concutiatis neque calumniam faciatis, et contenti estote stipendiis 
vestris. Lc. iii, 14. 

9.22-23. and senten pe Jewes fram Jerusalem & pe Phariseus and 
prestes and deknes to hym] A. quando miserunt Iudaei ab Hierosolymis 
sacerdotcs et levitas ad eum. Ioh. i, 19. Cf. Wycl. Late Version, whanne 
Jewis senten fro Jerusalem prestis and dekenes to hym. 

10.5. oper, ' other people.' 

1 Legenda Aurea, Jacobus a Voragine, recensuit Dr. Th. Graesse, Vratis. 
1890, ch. vi, p. 41. 

2 Hugo de Prato, Sermones Dominicales, the edition printed c. 1483 
at Strassburg. [This passage was kindly communicated by Mr. V. Schol- 
derer from a copy at the British Museum.] An English translation of 
the same passage is given by B. H. Cowper, Apoc. Gospels, Introd. p. xxxv. 






m 



LTi N 



3 l/> 

O tj 

£ B 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



Notes 125 

11.3-5. God it defende pat irvan schulde hym assaye forlo helpen ^if he 
wolde be saued, ac helpe hym self. A somewhat obscure passage corre 
sponding to the Vulgate Non tentabis dominum deum tuum. Lc. iv, 12. 
The meaning seems to be : ' God forbid that a man should call upon 
Him for help if he would be saved : rather let him help himself.' 

11.15-16. And me he %af pe Holy Gost whan he sent me to baptijen] 
A. Et ego nesciebam eum, sed qui misit me baptizare in aqua, ille mihi 
dixit Super quem videris spiritum descendentem et manentem super 
eum, hie est qui baptizat in spiritu sancto. Ioh. i, 33. 

13.5-6. pe solace of pe hous scholde hote Cristes flessK] A. Zelus 
domus tuae comedit me. Ioh. ii, 17. 

14.9. here, ' theirs,' i. e. of Jones deciples. 

14.31-15.1. And alle pat weren in his court duden mychel after John 
pe Baptist, & hodden slayn hym in haste bot pai dredden mychel pe folk. 
Perhaps a confused rendering of A, ' Et volens ilium occidere timuit 
populum, quia sicut prophetam eum habebant.' Ioh. xiv, 5. hodden 
and dredden should be in the singular and refer to Herod. 

15.2. his wyf, i. e. Herodias. Cf. A. ' Herodias autem insidiabatur 
illi et volebat occidere eum, nee poterat.' Me. vi, 19. 

15.23, 26. water quylc, living water, A. 'aquam vivam.' Ioh. iv, 
10, 11. 

16.1. pe mount Gara^im] Gerizim is a mountain of Samaria, 1-5 
miles S.W. of Sychar (cf. Sykar, 15.12), from which the blessings of 
obedience were to be pronounced upon the Israelites (Deut. xxvii, 12; 
Josh, viii, 33); the curses of disobedience being pronounced from Mt. 
Ebal, 1-75 miles N.N.W. of Sychar {Deut. xi, 29; xxvii, 13), 

17.2-3. And pe prouostes son was sek of Chapharnaym. Should be 
at Chapharnaym] A. Et erat quidam regulus, cuius filius infirmabatur, 
Capharnaum. Ioh. iv, 46. 

17.4. in to Judee. Should be from Judee] A. a Iudaea in Galilaeam. 
Ioh. iv, 47. 

17.11. hole and fere. See vocab. fere. 

17.21. see of Tyberye] A. stagnum Genesareth, Lc. v, 1. Cf. see 
ofTyberye, 19.13-14 (A. mare Galilaeae, Mt. iv, f8); and 20.28 (A. fretum, 
Mt. viii, 18). 

17.26. Simondes faders] A. Simonis, Lc. v, 3. See Introd. p. xv. 

18.13. Jesum. Is this Latin ace. form a scribal accident, or is it a 
relic of the Latin MS. from which the French version of the Harmony 
must have been originally taken ? 

18.26-27. pat he dude in pe cite pe deuels craft as he hadde don in 
opere stedes] A. quanta audivimus facta in Capharnaum, fac et hie in 
patria tua. Lc. iv, 23. 

18.31-32. maden hem straunges oiper wiser pan hij duden to her owen 
folk. ? ( made themselves to strangers otherwise than they did to their 
own people.' 

18.35. Syches = ? Sychar. Cf. Sykar, 15.12. A. has ' Sareptha 
Sydonae,' Lc. iv, 26. 

o -a 

£ B 

£1 

CO CD 

* 5 






? 5 






n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



126 Notes 

20.11-12. loode men pat were ybounden of pat citee. This seems to 
mead ' madmen of the city, who were in bonds.' 

20.28-29. passen pe see of Tyberye toward pe cuntre of Galilee in 
Gerasa] A mistranslation of A. ' trans fretum in regionem Gerasenorum,' 
Mt. viii, 28. Jesus and his disciples were crossing from Galilee. Cf. 
Galile 20.25. 

21.19. oriole. Probably a misreading of O.F. oreille 'pillow.' See 
I nt rod. p. xv. 

21.24. pat he ne blew nomore] he, i. c. pe wynde, is perhaps due to the 
influence of Fr. le vent. Sec Introd. p. xvi. 

22.3^4. pat hij mijllen passen pe mountaynes. Either an addition 
or a mistranslation, probably the latter, Cf, A. Erat autem ibi circa 
montem grex porcorum magnus pascens. Mc. v, 11. In his Bible 
History (Brit. Mus. MS. Roy, 19 D. iii, Vol. ii, Fol. 475b), Guyart 
Desmoulins renders this : — ' lors estoit vn grant tropel de pourciaux 
paissans entowr vne montaigne.' l The English translator has mistaken 
' feeding ' for ' passing.' 

22.6-7. wel in to two pousande~] A. ad duo milia. Mc. v, 13. 

23.15-16. he seij a man ioynen a fatte, pat hi^tte Mathie Levi] A. 
vidit publicanura nomine Levi sedentem ad teloneum. Lc. v, 27. Cf. 
Mt. ix, 9. Mattheurn nomine. 

26.20-21. vpe pe mount of Thabor] ' of Tabor ' is an addition to 
A. 'in montem,' Lc. vi. 12. 

27.11. profiler and sikerer. This is probably a mistake for perfiter 
and sikerer, ' more perfect and steadfast.' 

28.14-15. to offren pe offrande pat he (i.e. Jesus) comaunded] A. 
offer munus quod praecepit Moses. Mt. viii, 4. 

30.14-15. be wyse as seinl Pefre and sympte as a douue. For the 
curious mistranslation seinl Petre, see Introd. p. xvi. 

30. § 29, heading, pe wedewes dou^tter. For a possible explanation of 
the substitution of daughter for son throughout § 29, see Introd. pp. xvi-xvii. 

32.16. «fc stnered Jesus feele. Corresponds to 'secus pedes ejus,' Lc. 
vii. 38. 

33.6-8. ' And perfore ich lone hire mychel ; for whi to wham pat most 
is foremen, most is loued. r A mistranslation. Cf. A. Propter quod, dico 
tibi, reraittentur ei peccata multa, quoniam dilexit multum : cui autem 
minus dimittitur, minus diligit. Lc. vii, 47. 

33.15-16. Johan pat was H erodes stiward kokes loyf] A. Iohanna 
uxor Chuza procuratoris Herodis. Lc. viii, 3. 

34.4-5. ' <fe who so despisep me, he ne despisep bot pe deciple of hym 
pat ?ne sent hider.' A mistranslation. Cf. A. qui autem me spernit, 
spernit eum qui me misit. Lc. x, 16. 

34.20. Sathan als dust] A. satanan sicut fulgur. Lc. x, 18. See 
Introd., p. xvi. 

36.19. wille. The opening words of the parable of the friend at 






m 



i?"S 



3 ^ 
o ■□ 

£ B 



Communicated by Miss Mabel Day. 



n- ■• ^h C^ f\r\cs\f> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



Notes 127 

midnight, which should have followed wille, have been omitted. Cf. 
Wycl. Late Versioti. And he aeide to hem, Who of 5011 schal haue a 
freend, and schal go to hym at mydny5t, and schal seie to hym, Freend, 
leene to me thre looues. Lc. xi, 5. 

36.20. a lof] A. ires panes. Lc. xi, 5. Cf. preceding note. 

36.30-31. Wip goode hert wille, 'with good will of heart.' Cf. 49.28. 
wip goode wille of hert. 

37.10-12. prestes pat semen in pe temple and honouren [noujth] pe 
sabat ben e[x]cused porou^ pe dignite of pe temple] A. Aut non legistis in 
lege quia sabbatis sacerdotes in templo sabbatum violant et sine crimine 
sunt? Mt. xii, 5. 

38.11-12. gret poeple of folk] A. multa turba. Mc. hi, 7. 

38.25. helden hem yucl bigiled, ' considered themselves ill-treated.' 
A very human addition ! 

39.7. fyue. ? Error for fyne. See M t. xii, 25-37. The corresponding 
passages in the other Gospels are Mc. iii, 23-30 ; Lc. xi, 17-23. 

39.23-24. and [also] schulde pe quene of Saba done, i. e. the Queen 
of Sheba (A. regina austri, Mt. xii, 42) would also hem dampnen atie day 
of iuggement. 

39.35. a womman in a kyrlel and al pe folk] A. quaedam mulier de 
turba. Lc. xi, 27. 

40.10-12. Jesus ne aros noujth tofore pat he etc, after pe vsage of her 
law^e] A. non baptizatus esset ante prandium. Lc. xi, 38. A mis- 
translation probably due to a confusion of Fr, lever and laver. Cf. § 51, 
especially 49.10-12, vpe pe vsage pat J ewes hodden pat weschen er pat 
hij eten. 

41.29-30. offrcden to Jesu her offrandes. The corresponding passage 
in A. merely says : ' Aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes 
illi de Galilaeis quorum sanguincm Pilatus miscuit cum sacrificiis eorum. 
Et respondens dixit illis Putatis quod hi Galilaei prae omnibus Galilaeis 
peccatores fueiunt, quia talia passi sunt ? ' Lc. xiii, 1-2. 

41.30-32. And Jesus hem bihijth pal he schulde steije to hcuene pat 
hij schulden it alle seene. This is an addition which has no connection 
with the context. Cf. Lc. xiii, 1-2, quoted in preceding note. 

42.7, sextene men] A. decern ct octo. Lc. xiii, 4. 

43.26-28. euerych wys maister bitoknep pe wei^tt pat berep out olde 
pinges & newe, after pe sesoun for^iuep] A. omnis scriba doctus in 
regno caelorum similis est homini patri familias, qui profert de thesauro 
suo nova et Vetera. Mt. xiii, 51-52. after pe sesoun for^iuep = ' according 
as the season yields.' 

44.3—4. Nys he pis nou^th Joseps son, pe carpentere ?] A. Nonne hie 
est f abri Alios ? Mt. xiii, 55. 

48.7-12. And vpon pe morow^e pe folk pat Jesus hadde yfedde . . . 
come to C'apharnaum forlo seche Jesu] A. Altera die turba quae stabat 
trans mare vidit quia navicula alia non erat ibi nisi una, et quia non 
introisset cum discipulis suis Iesus in navem sed soli discipuli eius abis- 
scnt, aliae vero supervenerunt naves a Tiboriade iuxta locum ubi man- 



s 

no ^ 



3 i/> 

O -a 

£ B 

CO CD 



Digilized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



128 Notes 

ducaverant panem gratias agentes domino : cum ergo'vidisset turba quia 
Iesus non esset ibi neque discipuli eius, ascenderunt naviculas et venerunt 
Capharnaum quaerentes Iesum. Ioh. vi, 22-24. 

50.8-9. toward Surrye and toward Gades, lit. ' towards Syria and 
Cadiz ' ! Gades is a remarkable mistake. Does the scribe mean Gadara, 
a city south-east of the Sea of Galilee near where Jesus had previously 
cast out fendes (20.28-29, Note ; also 21.27-22.20), or does he mean Gades 
[londe], ' the land of Gad ' ? Neither of these suggestions, however, 
harmonise with the Vulgate : ' in partes Tyri et Sidonis.' M t. xv, 21. 

52.11. knowen. There is an omission after knowen. Cf. A. ' Facie m 
ergo caeli diiudicare nostis, signa autem temporum non potestis. Gener- 
atio mala et adultera signum quaerit, et signum non dabitur ei nisi 
signum Ionae.' ML xvi, 3-4. 

54.1. for he spake yuel q/hym, i. e. of pe werlde. 

54.13-15. For whi, ne hodden hij no circumcisioun vpon pe sabot? 
And hij ansuereden and seiden pat he mysdude, pat warissched and heled 
men vpon pe sabot. Cf. A. Propterea Moses dedit vobis circumcisionem, 
non quia ex Mose est sed ex patribus, et in sabbato circumciditis hominem. 
Si circumcisionem accipit homo in sabbato ut non solvatur lex Mosi, mihi 
indignamini quia totum hominem sanum feci in sabbato ? Nolite iudicare 
secundum faciem, sed iustum iudicate. Ioh. vii, 22-24, 

55.32. blynde man] A. hominem caecum a nativitate. Ioh. ix, 1. 

57.2-4. for to be dampned of men pa[t] weren ybore, and of pe maistres 
ds of pe princes and of pe folk) A. et multa pati a senioribus et scribis 
et principibus sacerdotum. Mt. xvi, 21. 

57.25-27. do we so, sir, pre dayes felle : on to jou, anopere to Moyses, 
and pe pridde day to Hely] Obviously a mistranslation. Cf. A. ' et 
faciamus tria tabernacula, tibi unum et Mosi unum et Heliae unum.' 
Mc. ix, 4r-5. dayes felle is a puzzle. Can it be that the French rendering 
of tabernacula was some form of F. dais, ' canopy,' e. g. OF. * daissel, that 
the English translator retained the word, and that a scribe miscopied it 
as dayes felle ? 

58.5-8. He schal come and apparaile pe state of pe folk, bot also pai 
schulden done of hym as pai duden of John pe Baptist or of hym self] A 
mistranslation. Cf. A. ' At ille respondens ait Helias quidem venturus 
est et restituet omnia : dico autem vobis quia Helias iam venit, et non 
cognoverunt eum, sed fecerunt in eo quaecumque voluerunt. Sic et 
filius hominis passurus est ab eis. Tunc intellexerunt discipuli quia de 
Iohanne baptista dixisset.' ML xvii, 11-13. 

58.37. porouj me. Cf. A. per orationem et ieiunium, Mt. xvii, 21. 
OF. a jeun, ' through fasting,' has probably been misread as a jevs, a 
jesus, ' through Jesus.' Cf. ' par oraison et par ieusne ' in the French 
Bible printed at Lyons in 1521, by Guyard des Moulins. 1 

60.26-28. a ta[l]e of a kyng pat repeled pe dette vpon his sergeaunt, 
for pat he ne hadde noutyh done to hem als he hadde done to hym self, i. e. 
' a tale of a king that reclaimed his servant's debt because the servant 
1 Communicated by Miss Mabel Day. 
£ B 



to 



? 5 









n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



Notes 129 

had not forgiven his fellow servants as the king had forgiven him.' See 
ML xviii, 23-34. 

61.15. schulden be perisshed, i. e. ' should perish.' See N.E.D. 
under perish, 2, for other examples of the use of be with the past 
participle. 

61.21. folk. Should he fox] A. Ite, et dicite vulpi illi. Lc. xiii, 32. 
61.23-24, For hij hadden nou^th herd which prophete schuld die wipoute 

Jerusalem. A mistranslation. Cf. A. Verum tamen oportet me hodie 
et eras et sequenti ambulare, quia non capit prophetam perire extra 
Hierusalem. Lc. xiii, 33. 

62.6. And po tau^th Jesus his hostes] Should be 'pe hostes," 1 the 
guests. Cf. A. ' Dicebat autem et ad invitatos parabolam.' Lc. xiv, 7. 

62.11-12. on of his hostes] A. quidam de simul discumbentibus. 
Lc. xiv, 15. Cf. above, 62.6, Note. 

62.20. maden hem wrop] hem, i. e. ' pater familias.' Lc. xiv, 21. 

63.20-22. more joyful ben pe angels . . . no nede to done penaunce] 
A. ita gaudium erit in caelo (coram angelis dei. Lc. xv, 10) super uno 
peacatore paenitentiam habente quam super nonaginta novem iustis qui 
non indigent paenitentia. Lc. xv, 7. 

63.24-26. a sergeaunt of which his lorde wolde bynymen hym pe kepynge 
of a toun pat he hadde taken hym to kepe, i. e. 'a servant (" vilicus ") whose 
lord decided to deprive him of the stewardship of an estate that had been 
entrusted to him.' 

m 

63.30-64.1 & praised hym for pat he had done so wiselich] hym 
and he refer to the sergeant. Cf. A. ' Et laudavit dominus vilicum iniqui- 
tatis, quia prudenter fecisset.' Lc. xvi, 8. 

64.2-3. dper men] A. filiis lucis. Lc. xvi, 8. 

64.31-32. or pat hij seijen mysdo. This repetition is probably the 
remains of a French or Latin gloss. 

64.33. to hem pat bisoujtten for^iuenesse. Cf. above, 64.31-32, Note. 

65.17-18. pat hij mytyten wytnessen it. Addition. See Lev. xiii, 
16-17. 

65.22. and cried hym mercy] A, gratias agens, Lc. xvii, 16. 

66.2. Crist] A. regnum dei. Lc. xvii, 20. Cf. also 66.3 regne of 
Crist, and 66.6 Crist, both corresponding to A. ' regnum dei,' ib. 20, 21. 
66.4. porou$ spyes] A. cum observatione. Lc. xvii, 20. 
67.19. chaste] A. eunuchi. Mt. xix, 12. 

67.23. a man . . . offrede] A. offerebant illi. Mc. x, 13. For a 
possible explanation of the contradiction between the sg. offrede and the 
pi. offreden, 67.26, see Introd. p. xv. 

68.14. piofyt and siker. This was probably meant to be perfyt and 
siker, ' perfect and safe.' Cf. ante. 27.11. 

68.28. ac God hym mytyh chastisen. A mistranslation. Cf. A. Apud 
homines hoc impossibile est, apud deum autem omnia possibilia sunt. 
Mt. xix, 26. 

u u 

69.16-20. And pan com seint James moder & seint Jones [wib hir 
sones] and bisow^th hym pat hij my^tten sitten wip hym, pat on on pe rijth 
GOSPEL HARMONY K 

£ B 

"1 






n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



130 Notes 

honde and pat oper on pe left honde, nerrer hym pan any oper in his regnc] 
A. Tunc accessit ad eum mater filiorum Zebedaei cum filiis suis adorans 
et petens aliquid ab eo. Qui dixit ei Quid vis ? Ait illi Die ut sedeant 
At duo filii mei unus ad dexteram tuam et unus ad sinistram in regno 
tuo. Mt. xx, 20-21. 

70.8. habben. ? Error for ha[ld]en. 

70.29. in foure parties] A. quadruplum. Lc. xix, 8. 

70.31-71.1. for pat he hadde chastised hem & was rijlhful. A mis- 
translation. Cf. A. Ait Iesus ad eum quia hodie salus domui huic facta 
est, eo quod et ipse filius sit Abrahae. Lc, xix, 9. 

71.6-6. als pai wenten. Should read : alshewente. 

71.24. Bartholomew. ? Error for Bartimeus. Cf. Mt. xx, 29-34 
and Mc. x, 46-52. For an account of a similar error, see The Lollard 
Bible, Deanesly, M., Camb. Univ. Press, p. 194. 

72.33. sauen hym. Should be sauen hem. 

73.7-9. so pat hij ne weren aiempted ne adrad of pe byleue, n[o] more 
pan hij hodden ysei^en hisfrende dyen in his presence] A. et gaudeo propter 
vos, ut credatis, quoniam non eram ibi. Ioh. xi, 15. 

75. § 81, heading. Here bigynnep pe secounde meditacioun by pe purs- 
day. This seems to point to the Harmony being used as a book of medi- 
tations. Cf. 87. § 95, heading. Here bigynnep pe sexte meditacioun vpon 
pefriday and Note. See also Introd. p. xlix-1. 

75.26. me. Should be hir] A. in memoriam eius. Mc. xiv, 9. 

76.29-30. bot %if pai helden hem stille, pe wers pai schulden crien] 
A. Dico vobis quia si hi tacuerint, lapides clamabunt. Lc. xix, 40. 

77.5, alle pe seke men] A. totus mundus. Ioh. xii, 19. There may 
have been some confusion between late Lat. mundus, ' multitude,' and 
Lat. immundus, ' unclean.' 

78.21-22. of markandises and of al oper erpelich ping. Addition. 
Cf. Mc. xi, 27; Lc. xx, 1. 

79.19. vyne. There is an omission after vyne. Cf. Mt. xxi, 33-38 = 
Mc. xii, 1-7 = Lc. xx, 9-14. The subject of redde is pe folk. 

80.21. so comen pe Saducens & seiden] A. accesserunt ad eum 
Sadducaei qui dicunt. Mt. xxii, 23. 

81.4-6. For God seide pat he is God Abraham <fc God Ysaik efe God 
Jacob ; and pan semep it wel pat hij ben jutt] A. De resurrectione 
autem mortuorum non legistis quod dictum est a deo dicente vobis Ego 
sum deus Abraham et deus Isaac et deus Iacob ? Non est deus mortuorum 
sed viventium. Mt. xxii, 31-32. 

81.6-7. for whi tweie of pise pal in none manere weren, ne mijtten in 
none manere ben. A curious addition, without any apparent connection 
with the context. 

81.15-17. for pe secounde of pise two comaundementy so fallep to al 
pe law^e and to al pe prophecie] A. In his duobus mandatis universa lex 
pendet et prophetae. Mt. xxii, 40. 

84.10. he, i. e. ' the temple.' See Introd. p. xvi. 

84.12-13. hij schulden so be destrued, i. e. ' the stones of the temple.' 






<£> 



3 l/> 

O -a 

£ B 



rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



Notes 131 

84.27. verities of heuene] A. virtutes caelorum. ML xxiv, 29. Cf. 
Wycl. Late Version, vertues of heuenes. 

85.22-24. he rewarded hem hei^elich, pe tweie pat hodden his goodes 
he dubbled it hem. Obscure, owing to mistranslation. The meaning 
is : 'he rewarded highly the two (servants) who had doubled his goods.' 
Probably ' ydubbled ' has been omitted after ' goodes. ' 

85.33-34. and po on pe left half = and po [gott], etc. 

87. § 95, heading, pe sexte meditacioun vpon pe friday. The author 
of the pseudo-Bonaventura's Meditationes Vitae Christi advised his reader, 
for purposes of meditation, to divide the life of Christ into seven portions, 
one for each day of the week. This work had an enormous popularity 
and influence. For the text see 8. Bonaventurae Opera, Moguntiae, 1609 
(Vatican edition), vi, p. 401. ' Meditationes vero sic diuide, vt die Lunse 
incipiens, procurras usque ad fugam Domini in ^Egyptum. Et eo ibi 
dimisso, die Martis, pro eo rediens, mediteris vsque ad apertionem libri in 
synagoga. Die mercurij exinde, vsque in ministerium Mariae & Marthse. 
Die Iouis abinde, vsque ad passionem. Die Veneris & sabbathi, vsque 
ad resurrectionem. Die vero Dominica, ipsam resurrectionem, & vsque 
in finem.' For a note on the authorship, see 8. Bonaventurae Commentaria, 
Quaracchi edition, x, p. 25. [The above references were very kindly given 
to me by Miss Margaret Deanesly. — M. G.] 

87. § 95, heading, contd. fram pe tyme of complyn tyl pat it were morowe. 
This is an error, as the time described refers to the events, not of § 95, 
but of § 96. (Cf. § 96, heading, fram euensong tyme til it were on pe morowe.) 
The heading of § 95 should probably be emended to something like fram 
pe pursduy tofore til it was euensong tyme. Cf. §§ 94, 96, headings. 

87.9-10. asken to hym & to his deciples, i. e. '/or him & for his 
disciples.' Probably some such expression as ' a room ' has been omitted 
after asken. Cf. A. et quocumque introierit dicite domino domus quia 
magister dicit Ubi est refectio mea ubi pascha cum discipulis meis 
manducem? Mc. xiy, 14. Cf. also diversorium. Lc. xxii; 11. 

87.31. pe most of hem, i. e. ' the greatest of them.' Cf. A. qui prae- 
cessor est. Lc. xxii, 26. 

88.6-7. 'And pow,' he seide, ' sum tyme turne ajein, and conforte pi 
breperen.' Obscure, owing to mistranslation. See Introd. p. xvii. 

88.16-18. who so hadde sachel oiper scrippe, pat he schulde it selle, 
and biggen hem swerdes ; and who so hadde none, selle his kirtel, and bugge 
hym a sweerd pere wip] A. Sed nunc qui habet sacculum tollat, similiter 
et peram, et qui non habet vendat tunicam suam et emat gladium. Lc. 
xxii, 36. 

90.4-5. for alle po pat leueden in hym porow$ her prechynge] A. pro 
eis qui credituri sunt per verbum eorum in me. loh. xvii, 20. 

90.23-24. ouer pe water of Cedron. But Jesus had already crossed 
to the Gethsemane side of pe water of Cedron as He went from Jerusalem 
vn to pe mounte of Olyuete (90.11). This error comes from adding, instead 
of interweaving, the various Gospel narratives; trans torrentem Cedron 
(loh. xviii, 1), being merely parallel to in montem oliveti (ML xxvi, 30) 

O tj 

£ B 

£1 









> V. 






CD 3 

(J a. 



rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



132 Notes 

and to in montem olivarum (Mc. xiv, 26; Lc. xxii, 39). See Introd. 
p. Mi. 

91.15-16. d> seide hem J?at hij badden yaleped ynonj, and pat kij 
arisen <£• <$eden forp wip hytn] A. et ait illia Dormite iam el requiescite: 
sufficit : venit hora : ecce traditur filiua hdminis in manus peccatorum. 
Surgite, eamus. Mc. xiv, 41-42. The Vulgate has been modified in order 
to overcome the apparent contradiction between ' Dormite ' and 'Surgite.' 

91.20. wip armes and wip launces and wip torches] A. cum lanternis 
et facibus et armia. Ioh. xviii, 3. 

92.14-15. to Annas hous, pat hadde pe bisschopes dou^tter Cayphas 
pat ilk jere y wedded. A mistranslation. The names Annas and Cayphas 
should be interchanged. The meaning would then be : ' the house of 
Caiaphas who had that year wedded the daughter of Annas, the high 
priest.' See Ioh. xviii, 13. Caiaphas was the de facto high priest at that 
time, but Annas, though deposed, may still have kept his title. In any 
case it is clear that the harmonist supposed he did. See 93.11, 21, 28, 
where Annas is thrice referred to as pe biss(c)hop(p) ; the first reference 
corresponding to ' pontifici ' (Ioh. xviii, 22), the second and third to 
' princeps sacerdotum ' (ML xxvi, 62, 65). 

92.17. Annas house] atrium pontificis. Ioh, xviii, 15. Cf. 92.14- 
15, Note. The house technically belonged to Caiaphas, as de facto high 
priest, but perhaps Annas was allowed to retain part of it for his own 
use, especially as he was father-in-law to Caiaphas (Ioh. xviii, 13). 

94.34-95.1. And Judas . . . went hym forp, and henge hym self on 
a nelren tree. [The following note is based on references kindly com- 
municated by Professor Kennedy.— M. G.] The tradition that it was an 
elder tree on which Judas hanged himself is found in England and France 
but not in Italy. There was an early Italian belief that the tree was the 
' carob,' or S. John's Bread-tree, which gave John the Baptist his ' locusts ' 
(Mt, iii, 4), and the prodigal son the ' husks ' he would fain have eaten l 
(Lc. xv, 16). 

1 Era disopra alia fonte un carrubbio, 
L 1 arbor si dice, ove s'impiccd GiudaJ 2 

says Luigi Pulci in his heroic poem, '11 Morgante Maggiore,' first 
published in Venice in 1481. 

In England and France, however, the elder-tree legend seems to have 
held its place unchallenged. Under 'seur,' the dominant O.F. form of 
' elder-tree,' Godefroy 3 quotes : — 

' Per a Judas qu'il seit entendre, 
Qui de Jhesum velt deniers prendre, 
Peis se corut au seur pendre.' 

1 See N.E.D. under carob ; also Dictionary of Faiths and Folk-lore, 
Hazlitt, W. C, London, 1905, Vol. I, p. 206, elder. 

a Pulci, Luigi, // Morgante Maggiore, Land. 1788, Tom. Ill, canto xxv, 
stanza 77, 11. 1-2. 






no 






3 l/> 

O tj 

£ B 



3 



Die. de Vane. lang. franc. 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Notes 133 

(Est. de Fougeres, Livre des manieres, 310, Talbert.) 
In his ' Travels,' after speaking of the Pool of Siloam and the pillar 
which Absalom caused to be put up in his own memory, Mandeville goes 
on to say : ' Et assez pres est vnquore Iarbre de Sohur, 1 ou Iudas se 
pendy, pur desperance de ceo qil auoit vendeu et trahiz nostre Seignur.' 2 
This passage in the current English version of the Travels 3 reads : ' And 
faste by, is zit the Tree of Eldre, that Judas henge him self upon, for 
despeyr that he hadde, whan he solde and betrayed oure Lord.' 

In each of the three versions of ' Piers the Plowman ' the legend is 
mentioned : 

' Iudas he iapede with the Iewes seluer, 
And on an ellerne treo hongede him after.' 4 

The idea was still popular in Shakespeare's time. In the last scene 
of ' Love's Labours' Lost ' (Furness, H. H., Variorum Ed., 1904, Act V. 
Scene 2, 11. 668-673), when the pedant Holofernes enters as Judas Maccabeus 
in the ' Pageant of the Nine Worthies,' the French lords Dumain, Boyet 
and Biron, mock him as Judas the Traitor : — 

Ped. Iudas I am. 

Dum. The more fhame for you Iudas. 

Ped. What meane you sir ? 

Boi. To make Iudas hang himfelfe. 

Ped. Begin fir, you are my elder. 

Bet. Well follow'd, Iudas was hang'd on an Elder. 

In ' Every Man out of his Humour ' (Act IV. Scene 4) Ben Jonson 
makes Carlo say in jest to Sogliardo of his friend Shift : ' He shall be your 
Judas, and you shall be his elder-tree to hang on.' See Halliwell's edition 
of Shakespeare, Vol. IV, pp. 421-2, Note 117. 

95.17-18. Bot Jesus hem ansuered nou^th, ne Pilate neiper, i. e. Jesus 
gave no answer either to the Jews or to Pilate. 

96.5, 8. Barraban] A. ' Barraban,' ML xxvii, 20, ace. of ' Barabbas,' 
Cf. 97.13, Barabban, and 18.13, Note. 

96.35. of hym, ' over him.' 

97.11-12. A rhymed couplet : — 

' pis see ^e wel.' And hij ansuereden alle : 
' His bloode on vs and oure childer failed 

99.22-23. ' Hely, HelyS and seide pis psalme of pe sautere : ' Deus, 
Deus meus, respice in me '] A. Heli heli lema sabacthani, hoc est Deus 
meus deus meus, ut quid dereliquisti me ? Mt. xxvii, 46. 

pis psalme, i. e. Psalm xxii, which begins ' Deus, Deus meus, respice 
in me : quare me dereliquisti ? ' 

S "S 

1 Sekur, Brit. Mus. MS. Sloane 1464 : Seur, Brit. Mus. MS. Grenville 

xxxix. 

2 Mandeville's Travels, Warner, G. F., Boxburghe Club, 1889, p. 46, 
11. 40-41. 

3 Mandeville's Travels, Halliwell, J. 0., Lond. 1839, p. 93. 

« Piers Plowman, Skeat, W. W., Clar. Press, 1886, Vol. T. A.-text, 
Passus I, 11. 65-66. 

O ■□ 

£ B 

£1 






no ^ 



m CD 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



134 Notes 

99.25-26. Hely, a man pat woned amonges hem in her baylie, ' Elias, 
a man that dwelt amongst them in their bailiwick.' This curious 
addition also appears ill The Northern Passion, edited by Miss F. A. 

Foster: — 

' thay wende he haued callede hely 

J?at was a mane in thaire baylly.' 1 

101.7. mirre and encense and wormode] A. murrae et aloes. loh. 
xix, 39. 

101.8-9. and dude it pere pine] it refers to the mixture of mirre and 
encense and wormode (101.7). 

101.22-23. a riche oignement pat is ycleped ' aromatha '] A mistrans- 
lation of the Latin aromata et ungenta (Lc. xxiii, 56), ' spices and ointments.' 
Cf. pe oignement aromatha 102.3. 

102.1-2. Upon pe morowe, als erlich as any man my^th honouren\ 
A. Et cum transisset sabbatum . . . orto iam sole. Mc. xvi, 1-2. 
Cf. Mt. xxviii, 1. Has orto been taken as connected with orare ? 

102.2. pe Maries, i. e. ' Mary Magdalene, and Mary the mother of 
James.' To these S. Mark (xvi, 1) adds ' Salome ' and S. Luke (xxiv, 10) 
' Joanna.' 

102.14. pe wymmen, i. e. pe Maries. See 102.2, Note. 

102.15. asked which opere hem schulden helpe] A. Et dicebant ad 
invicem : Quis revolvet nobis lapidem, etc. ? Mc. xvi, 3. 

103,3-4. Andpo comen pe wymmen. Cf . pe wymmen als hij jeden toward 
pe sepulchre (102.14-15). 

103.27. pe aungels arisen ajeins Jesu, i. e, ' the angels arose to meet 
Jesus.' 

106.37-38. pe twelue apostles. But there were at that time only 
eleven. Cf. A. ' invenerunt congregates undecim.'' Lc. xxiv, 33. 

108.12. efytenep. Should be 'eighth.' Cf. A. 'post dies octo.' 
Ioh. xx, 26. 

110.32. pat he schulde dwellen. This should probably be emended 
to [he ivolde] pat ... Cf. he wolde, 1. 36 ; also the French Bible printed 
at Lyons in 1521 by Guyard des Moulins : — ■' Je vueil quil soit en celle 
maniere tant que ie vie?i.gne. Que appartient il a toy ? ' 2 A. has Sic 
eum volo manere doneo veniam, quid ad te ? Ioh. xxi, 22. 

111.3. maunde. The Last Supper. Cf. maundee 111.27. The cere- 
mony of washing the feet of poor persons on the day before Good Friday 
was instituted in commemoration of Christ's washing the apostles' feet 
at the Last Supper, and of his injunction that his disciples should in like 
manner wash one another's feet (John xiii, 14). The words ' A new 
commandment (mandatum novum) give I unto you, that ye love one 
another ' (ibid. 34) from the discourse which followed the washing of the 
apostles' feet, were adopted as the first antiphon sung at the commemor- 
ative observance, which hence acquired the name of mandatum. In later 

1 The Northern Passion, Vol. I., E E.T.S., Orig. Ser., No. 145, p. 210, 
11. 1795-6. (MS. Add. 31042, B. Mua.) 

2 Communicated by Miss Mabel Day. 






LTi N 



3 l/> 

O tj 

£ B 



n- ■• ^h C^ c\c\n\c> Oriqinalfrom 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



iVofes . 135 

use, perhaps owing to the currency of dies mandati as a name for the day 
before Good Friday, mandatum frequently, as here, denotes the Last 
Supper itself (N.E.D.). 

111.3-4. vpe pe fourtipe day after his vpryst, i. e. the disciples re- 
turned to Jerusalem and assembled in the Upper Room on the fourtieth 
day after the Resurrection. 

111.19. abiden in Jerusalem to conforten hem. This should probably 
be emended to : abiden in Jerusalem [til pat he hadde sent pe Holy Qost] 
to conforten hem. Cf. Acts i, 4-5. 

113. Colophon : Here enden pe gospels an hundrep and sex, outenomen 
pe passioun of Jesu Crist. There are seven gospels, or chapters, which 
deal with the Passion, viz. §§ 94-100. These are outenomen because the 
Passion was often written as a separate and complete work. See Forster, 
F. A., The Northern Passion, Vol. II, E.E.T.S. Orig. Ser., No. 147, pp. 47-i9. 



rv • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



VOCABULARY 



r^ £ 

<-* re 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



'5 n 



3 ^ 

O -a 

CO CD 



abayschten pt. pi. were amazed, 
68.22 j abaischt, abayscht, abayst, 
p.p. abashed, discomforted, 
76.36, 102.12; 31.2, 69.8; 8.17, 
110.18. A. Fr. (s>&cw«s- = OF. 
(s')ebaiss- Mod. F. (s')ebahir. 
abowvjen prs. pi. submit, 72.2. OE. 

a-bugan. Cf. bour^eande. 
ac conj. but, 1.9,11, etc. OE. ac. 
acorden inf. agree, 93.21 ; acordeden 
pt. pi. 93.19; acorded p.p. 95.31. 
OF. acorder. 

intensive prefix, 
See drenchen. 
prs. trustest, 99.6 ; 
prs. 68.23 ; aflieden 
OF. a/ier. 



adrenchen. a, 
+ drenchen. 

affiest 2 sg. 
a$e)? 3 sg. 
pt. pi. 66.22. 



qfyngred p.p. very hungry, famished, 
78.6. For af-hyngred, OE. o/- 

a£nou>e p.p. avowed, (self-)recog- 
nised, 24.17. OE. on-cndwan. 

almesful adj. charitable, 41.14. 
OE. telmysse + OE. full. 

alosed p.p. renowned (for good- 
ness), 14.17; (for wickedness), 
32.10. OF. aloser to praise. 

ameued p.p. agitated, 5.38 ; stirred, 
moved (inwardly), 54.21. OF, 
ameitver, amover. 

amonestynge vbl. sb. admonition, 
7.36. OF. amonester. 

aneijed pt. sg, drew near to, 24.20. 
ME. a prefix -f OE. neah, nth, adv. 

a-nemptes prep, with, ' apud,' 68.27. 
A form of anent. 

anged adj. steep, 19.4, Cogn. w. 
OE. anga sb. prickle, goad. Cf. 
also ON. angi spike, and angr 
fjord (Fritzner, J., Ordbog over 
del garrde norske Sprog, Vol. I, 
Kristiania, 1886). 

anityh adv. during the night, 6.19. 
OE. a(n) -f- OE. adv. gen. nihi.es. 

anoyed p.p. t For enewed, plunged 



into the water, 109.28. OF. 

enewer, eneauer. 
apayed p.p. pleased, 10.12, 57.31, 

OF. apayer f. late L. ad-pacdre. 
aperlelich adv. openly, 49.29. OF. 

apert + OE. -lie. 
ap(p)araile inf. to make ready, 
2.16, 58.6. OF. apa- 



learning, 52.24. OF. 

and p.p. from aprendre. 

acquaintances, 26.12. 



prepare, 

miller, 
aprise sb. 

aprise sb. 
aqueyntes sb. 

OF. acoint. 
a-rede imp. sg. declare, prophesy, 

93.36. OE. arsedan. Cf. redd*, 
arst adv. first, 85.6; before, 101.14. 

OE. shrest, superl. of ser. 
assaye inf. call upon, 11.4, 34.24. 

In 11.4, there seems the ad- 
ditional meaning 'try, tempt.' 

OF. assayer. 
aseged p.p. besieged, 76.33. OF. 

asegier, late L. assedidre. 
atempted p.p. tempted to evil, 73.8. 

OF. (xiv c) attempter, Latinised 

spelling of attenier. 
atened p.p. enraged, 38.4. See tened. 
atiren inf. prepare, 84. § 93, heading ; 

aiireden pt. pi. 101.23. OF, atirer 

to arrange, esp. one's dress. 
atyren inf. prepare, 75.2. Cf. atiren. 
auenaunt adj. suitable, 5.9, 79.25. 

OF. avenant pr. p. of avenir. 
aungel sb, messenger, 31.29. OF. 

angele, L. angelus, Gr. &yyt\os, 

messenger. 
avised pt. sg. refl, observed, watched 

70.22, 92.28. OF. aviser. 
avoutrie sb. adultery, 55.1, pi. 50.4. 

OF. avoutrie. 

baily sb. administrator, 94.16; 

bailyues officers of justice, 80.8. 

OF. bailli bailiff. 
barme sb. bosom, 64.24. OE. barm. 



136 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Vocabulary 



137 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 S 

no ^ 






baylie, var, of baillie, bailiwick, the 

district under the jurisdiction of 

a ' bailiff,' 99.26. OF. baillie :— 

late L, bdjulla, f. bajulus bailiff. 

See baity. 
besaunt(es), besaunt(^) sb. besant(s), 

'talenta 1 85.21(2x), 22; pounds, 

'mnas* 70. § 77, heading, 71.4. 

OF. besan(z), L. byzardius (sc. 

nummus) from Byzantium where 

the coin was first struck. 
biclippede, biclept pt. sg. embraced, 

67. § 73, heading, 68.2. OE. 

beclyppan. 
bichsen inf. enclose, 3.16. OE. 

beclysan modified by OF. clos- 

stem of clore. 
bigge inf. redeem, 69.35; biggen 

6.26; buy, 88.17, 89.13, 

95.5; bugge 15.14, ? inf. 88.18. 

OE. byc^{e)an. 
biheste sb. promise, 26.28. OE. 

behees, . 

bihett pt. sg. promised, 86.18; 

biheten pt. pi. 86.18; bihoten p. p. 

1.8,17. OE. behdtan. 
biknoioe p.p. in phr. were biknowe 

= confessed, 56.16. OE. be-cnd- 

wan. Cf. alcnowe. 
bileft(e) pt. sg. remained, 3.33, 8.9 ; 

byleft 106.30; bileued 106.29; 

bileften pt.pl. 109.30. OE. be 

+ Ixfan. 
bileued 106.29. Cf. bileft(e). 
birijen inf. bury, 21.5. OE. byr^an. 
bitraisted p.p. betrayed, 84.21. 

Probably a mistaken spelling 

of bilraished. OE. be -\- tra'iss-, 

trahiss-, lengthened stem of F. 

trahir. 
biwryeden 37.6, 55.24. Cf. bywryen. 
bUmnen pt. pi. ceased, 96.12, OE. 

blinnan. 
bocched p.p. afflicted with an ulcer- 
ous swelling, p. 42, § 44, heading 

and line 18. ONF. boche= OF. 

boce, ulcer. Cf. Mod. Eng. boss, 
bode sb. word, message, 6.9. OE. 

bod. 
bonair adj. 26.30. Cf. de-bon-air, 

-eire, 59. § 63, heading, 27.29. 

OF, debonaire. 
bottler sb. butler, 12.19. OF. bou- 

teillier f. bouleille. 
bowjeande pr. p. obedient, 21.27, 



34.14; bowled pt. sg. bowed, 

100.4. OE. bugan. 
bride ale sb. wedding feast, 23.30-31, 

bridale 23.32. OE. bryd-eah, lit, 

' wedding ale.' 
brides sb. bridal couple, 85.18. 

OE. bryd, bride. 
brydegoome sb. bridegroom, 85.16. 

OE. brydguma. 
byhoue sb. use, 101.15. OE. 

*behdf, utility, occurring in the 

deriv. bihof-lic, useful. 
byname 112.18. See bynymen. 
bynymen inf. take from, 63.25; 

seize, 'corripe,' 60.14; byname 

pt. sg. took away, 112.18. OE. 

beniman. 
bywryen inf. accuse, 37.23 ; biwryeden 

pt. pi. 37.6, 55.24. OE. be- + 

wregan. Cf, wryen. 

cacchen inf. in phr. cacchen hym 

away — chase him away, 19.30. 

ONF. cockier, mod. F. chasser. 
castel(s) sb. village(s), 29.24, 30.3, 8, 

33.17, 36.1, 105.24, 106.27; L. 

castellum. 
casten pt. pi. threw away, rejected, 

79.23. ON. kasta to cast, throw. 
charge}? imp. pi. burden, 85.7 ; 

charged p.p. 34.28. OF. charger, 
chateux sb. goods, chattels, 49.18. 

OF. chateux. See Introd. p. xv. 
chesible sb. chasuble, 103.6. OF. 

chesible. 
chiden inf. wrangle, 65.4. ? OE. 

cidan, to blame. 
cisterne sb. pool, ' piscina,' 44.14. 

OF. cisterne. 
clepen inf. call, 85.33; cleped pt. sg. 

6.5, 67.27; clep-ed p.p. 3.17, 4.6; 

— id p.p. 3.11. OE. cleopian. 
clos sb. in clos, in a closed* place, 

shut up, 108.12-13. F. clos. 
commune adj. public, belonging to 

the community, 80.26. OF. 

comun, L. communis, 
conestable sb. ' centurio * 29.6, 20; 

'tribunus 8 91.33. OF. conest- 
able. 
conforted p.p. strengthened, 4.24. 

OF. cun-, conforter. 
conseileden pt. pi. took counsel, 

80.1. F. conseiller. 
contrarie prs. pi. gainsay, 36.29., F. 



3 ^ 

-a 

1 S 

CO OJ 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



138 



Vocabulary 



contrarier (11th c. in Littre) ad. 
late L. contrdridre. 
cosynage sb. kinship, the condition 



r^ £ 

<-* cu 

ID J= 

9 3 

9 s 

no ^ 



of being 
cousinage. 



cousins,' 69.27. F. 



coueilise sb. covetousness, 85.9. 

OF. coveitise. 
couenable adj. appropriate, 2.17. 

A. Fr. and OF. covenable, var. of 

convenable. 
countrepleden inf. plead against, 

oppose, 7.14. A. Fr. contrepleder 
coupable adj. guilty, deserving 

punishment, 100.14. OF. coup- 
able, 
covplen inf. join, connect, 79.25. 

OF. coupler, see couples, 
couples sb. rafters, 22.32. OF. 

cople, cuph, later couple, 
cracche sb. cradel, 5.7, 18, 25. OF. 

creche, cresche. 
cracchen inf. spit upon, 93.33; 

craccheden pt. pi. 97.20. OF. 

crachier. 
creauncer sb. creditor, 32.26. OF. 

creancer, 
croice sb. cross, 84.30. OF. crois, 

croiz. 
crouche sb. cross, 57.12. Late OE. 

cruc (f. L. cruc-em) with final c 

palatalised according to the 

Italian form. 
culueren sb. doves, 12.28. OE. 

culfer, culfre. 

darnel sb. ' zizania,* 43.10. A 

harmful grass, Lolium temulen- 

tum, which in some countries 

grows as a weed among corn. 

Origin unknown. 
daubed p.p. plastered, painted, 

82.10. OF. dauber, L. dealbdre, 

to whiten over. 
defenden inf. forbid, 60.9; defended 

pt. sg. 38.20, 58.1, 67.10, 86.13; 

defendende pr. p. 94.23 ; defended 

p.p. 60.7. OF. defendre. 
demeyned pt. sg. behaved, 58.27; 

pt. pi. refl 13.6. OF. (se) deme- 

ner. 
destourblen inf. interfere with, check, 

76.28 ; destourblep 3 pr. sg. 63.2. 

OF. desturber. 
destresse sb. compulsion, 26.28. 

OF, destresse, 



OF. 
OE. 



drawjen 



destrued p.p. destroyed, 71.11, 76.33. 

OF. desiruire. 
disseueren inf. separate, 85.29. 

disseverer, L. disstpardre. 
diyth p.p. prepared, 87.13. 

dihtan, L. dictdre. 
doel sb. lamentation, 45.29. OF. 

doel. 
dome sb. judgment, 84.6. OE. 

dom. 
douted pt. sg. refl. was afraid, 4.2, 

53. § 58, heading. OF. se douter. 
p.p. removed, 100. § 101, 

heading. OE. dragan, 
drenchen inf. drown, 18.6; adren- 

chen 21.18. OE. drencan, causal 

deriv. of ' drink.' 
dressen inf. refl. move, 42.19. OF. 

se dresser, 
dronkelew adj. as sb. one given to 

drunkenness, 32.8. f. druncen, 

p.p. OE. drincan, -f- -lew. 
dubbled pt. sg. doubled, 85.24. OF. 

dubler. 
duden in the phrase duden mychel 

after ' greatly honoured,' lit, 

' acted much in obedience to.' 

See N.E.D. do after. 
(erpe)dyne sb. earthquake, 84.20. 

OE. dyne, a loud noise. 

Effren Ephraim, ' Efrem,' 74.32. 
eft sones adv. soon afterwards, 

91.10-11. OE. eft+sona, with 

advbl. -s. 
egemesse sb. bitterness of heart, 

67.7. OF. aigre + OE. -nes(se). 
eityte adj. eighth, 5.31. OE. eahta. 
elde sb. age, 4.23. OE. eldo. 
elde adj. old, 8.29. OE. (WS.) eald. 
Eli^e Eliseus, ' Helisaeus,' 19.1. 

Cf. he. iv. 27. 
elleue(ne) adj. and sb. 

109. § 111, heading and 

111.26. OE. endleofan. 
Elye 18.32. See Helie. 
enchacen inf. drive away, 

en + OF. chacier. 
enchesoun sb. fault, cause for 

condemnation, 9.20, 95.15,34, 

96.10,26 ; penchesoun 67.5 ; porouj 

penchesoun because, 7.12. OF. 

enchesoun, L. occasion-em. 
ensample sb. example, 88.36, etc, 

OF. essample. 



eleven, 
line 1, 



34.16. 






Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Vocabulary 



139 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



'in n 



etitentiflich adv. attentively, 6.7. 

OF. ententif. 
entermete inf. meddle, 97.6. OF. 

enfre(e) sb. 
101.17, 35. 



entrance, 



opening, 
Fr. entree, 
ester sb. Easter, ' pascha,' 75.1, 

86.3, 87.1; estren 12.26; esterne 

82.24; eslumeS.5. 
ewandelye sb. Gospel record, 75.25. 

A corrupt form of ewangelye, L. 

evangelium. 
ewangeliste sb. evangelist, 89.2. Fr. 

evange'liste. 
eysel 100.1. See eysile. 
eysile sb. vinegar 99.29, 31. OF. 

aisil. 

fanteme sb. illusion, phantom, 47.31. 

OF. fantesme. 
fatte sb. vat, 22.15. OE. feet, 
fer adv. far, 92.16, etc. OE. feor. 
felle adj. cruel, 82.12. OF. fel. 
felle ?, 57.26. See Notes. 
felowered sb. intercourse, 3.14. Late 

OE. feola^a sb., ON. felage, f. fe 

= OE. feoh property, money, + 

OE. -rmden, condition. 
fere adj. in health, able to go, in phr. 

hole and fere, 17.11. OE. faran. 
ferping sb. farthing, ' quadrans,' 

82.29. OE. feorping. 
figere sb. fig-tree, 78.15, fyge(e)r(e) 

12.2, 42.10, 78. § 83, heading and 

lines. 7, 11. OF. figier. Cf. fyge 

tree 11.33. 
figured ppl. adj. likened, 79.22. Cf. 

Fr. figure sb., figurer vb. 
filep 3 prs. sg. defiles, 50.2, 7, filed 

pt.sg. defiled, 49.23. OE. 

*fylan. 
fioures sb. flowers, 76.15. OF, flour, 
flum sb. river, 72.14, 18. OF. fium, 

L. fltlmen. 
fondyng vbl. sb. temptation, 91.9. 

OE. fandian to test, tempt, + 

•ing. 
forclosed p.p. shut out, 85.17. OF. 

forclos p.p. oiforchre. 
forlesen inf. lose, 83.15. OE. 

forleosan. 
forworpe inf. wither, perish, 78.11- 

12. OE. forweorpan. 
for^ouen pt. opt, pi. forgave, 60.29. 

OE. forjiefan. 



founden pt. pi. provided for, 33.14. 
OE. findan. 

freschchep pr. sg. 1 fr[u]schchep, col- 
lapses, 28.5. OF. fruissier, pop. L. 
*frustidre, to shiver to pieces. 

froteden pt. pi. rubbed, 37.3-4. 
OF. froter. 

fru^t sb. fruit, 78.11. Cf. fruyt(t) 
78.8, 9, etc. OF. fruit. 

fulle 1.12. See Notes. 

fyge(e)r(e) 12.2, etc. See figere. 

glosen inf. flatter, 80.9. OF. gloser. 
glotonye sb. gluttony, 85.8. OF. 

ghdonie. 
gott sb. pi. goats, 85.30. OE. gat. 
grauen p.p. buried, 39.17. See 

ygrauen. 
greip-en inf. make ready, 87.5; 

—eden pt.pl. 87.12; — e 3 

sg. subj., 65.7. ON. greipa i. 

greipr ready. 
gret adj. gret poeple, great multi- 
tude, 38.11; adv. very, 75.10, 

92.23. OE. great adj. 
gretten pt.pl. greeted, 97.20. OE. 

grcetan. 
greuen inf. hurt, 111.17. Fr. grever. 
griselich adv. horribly, 58.27. Late 

OE. grislic. 
Gru sb. Greek, 98.11. OF. griu, gru. 
gruccheden pt. pi. grumbled, 63. 

§67, heading and line 6. OF. 

groucher, gruchier 

half sb. side, 14.6, 15.10,11, 85. 
31,34, 94.11, 103.5,21, 109.24; 
— pi. 100.10; halue direction, 
46. 14 ; on anoper half on another 
account, moreover, 37.10; on 
his halue on his behalf, 31.10; 
a Goddes halue in God's name, 
13.21, 21.34-35, 53.20, 79f3, 4-5, 
6-7. OE. healf. 

haluendel sb. half, 45.23; adj. 
40.26. OE. pone healf an diel, 
accus. case of se healfa dsel, the 
half part. 

hastyf&dj. sudden, 55.7. OF. hastif. 

heet,(e) 87.18, 89.12. See hote. 

heilseden pt. pi. greeted, 104.8. 
ON. heilsa to salute. 

Helie Elias, ' Helias,' 9.25; Hely(e) 
2.11, 57.27, 58.4, 99.22(2x), 25. 
Cf. Elye 18.32; Elias 57.23. 



3 ^ 

■□ 

1 B 

CO CD 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



140 



Vocabulary 



ID -C 

9 3 

9 3 

3 £ 






Acw variant of %m him, 2.28, 10.5, 

33.14(2x), 36.22, 39.23, ?43.14, 

16, 62.20, 88.4(2x), 17. 
her poss. pron. their, 5.10, etc. 

See Introd. p. xxxv, § 59. OE. 

gen. plur. hiera. 
her(e) sb. hair, 9.5, 32.17, 33.1 OE. 

(Angl.) Mr. 
herberouje inf. lodge, entertain, 

70.23. See herberour^e. 
herberow^e sb. shelter, 61. §64, 

heading. Early ME. herberj(e), 

ON herbergi. 
heylsinge vbl. sb. salutation, 3.7. 

See heilseden. 
hiren poss. pron. theirs, 27.7. See 

Introd. p. xxxv, § 59. OE. gen. 

plur. hiera. 
honoura[n]ce sb. honour, 75.20. 

OF. honorance, onnourance, action 

d'honorer, veneration. Cf. Godef. 

Die. de fane. lang. fr. 
honour en inf. worship, 102.2; hon- 

ourede pt. sg. 91.4; honoureden 

pt. pi. 109.6; honoured p.p. 90.28. 

OF. (h)onourer. 
hoste sb. host, 62.8; pi. guests, 

' invitatos,' 62.6, 12. OF. hoste. 

See Notes on 62.6, 12. 
hote inf. used pass, be called, 2.8, 

3.10, 4.13; heet(e) pt. sg. com- 
manded, 87.18, 89.12; hixth, 

hi%tte pt. sg. used pass, was called, 

3.2,4.14; 2.33; hiyhten pt. pi. 

promised, 104.21; yhoten p.p. 

111.20; hifyte p.p. declared, 6.4, 

OE. hat-an, pt. sg, heht, contr. 

het, pi. hehton, heton, p.p. hdten. 
houende pr, p. lying at anchor, 17.23. 

Derivation unknown. 
houseled pt. sg. communicated, 

87.25. OE. huslian f. husl 

sacrifice. 
hudde pt. sg. hid, 2.29. OE. hydan. 
hundred sb. hundred, 22.1, 100.9, 

hundrepes, 47.5. ON. hundrap 

= OE. hundred. 



ifere adv. = in fere in company, 
together, 108. § 110, heading. OE. 
^e- kre sb. 

ilk adj. same, 90.20, etc. OE. 
ilea, ilee. 

jn sb. inn, 20.12. OE. inn. 



inderlich adv. earnestly, 18.22, 28.31. 

OE. inner-a -f- -lie. 
isioihis, 14.16,80.18,19. 
iourne sb. a day's journey, ' iter 

diei,' 8.10. OF. journee. 
ioynen inf. put together, make {as 

a joiner), 23.15. OF. joign- stem 

of joindre. 

karful adj. sorrowful, 103.17. OE. 
earful i. cam. 

knowlechynge vbl. sb. acknowledge- 
ment, 4.32. Cf. knowlechen inf. 
confess, 33.32, ad. OE. (y)cnd- 
wan, to know. 

ladde p.p. ? invited, 12.5. OE. 
la&ian, to invite. 

lambren sb. lambs, 110.15. OE. 
lamb. 

langage(s) sb. language(s), 111.14, 
112.33. Fr. langage. 

langoured pt. sg. was wasting away, 
72.22. OF. langorer i. langor sb. 

lappeden pt. pi. wrapped, 96.14. 
Prob. f. OE. lappa in the sense 
' fold ' or ' piece of cloth.' 

latel p.p. left, 101.18. OE. Iktan. 

law$e(n) inf. laugh, 32.4; 75.16; 
louden pt. pi. 97.19; 99.2; 
lowjen pt. pi. 64.6. OE. hlehhan, 
hliehhan, Anglian hlsehhan. 

lecke sb. physician, 23.25; pi. 24.11. 
OE. Isece. 

le(e)pes sb. baskets, 47.13, 52.4. 
OE. leap, 

legge(n) inf. let down, 17.30,33; 
deposit, 41.4. OE. leegan. 

lep(e) pt. sg. leapt, 99.30, 102.20, 
OE hleapan, pt. sg. hleop. 

Men inf. permit, 76.7, 100,23 ; lete 
100.23; Hen inf. cease, 20.15; 
lette 38.28; leten pt.pl. per- 
mitted, 76.11 ; — pt. pi. thought, 
72.12; letep imp, pi. allow, 
91.29; leten p.p. left, 4.1; — of, 
esteemed, 44.10; ? late p.p. left 
as, 101.18. OE. IMan, 

hue adj. beloved, 28.30. OE. leof. 

leuer compar. adv. in phrase hodden 
leuer, preferred, 96.4. See leue. 

leueyn sb. leaven, 43.16. Fr. levain. 

lewed adj. ignorant (implying a 
reproach), 54.31, 87.30. OE. 
Ixwede. 



3 l/> 

-a 

1 S 

CO OJ 

* 5 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Vocabulary 



141 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



'in n 



ft&&en. inf. live, 83.2. OE. Zi&&an. 

fojres sb. lit. ' lodges,' in phrase 
fest(e) of , feast of Taber- 
nacles, 53. § 59, heading and line 
18. OF. loge, arbour, hut. 

lokyng vbl. sb. appearance, 102.10. 
See looke. 

looke inf. (pass, through ellipsis of 
object), watch, 101.29 ; lokeden 
pt.pl. looked, 102.17; pt. pi. refl. 
subj. should guard, 34.19. OE. 
locian. 

lookers sb. keepers, 102.11. See 
looke. 

lordynges sb. lords, 45.18. OE. 
hid ford + -ing. 

louden, lovr^en. See law$e(n). 

bidder comp. adv. louder, 70.9. 
OE. Mud. 

lyes sb. lees (of wine), 23.36. Fr. lie. 

lyfte 1 prs. sg. lift, 9.32. ON. lypta. 
Cf. ON. lopt, OE. lyft, sky. See 
Introd, p. xvi. 

maister sb. 'scriba,' 20.30, 21.3, 8; 
* pater familias,' 43.26 ; ' maior,' 
69.32; leader, 87.28; governor, 
94. 16 ; maisters, maistres, ' scri- 
bae,' 23.20, 27.11, 39.4, etc.; 
maisters ' legis periti,' 40.14, 
61.30; ' seniores,' 96.8; maistres 
'legis periti,' 32.1; 'legis doc- 
tores,' 22.25; rulers, 42.20; 
mayster of pe lawe ' legis peritus,'- 
31.1 ; maistres of pe lan^e, 77.26 ; 
maistres of pe folk 'scribae,' 77.17. 
OF. maistre. 

marchaunden inf. trade, 71.5. OF. 
marcheander f . marchand. 

marchaundes sb. merchants, 77.8. 
OF. marchand. 

margarite sb. pearl, 43.24. OF. 
margarite. 

markandises sb. merchandise, 78 21. 
Fr. marchandise. 

maunde(e) sb. in phr. made his 
maunde(e), 111.3, 27. Ref. to 
the Last Supper. OF. mande, 
ad. L. mandatum. See Notes. 

medled p.p. mingled, 98.6. OF. 
medkr, mesdler f. OF. mesler, L. 
miscire. 

meigne 12.13. Cf. meynee. 

merueile sb. rnervel, 78.13. OF. 
merveiUe. 



3 l/> 

o -a 



meseise adj. distressed, 62.9. OF. 
mesaise sb. 

mesel sb. leper, 28. § 26, heading 
and line 8, 64.17,22. OF. 
mesel leprous, leper, L. misellus 
wretched, wretch. 

meywee sb. household, attendants 
17.20, 70.31, 92.18, 95.29: fol- 
lowers, 83.14. OF. meytiL 

mo quasi-sb. more (people), 46.27. 
62.13. OE. ma, adv. 

mowe(n) inf. be able, 89.19, 111.13, 
14, 15 ; mow$e 46.28, 65.2 ; mowen 
pt. pi. 67.16. OE. mayin. 

mysleeuande ppl. adj. misbelieving, 
108.19. OE. mis- + lief an. 

myspaide p.p. displeased, 31.23. 
OF. mespaier. Cf. paye, paied. 

myssiggen inf. speak evil, 60.11. 
OE. mis- + OE. secgan. Cf. 
sugge. 

myster sb. occupation, 18.14; need, 
23.25, 36.11, 42.27, 88.31, 89.13, 
37, 93.30. OF. mestier, mester. 

namelich adv. especially, 10.6. OE. 

nama + OE. -lie. 
neddre(s) sb. adder(s), 82.12, 111.15. 

OE. nxdre. 
nedes sb. errands, business, 8.21; 

adv. of necessity, 13.27, 14.17, 

28.19. OE. nied. 
nelren in phr. a nelren tree, sb. as 

adj. elder, 95.1. OE. ellsern 

elder-tree. For initial n in 

nelren. Cf. neddre(s). 
nempned p.p. named, 4.17. OE. 

nemnan. 
nepes sb. in the comb, wilde-nepes, 

9.4. See wilde-nepes. 
nere adv. never, in no way, 69.21. 

Contracted form of OE. n&fre. 
nerrer double oompar. adv. nearer, 

69.19. Formed on ME. nerre, 

ad. ON. nserre, nserri adv., 

' nearer, near,' compar. of nd- 

' nigh, 2 used only in combs, as 

nd-bui neighbour, Cf . OE. nearra 

compar. of niah ' nigh.' 
nigger sb. a mean, grudging person, 

66.16. Dial, variant of niggard, 

whose etym. is obscure. 
nomen p.p. taken (into custody), 

79.31. See nyme. 
none sb. ninth hour, 3 p.m., 11.22, 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



142 



Vocabulary 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 3 

no ^ 






98. §99, heading; moorce 99.18. 

OE. »<Jft ad. L. ?i'3na (Aora). 
noupe adv. variant of now now, 

41.23, 24. OE. m, now + pd, 

then. 
nyme inf. take (into custody), 80.3. 

OE. niman. 
nysten 76.32, etc. = ne widen. See 

witen. 

obeisschaunt pr. p. obedient, 60.18. 

Fr. obeissant, pr. p. of obeir. 
offrandes sb. offerings, 41.30; 

ojfrendes, 95.4. OF. ofrende ad. 

med. L. offerenda, gerundive of 

offerre. 
oignement sb. ointment, 75.10; 

oynement 32.15, 33.5, 75.14. OF. 

oigmemcnf. 
oiper adj. as sb. another, 43.6 (2x). 

OE. oper. 
openen inf. make known, 80.6. OE. 

openian. 
opposeden pt. pi. questioned, 77. § 82 

heading. Fr. opposer. 
ordeynen inf. put in order, 66.13. 

A. Fr. ordeiner ad. L. ordinate, 
oriole sb. 21.19. See lntrod. p. xvi. 
ostler sb. keeper of a hostelry, 35.18. 

A phonetic spelling of hostler, 

representing the historical pro- 
nunciation with h mute. 
ou^th adv. at all, in any way, 99.34. 

OE. dwiht, dht, 
owep prs. pi. ought, 65.12. OE. 

djon, pt. prs, pi. of dym, 

paen sb. pagan, 1.19, 39.24; paene 

35.15; payene 29.16; paens 

91.18; paenes, 29.16. OF. paien. 
pans sb. pence, ' denariis,' 75.15. 

See peny and pens, 
paied pt. sg. pleased, 45.20. OF. 

payer, L. pacare. Cf, apayed, 
parfelte adj. perfect, 3.23. OF. 

parfet. 
partie sb. part, 2.14; parties, 8.31. 

Fr, partie. 
pask Passover, 13.16, 87.16, 100.21 ; 

pi. paskes, 16.33. OF. pasche, 

pi. pasches : — L. pascha, paschas 

{ace. pi.). 
paye sb. satisfaction, 36.4. OF. 

paie. Cf. apayed, paied. 
pays sb. peace, 24.27. OF. pais. 



pens sb. pence, ' denarios,' 32.27,28, 
35.18; pieces of silver, ' dra^- 
mas' 63.14; ' argenteos ' 86.18, 
94.30, 95.3 ; ' loculos ' 89.12. Sec 
peny and pans. 

peny sb. penny, 4.31 ; ' staterem,' 
59.20;. 'dragmam,' 63.13; ' de- 
narium,' 80.15; penys gen.pl. 
' denariorum,' 46.31. OE. pen- 
ing, later peni^. 

peyned pt. sg. red. took trouble, 

36.3. OF. pener, 3rd sg. prs. 
peine (10th c. in Littre). 

peyniblelich adv. painstakingly, 40. 1 . 

Fr. penible + OE -lie. 
peynyble adj. painstaking, 38.26. 

Fr. pbiible f. peine., 
plenoer adj. as adv. at the full, 

54.7. A. Fr. plener full. 
pleyneande prs. p. lamenting, 25.1. 

OF plaindre. 
precede pt. sg. pressed, 38.23; 

presed, 24.19; preceden pt.pl. 

27.21. A parallel form of ME. 

pressen, OF. presser. 
pres sb. crowd, 22.30, etc. Prob- 

bably = M.E., prees (see 24.13, 

97.30), but may represent the 

parallel form presse f. Fr. presse. 
presed pt. sg. 24,19. See precede, 
priuete in phr. in priuete, in private, 

93.8. OF. priveti. 

pryuelich adv. privately, 100.33. 

Fr. prive -f- OE. -lie. 
puplisshed pt. pi. proclaim, 100.18. 

OF. puplier. 
pyne sb. the pains of hell, 69.35. 

OE. *pin, ad. L. poena, 
pyned p.p. made to suffer, 57.23, 

OE. pinian. 

quyte adj. free, clear, 55.10; 96.33. 
OF. quite ad, L. quietus, 

ramesones sb. 9.4. The broad- 
leaved garlic, Allium ursinum, 
which has an edible bulbous root. 
OE. hramsan, pi. of hramsa, was 
in later use taken as sing. 

raper compar. adv. sooner, 69.5. 
OE. hrape adv. soon. 

reaume sb. kingdom, 71.7; rewme, 

31.4. OF. reaume. 

recette sb. receiving- place (for 
money), 77.15. OF. recet. 



3 ^ 
o ■□ 

£ B 



Digili 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Vocabulary 



143 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



recwsedeft-pt.pl. rejected, refused 
to receive, 67.25. ad. Fr. recuser. 

redde pt. sg. took counsel, 79.19. 
OE. rzedan, pt. sg. rxdde. 

redressed pt. sg. refl. raised (him- 
self) again, 55.16. ad. Fr. 
redresser. 

regne sb. kingdom, 81.19, 99.16. 
OF. regne. 

regne inf. reign, 88.2. OF. regner. 

relefsb. remains of food, 47.12, 52.4, 
22; relief 107.25. OF. relef, 
relief. 

remaeued pt. sg. refl. removed (him- 
self), 67.26. OF. remeuv-, re- 
mouv-, the stressed stems of 
remouvoir. 

remue(n) inf. remove, 74.6, 78.18; 
remued pt. sg. 102.9 ; yremued 
p.p. 102.20. OF. remuer, f. re- 
+ muer : — L. mtltare. 

repeled pt. sg. summoned back, 
reinstated, 60.26. ad. A. Fr. 
repeler. 

resit inf. cease, 23.32. OE. nvstan, 
restan. 

rewme 31.4. See reaume. 

richesse sb. wealth, 68.23; — — s, 
66.23, 68.19. OF. richesse. 

rode sb. in phr. on rode, on the cross, 
96.12; on roode 96.24, 97.2,3, 
16-17; roodetree 99.5. OE. rod. 

rot{i)en inf. perish, 42.5, 48.18. OE. 
rotian. 

route sb. company of people, 8.11. 
OF. route. 

salueden pt.pl. saluted, 58.12. Fr. 

saiuer, 
sarmoun sb. spoken word, discourse, 

16.26; 113.1; sarmounnyne vbl. 

sb. preaching, 48.15-16. AF. 

sermun, 
sautere sb. Psalter, 81.25. A. Fr. 

sauter. 
schent pt. sg. put to shame, 49.24; 

p.p. 49.26. OE. scendan. 
schoynge vbl. sb. shoes (collectively), 

88.14. OE. scoh + OE. -ing. 
schrede inf. prune, 42,13. OE. 

screadian. 
schyuer sb. fragment, 46.33. f. 

Teut. root *skif- to split. 
scraccheden pt. pi. scratched, 96.18. 

App. produced by a confusion 



of the synonymous scrat, cratch 

vbs. 
segginge vbl. sb. speech, words, 

16.23. OE. secgan + OE. -ing. 
seien prs. pi. say, 79.4. OE. secgan. 

See sugge. 
sei^en pt. pi. saw, 5.25, 6.6. OE. 

seon, pt. pi. sse^on. 
semblaunt sb. demeanour, 103.17; 

made ^ appeared, 47.29. Fr. 

semblant. 
seten pt. pi. sat, 22.25 ; 92.22. OE. 

sittan. 
sew{e) pt. sg. sowed, 43.5,8; 

43.10. OE. siivan, to sow. 
seweden pt. pi. followed, 

16-17; siwenden 69.8; 

pt. sg. 17.22; ysewed p.p 

A. Fr. siwer = OF. sivre. 
sex adj 



Notes, 
sexte adj. 
siher adj. 

2.30; 



siwe 

33.14, 

siwed 
68.30. 



six, 2.31. OE. sex. See 



sixth, 75.6. OE. sexta. 
safe, 68.14; syker certain, 
sikerer compar. steadfast, 

reliable, 27.11. OE. sicor ad. 

L. seeurus. 
siwed p.p. sewed, 98.20. OE. 

siw(i)an, to sew. 
siwed 17.22; siwenden 69.8. See 

seweden. 
skyl sb. reason, 4.34. ON. skil. 
smeren inf. anoint, 32.20; smered 

pt. sg. 32.16, 18, 55.38; smereden 

pt. pi. 30.23. OE. smerian. 
sogette adj. subject, 4.33; sogettes 

inflected adj., or pi. sb. 34.21 ; 

sugett sb. 69.33. OF. suget, soget. 
soleer sb. upper room, 87.13. A. Fr. 

soler. Cf. OE. solor. 
sopeer sb. supper, 75.8; sopere 

87.15. OF. soper. Cf. soupen. 
sotile adj. skilful, 65.12. OF. sotil. 
sdpenesse sb. truth, 95.12, 13. OE. 

sop neut. •+• -nss. 
soupen inf. to take supper, 75.8. 

OF. souper. 
spatel sb. spittle, 51.6, 55.38. OE. 

spall, 
spices sb. ears of corn, 37. § 37, 

heading; spyces, 37.3. ad. L. 

spJca, 
steijen p.p. ascended, 5.22. OE. 

stigan, p.p. stigen. 
stene inf. stone, 55.4. OE. steenan. 
stille adv. .still, 30.33, 37.28, 42.12, 






Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



144 



Vocabulary 



r^ £ 

<-* re 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



59.24, 62.1, 71.19, 76.29, 108.3; 

quietly, 20.2, 95.35; secretly, 

103.33. OE. stille. 
stoute adj. fierce, 21.29. OF. estout. 
striweden pt. pi. scattered, 76.15. 

OE. strewian. ■ 
sudari sb. napkin, 103.12. ad. L. 

siidarium, i. sudor, 
suffred pt. sg. allowed, 76.27. A. Fr. 

suffrir. 
sugge inf. say, 40.25; 57.28. OE. 

secgan. See Introd. p. xxxiii, § 46. 
sylcer, 2.30. See siier. 

taken p.p. 63.26. See toofc. 

tale sb. heed, regard, 49.27. OE. 

talu, inflected tale, 
te prep, variant of to, 75.2. OE. to. 
teken pt. pi. subj. 27.32. See took, 
tened pt. sg. enraged, 55.29. OE. 

tbonian I. teon hurt, injury. 
tiping sb. news, 2.21, 20.3; tipinges, 

103.19. ON. tm- + OE.-ing, the 

northern form of late OE. 

tidung, tiding. ON. titiindi is 

always plural. 
tobrasle pt. sg. burst asunder, 100.6; 

tobrusten pt, pi. 100.7. OE. t6- 

berstan, pt. -bcerst, -burston, 
toclef pt, sg. burst asunder, 95.2. 

OE. cleofan, pt, sg. clSaf. 
tok pt. sg. entrusted, 71.4; tooken 

pt.pl. gave, 96.16; teken pt.pl. 

sbj. take, 27.32; taken p.p. 

delivered, entrusted, 63.26. Late 

OE. tacan, toe, *tacen, f. ON. 

taka, tdk, tekinn. 
toun sb. 'villam,' 62.18, 90.24; 

estate, 63.25; ' castellum, 1 65. 14, 

73.15; city, 105.24. OE. tun an 

enclosed space. 
trauailen inf. trouble to travel, 

29.7; trauailed p.p. wearied, 

34.28. OF. travailler. 
tretour sb. traitor, 80.3. OF. traitur. 
treupplijth p.p. betrothed, 3.1. 

f. treup + plinth, p.p. from OE. 

plihtan, f. pliht danger, risk. 

For treup, see trewpe. 
trewage sb. tribute money, 59.11, 

13,15; 80.4,11; treweages 59.21. 

OF. treuage. 
trewpe sb. faith, 74.9 ; treupe, 88.6 ; 

OE. triewp, trkowp, trywp, i. 

OE. trlewe adj. 



trobeled pt. sg. disturbed, 95.20. 

OF. trobkr. 
trowed pt. sg. believed, 102.30. OE. 

triowan, treowian. 
trufle sb. an idle tale, 105.8. OF. 

trufle. 
tumbed pt. sg. danced, 45.19. OE. 

tumbian. 

pifte sb. theft, 96.5. OE. W. Sax. 
Viefp, pyfp, later Pyft cf. ON. 

MP, Pyft- 
preted pt. sg. threatened, 38.21. 

OE. preatian, i. prkaX. 
pridd{e) adj. third, 8.14, 13.10, 

16.29. OE. priddu, -e. 
prittide adj. thirtieth, 10.13. OE. 

pritijopa, -e, f. pritij + -opa, 

•ope. 
prust sb. thirst, 15.30,32. OE. purst. 
purte pt. sg. needed, 16.3. OE 

* purfan, pt. sg. porfte. 

vncoup adj. unknown, 74.3 ; vnkoup 

71.6. OE. uncup. 
vndernam(e) pt. sg. reproved, 40.13, 

63. § 68, heading, 64.7. OE. 

under-niman. See nyme. 
vnderne sb. third hour, nine in the 

morning, 95. § 98, heading. OE. 

undern. 
vnkoup 71.6. Cf. vncoup. 
vnnepes adv. with difficulty, 68.20. 

OE. uniape + es. 
vnpes sb. lack of peace, 45,10. 

un + OF. pais, 
vnpakkeden pt. pi. unthatched, 

22.31. OE. un- + OE. pacian. 
vpe prep, according to, 7.30, 24.9; 

upon, 26.20; concerning, 39.9. 

OE. uppe. 
vpryst sb. rising 111.4. OE. up -f 

OE. risan, 
venymed ppl. a. poisoned, 111.16. 

ad. OF. venimer. 
vyner sb. vineyard, 69.4. ? med. L. 

vinarium f. L. v'mum, wine. 
vynour sb. vine-grower, 42.11. OF. 

vignour. 

wake inf. keep watch, 85.14; waken 
pr.pl. 85.12; wakep imp.pl. 
85.9. OE. wacian. 

walken sb. welkin, sky, 41.18. OE. 
woken cloud. 






Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



Vocabulary 



145 



r^ £ 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 



bryony, 9.4. OE. 
of OE. mip ad. L. 



wariss(c)hen inf. (to) heal, 25.18, 

29.29; warisshed pt. sg. 24. §21, 

heading ; warisschande pr. p. 

29.24; warisched p.p. 17.15, 18, 

111.18; wariss(c)hed p.p. 17.14, 

29. 10, 22 ; warisshyng sb. healing, 

73.5. OP. warir, guarir. 
wawep 3 prs. sg. waves, 31.25. OE. 

wafian. 
waymenteden pt. pL bewailed, 97.31 ; 

weymentynge pr. p. 105.10. OF. 

guaimenter . 
wede sb. clothing, 112.20. OE. toxd. 
weder sb. weather, 21.16. OE. weder. 
werned pt. sg. refused, 61. § 64, 

heading, 76.6. OE. lineman. 
werres sb. wars, 84.21. OP. werre, 

guerre, 
wilde-nepes sb. 

wildn&p, var 

ndpus turnip. 
wite(n) inf. know, 32.21, 74.30; 

wot 1 sg. prs. 73.18; wyst pt. sg. 

73.20, 74.29; wistm pt. pi. 76.32, 

86.17, etc. OE. witan. 
wipdrow^e pt. sg. withdrew, 99,19. 

OE, wip -J- dragan, 
wipnomen pt. pi. sbj. rebuke, ' in- 

crepa,* 64.30-31. OE. wip + 

niman. 
wipoiden adv. outside, 2.24. OE. 

wip-utan. 
wipslode pt. sg. stood beside, or 

perhaps, stood still, 70.9. OE. 

wip-standan. 
wiptaken p.p. restrained, 14.2. 

Late OE. wip-tacan, to draw 

back. See took, 
wi^th sb. wight, person, 24.22; 

wityie, 29.10; ? weijtt, 43.27. 

OE. wiht. 
wode adj. mad, 20.11. OE. wod. 
waned pt. pi. dwelt, 4.30; p.p. 

wont, 8.6. OE. wunian. 
wrappen inf. refl. make angry, 39.11. 

OE. wrdpian. 
wryen inf. accuse, 95.17, OE. 

wrigan, 

ybounden p.p. bound, 20.12. OE. 

bindan, p.p. bunden, 
ydropyk sb. man with dropsy, 

61. § 65, heading. OF. ydrop-ike, 

-ique. 



yeten p.p. eaten, 48.19; 52.3; 

110.12. OE. elan, 
ygrauen p.p. buried, 73.14. OE. 

grafan to dig. Cf. OE. begrafan 

to bury. 
yholen p.p. promised, 111.20. OE. 

gehdtan, 
ymedled p.p. mingled, 101.7. See 

medled. 
ypaied ppl. a. satisfied, pleased, 

38.25. F. payer. Cf. apayed 

and paye. 
yprisouned p.p. imprisoned, 112.38. 

OF, prisun sb. 
yre.mv.ed p.p. removed, 102.18,20. 

See remue(n). 
yschadde p.p. shed, 82.16. OE. 

scddan, 
yschent p.p. put to shame, -55.14, 

80.20. See schent. 
yseived p.p. followed, 68.30. See 

seweden. 
yseye p.p. seen, 5.27, 36, 6.12. OE. 

sewen p.p. of semi, 
ysiwed p.p. followed, 100.16. See 

seweden. 
y spoused p.p. wedded, 85.18. OF. 

espmiser. 
ysope sb. hyssop, 99.31. OF. form 

of L. hyssdp-us, -um. 
ysperde p.p. fastened, 107.10. app. 

ad. MDu. sperren (Du. sperren), 

= OHG. sperran (MHO. and G. 

sperren). 
ystowen p.p. ascended, 112.23. OE. 

sligan. 
ytrauailed p.p. wearied, 46.6. See 

trauailen. 
yuel sb. disease, 44.21, 58.18; pi. 

44.16. OE. yfel 
ywoned p.p. wont, 72.15. OE. 

^e-wunian. 



jede pt. sg. went, 6.13. OE. iode 

pt. sg. of OE. inf. gdn. 
jeme sb. heed, care, 36.8, 57.9. OE. 

Jteme. 
jerde sb. garden, 90.25. OE. Jcard 

an enclosure. 
prde sb. rod, 96.16, 20, 97.21. OE. 

*^ierd, jyrd. 
jouen p.p. given, 4.18, 14.20, 23,12. 

OE. ^iefan, p.p. %iefen. 






GOSPEL HARMONY 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO OJ 



LIST OF ABBREVIATIONS 

A. Codex Amiatinus, Novum Testamentum Latine, edit. Tischendorf, 

Lipake, 1854. 
Bjbrkinan. Bjorkman, E., Scandinavian Loan-words in Middle English, 

I. Upsala, 1900, Diss. 
BiUbring, Elem. Biilbring, K. D., Altenglisches Eleinenlarbuch, Heidel- 
berg, 1902. 
Dent. Deuteronomy. 

E.E.T.S. The Early English Text Society. 
Godef., Die. de Vane. lang. fran$„ Godefroy, F., Dictionnaire de 

L'Ancienne Langue Francaise, Paris, 1880. 
Ilab. Habakkuk. 

Ioh. Evangelium secundum Iohannem. 
Lev. Leviticus. 
Luick, Untersuchungen. Luick, K., Untersuchungen zur engl. Ltiut- 

geschichte, Strassburg, 1896. 
Mc. Evangelium secundum Marcum. 

Morsb. Morsbach, L., Mitlelenglische Grammatik, Halle, 1896. 
Morsb. TJrk. Morsbach, L., Ueber den Ursprung der neuenglischen 

Scliriftsprache, Heilbronn, 1888. 
Mt. Evangelium secundum Mattheum. 
N.E.D. Murray, J. A. H., A New English Dictionary on Historical 

Princi2)les, Oxford, 1888 — . 
Siev. Or. 3 Sievers, E., An Old English Grammar, Eng. trans. Cook, 

A. S., 3rd edit. Ginn & Co., 1903. 

Wycl. Earlier Version) The Holy Bibh wule f rom the Latin Vnl 9 ate °V 
„» , + -r r . r John TViicliffe and his followers, edit. Forshall 

Wycl. Later Version J and Mftddenj Oxford) 1850 . 



n- • ^k C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 






KO 



no 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



OJ 3 
(J O. 



(ftHi[l| (ftitfllish <$ext £«i$i||. 



COMMITTEE OF MANAGEMENT: 

Honorary Director : 
SIR I. GOLLANCZ, F.B.A., Litt.D., KING'S COLLEGE, LONDON, W.C. 2. 

Assistant Director and Secretary: 

Miss MABEL DAY, D.Lit., 15, ELGIN COURT, ELGIN AVENUE, 

LONDON, W. 9. 



~\ n , . Prof. G. L. Kittredqe, Harvard Coll., Cambr., MasB. 

i~?52J?. p iiairmen : Prof. J. W. Bright, Johns Hopkins Univ., Baltimore. 
Hon. Sec. : Prof. Carleton Brown, Univ, of Minnesota. 



Committee f 



Dr. HENRY BKADLEY, F.B.A., D.Lit. Sir SIDNEY LEE, F.B.A., Lrn.D. 
Professor R. W, CHAMBERS, D.Lit. Mr. HENRY LITTLEHALES. 
Rev. Dr. ANDREW CLARK. Professor A. \V. POLLARD, C.B., 

Mr. W. A. DALZIEL. F.B.A. 

Professor W. P. KER, F.B.A., LL.D. Mr. ROBERT STEELE. 

Sir G. F. WARNER, F.B.A., D.Lit. 

Bankers : 



THE NATIONAL PROVINCIAL AND UNION BANK OF ENGLAND, 



2, PRINCES STREET, LONDON, E.C. 2. 



The Subscription to the Society, which constitutes membership, is 
£2 2s, a year for the annual publications, from 1921 onwards, due in 
advance on the 1st of January, and should be paid by Cheque, Postal 
Order, or Money Order, crost 'National Provincial and Union Bank of 
England,' to the Secretary, Dr. Mabel Day, 15, Elgin Court, Elgin 
Avenue, London, W. 9. The Society's Texts can also be purchased 
separately through a bookseller at the prices put after them in the 
Lists. 

rv • ^h C^ C\C\Ci\c> Oriqinal from 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

10 

9 3 

9 s 

no ^ 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD 



Any Member could save time and trouble by sending the Secretary 
an order on the Member's Banker to pay his subscription each January, 
until countermanded. A printed form for this purpose would be sent on 
application to the Secretary. 

The Early English Text Society was started by the late 
Dr. Furnivall in 1864 for the purpose of bringing the mass of Old 
English Literature within the reach of the ordinary student, and of 
wiping away the reproach under which England had long rested, of 
having felt little interest in the monuments of her early language 
and life. 

On the starting of the Society, so many Texts of importance were at 
once taken in hand by its Editors, that it became necessary in 1867 to 
open, besides the Original Scries with which the Society began, an Extra 
Series which should be mainly devoted to fresh editions of all that is 
most valuable in printed MSS. and Caxton's and other black-letter 
book3, though first editions of MSS. will not be excluded when the 
convenience of issuing them demands their inclusion in the Extra 
Series. From 1921 there will be but one series of publications, merging 
the Original and Extra Scries. 

During the fifty years of the Society's existence, it has produced, 
with whatever shortcomings, and at a cost of over £35,000, an amount of 
good solid work for which all students of our Language, and some of 
our Literature, must be grateful, and which has rendered possible the 
beginnings (at least) of proper Histories and Dictionaries of that 
Language and Literature, and has illustrated the thoughts, the life, the 
manners and customs of our forefathers and foremothers. 

But the Society's experience has shown the very small number of 
those inheritors of the speech of Cynewulf, Chaucer, and Shakspere, 
who care two guineas a year for the records of that speech. The Society 
has never had money enough to produce the Texts that could easily have 
been got ready for it ; and Editors are now anxious to send to press the 
work they have prepared. The necessity has therefore arisen for trying 
to increase the number of the Society's members, and to induce its well- 
wishers to help it by gifts of money, either in one sum or by instalments. 
The Committee trust that every Member will bring before his or her 
friends and acquaintances the Society's claims for liberal support. Until 
all Early English MSS. are printed, no proper History of our Language 
or Social Life is possible. 



n- ■• ^h C^ f\r\cs\f> Original from 

by VjUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ORIGINAL SERIES, (One guinea each year up to 1920.) 

Early English Alliterative Poems, ab. 1360 a.d,, ed. Rev. Dr. R. Morris. 16*. 1864 

2. Arthur, ab. 1440, ed. F. J. Furnivall, M.A. U. „ 

3. Lauderon the Dewtie of Kyngis, to., 1556, ed. F. Hall, D.C.L. 4i. „ 

4. Sir Gawayne and the Green Knight, ab. 1360, ed. Rev. Dr. R. Morris. 10a. „ 

5. Hume's Orthographie and Oongruitie of the Britan Tongue, ab. 1617, ed. H. B. Wheatley. 4*. 1885 
0. Lancelot of the Laik, ab. 1500, ed. Rev. W. W. Skeat. 8*. „ 

7. Genesis & Exodus, ab. 1250, ed. Rev. Dr. R. Morris, 8*. u 

8. Horte Arthure, ab. 1440, ed. £. Brock. 7*. ii 

9. Thynne on Speght's ed. of Chaucer, a.d. 1599, ed. Dr. G. Kingsley and Dr. F. 3. Furnivall. 10*. „ 

10. Merlin, ab. 1440, Part I., ed, H, B. Wheatley. 2*. 6d. „ 

11. Lyndesay's Monarehe, &c, 1552, Part I., ed. J. Small, M.A. 3*. „ 

12. Wright's Chaste Wife, ab. 1462, ed. F. J. Furnivall, M.A. 1*. „ 

13. Seinte Marherete, 1200-1330, ed. Rev. O. Cockayne. 1866 

14. Kyng Horn, Floria and Blaneheflour, &c, ed. Rev. J. R. Lumby, D.D., reed. Dr. G. H. McKnight. 5s. „ 

15. Political, Religious, and love Poems, ed. F. J. Furnivall. 7*. 6d. „ 

16. The Book of Quinte Essence, ab. 1460 70, ed. F. J. Furnivall. 1*. „ 

17. Parallel Extracts from 45 MSB. of Piers the Plowman, ed. Rev. W. W. Skeat. Is. „ 

18. Hali Meidenhad, ab. 1200, ed. Rev. O. Cockayne, re-edited by Dr. F. J. Furnivall. (y. under 1920.) „ 

19. lyndesay's Monarehe, ftc, Part II., ed. J. Small, M.A. 3s. 6d. „ 

20. Richard Rolle de Hampole, English Prose Treatises of, ed. Rev. G. G. Perry. (t\ under 1920.) 

21. Merlin, Part II., ed. H. B. Wheatley. 4*. », 

22. Partenay or Lusignen, ed. Rev. W. W, Skeat. 6s. „ 

23. Dan Michel's Ayenbite of Inwyt, 1340, ed. Rev. Dr. R. Morris. 10*. 6d. „ 

24. Hymns to the Virgin and Christ; the Parliament of Devils, ftc.ab. 1430, ed. F. J. Furnivall. 3*. 1867 

25. The Staoions of Rome, the Pilgrims' Sea-voyage, with Olene Maydenhod, ed. F. J. Furnivall. Is. „ 

26. Religious Pieces in Prose and Verse, from R. Thornton's MS,, ed. Rev. G. G. Perry. 5*. [1913] ,, 

27. Levins's Manipulus Vooabulorum, a ryming Dictionary, 1570, ed. H. B. Wheatley. 12s. „ 

28. William's Vision of Piers the Plowman, 1362 a.d. ; Text A, Part I., ed. Rev. W. W. Skeat. 6s. „ 

29. Old English Homilies (ab. 1220-30 a.d.). Series I, Part I. Edited by Rev. Dr. R. Morris. 7s. „ 

30. Pierce the Floughmans Crede, ed. Rev. W. W. Skeat. 2*. ,, 

31. Myrc's Duties of a Parish Priest, in Verse, ab. 1420 a.d., ed. B. Peacock. 4s. 1868 

32. Early English Meals and Manners : the Boke of Norture of John Russell, the Sokes of Keruynge, 
Curtasye, and Demeanor, the Babees Book, TJrbanitatis, &c. , ed. F. J. Furnivall. 12s. ,, 

33. The Knight de la Tour Landry, ab. 1440 a.d. A Book for Daughters, ed. T. Wright, M.A. „ 
84. Old English Homilies (before 1300 a.d. ). Series I, Part II., ed. R. Morris, LL.D, 8s. 

35. Lyndesay's Works, Part HI. : The Historic and Testament of Squyer Meldrum, ed. F. Hall. 2s. ,, 

36. Merlin, Part III. Ed. H. B. Wheatley. On Arthurian Localities, by J. S. Stuart Glennie. 12s. 1869 

37. Sir David Lyndesay's Works, Part IV., Ane Satyre of the Three Estaits. Ed. F. Hall, D.C.L. 4s. ,, 

38. William's Vision of Piers the Plowman, Part II. Text B. Ed. Rev. W. W. Skeat, M.A. 10s. 6d. ,, 

39. Alliterative Romance of the Destruction of Troy. Ed. D. Donaldson & G. A. Panton. Pt. I. 10s. 6d. „ 

40. English Gilds, their Statutes and Customs, 1389 a.d. Edit. Toulmin Smith and Lucy T. Smith, 

with an Essay on Gilds and Trades-Unions, by Dr. L, Brentano. 21s. 1870 

41. William Lauder's Minor Poems. Ed. F. J. Furnivall. Ss. „ 

42. Bernardus De Cura Rei Famuliaris, Early Scottish Prophecies, Ac. Ed. J. R. Lnmby, M.A. 2s, „ 

43. Ratis Raving, and other Moral and Religious Pieces. Ed. J. R Lumby, M.A. 8*. „ 

44. The Alliterative Romance of Joseph of Arimathie, or The Holy Grail : from the Vernon MS. ; 

with W. de Worde's and Pynson's Lives of Joseph : ed. Rev, W. W. Skeat, M.A. 5s. 1871 

45. King Alfred's West-Saxon Version of Gregory's Pastoral Care, edited from 2 MSS., with an 

English translation, by Henry Sweet, Esq., B.A., Balliol College, Oxford. Part I. 10«. ,, 

46. Legends of the Holy Rood, Symbols of the Passion and Gross Poems, ed. Rev. Dr. R. Morris. 10*. ,, 

47. Sir David Lyndesay's Works, Part V., ed. Dr. J. A. H. Murray. 3s. „ 

48. The Times' Whistle, and other Poems, by R. C„ 1616 ; ed. by J. M. Cowper, Esq. 6*. 

49. An Old English Miscellany, containing a Bestiary, Kentish Sermons, Proverbs of Alfred, and 

Religious Poems of the 13th cent., ed. from the MSS. by the Rev. R. Morris, LL.D. 10*. 1872 

50. King Alfred's West-Saxon Version of Gregory's Pastoral Care, ed. H. Sweet, M. A. Part II. 10s. „ 

51. The Life of St Juliana, 2 versions, a.d. 1230, with translations ; ed. T. O. Cockayne A E. Brock. 2s. „ 

52. Palladius on Husbondrie, englisht (ab. 1420 a.d.), ed. Rev. Barton Lodge, M.A. Parti. 10*. 

53. Old-English Homilies, Series II., and three Hymns to the Virgin and God, 13th-century, with 
the music to two of them, in old and modern notation ; ed. Rev. R. Morris, LL.D. 8s, 1873 

54. The Vision of Piers Plowman, Text C : Blohard the Eedeles (by William, the author of the Vision, 
and The Crowned King; Part III., ed. Rev. W. W. Skeat, M.A. 18s. „ 

55. Generydes, a Romance, ab. 1440 a,d. ed. W. Aldis Wright, M.A. Part I. Ss. „ 



m ±± 



m 



3 ^ 
o -a 



rv -.• ~4h C^f\r\Ci\(> Original from 

by V-iUU^Uw PRINCETON UNIVERSITY 



The Original Series of the "Early English Text Society: 



50. The Geat Hystoriale of the Destruction of Troy, in alliterative verse ; ed. by D. Donaldson, Esq., 

and the late Rov. G. A. Panton. Part II. 10*. 6d. 1874 
57. The Early English Version of the " Cursor Mundi " ; in four Texts, edited by the Rev. R. Morris, 

M. A., LL.D. Part I, with 2 photolithographic facsimiles. 10*. (Id. „ 

59. The Blickling Homilies, 971 l.n., ed. Rev. R. Morris, LL.D. Parti. 8s. „ 

59, The " Cursor Mundi" in four Texts, ed. Rev. Dr. R. Morris Part II, 15«. 1875 

60. MediUcyuns on the Soper of our Lords (by Robert of Brnnne), edited by J, M. Cowper. 2s. td. ,, 

61, The Romance and Prophecies of Thomas of Erceldoune, from 5 MSS. ; ed. Dr. J, A. H. Murray. 10*. 6d. „ 

62. The "Cursor Mundi," in four Texts, ed. Rev. Dr. R. Morris. Part III. 15*. 1876 
83. The Blickling Homilies, 971 a. d., ed. Rev. Dr. R. Morris. Part II. 7». „ 
Gl. Francis Thynnc's Embleames and Epigrams, a.d. 1600, ed. F. J. Furnivall. 7s. „ 

65. Be Domes Dsegs (Rede's Dt Du Judicii), Ac, ed, J. R. Lumby, B.D. 2*. „ 

66. The " Cursor Mundi," in four Texts, ed. Rev. Dr. R. Morris. Part IV,, with 2 autotypes. 10*. 1877 
»7. Notes on Piers Plowman, by the Rev. W. W. Skeat, M.A. Fart I. 21«. „ 

68. The " Cursor Mundi," in 4 Texts, ed. Rev, Dr. R. Morris. Part V. 25i. 1878 

69. Adam Davie's 5 Dreams about Edward II., Ac, ed. F. J, Furnivall, M.A. 5i, ,, 

70. Generydes, a Romance, ed. W. Aldia Wright, M.A. Part II. is. „ 

71. The Lay Folks Mass-Book, four texts, ed. Rev. Canon Simmons. 25*. 1879 

72. Palladius on Husbondrie, englisht (ab. 1420 a.d.). Part II. Ed. S. J. Herrtage, B.A. 15*. „ 
78. The Blickling Homilies, 971 a.d., ed. Rev. Dr. R. Morris. Part III. 10«. 1880 

74. English Works of Wyolif, hitherto unprinted, ed. P. D, Matthew, Esq, „ 20*. ,, 

75. Oatholicon Anglieum, an early English Dictionary, from Lord Mongon's MS. a.d. 1483, ed., with 
Introduction A Notes, by S. J. Heritage, B.A. ; and with a Preface by II. B. Wheatley. 20«. 1881 

76. Aelfrio's Metrical Lives of Saints, in MS. Cott. Jul. E 7., ed. Rev. Prof. Skeat, M.A. Parti. 10». 

77. Beowulf, the unique MS. autotyped and transliterated, edited by PTor. Zupitza, Ph.D. 25*. 1882 

78. The Fifty Earliest English Wills, in the Court of Probate, 1387-1439, ed. by F. J. Furnivall, M.A. 7*. ,, 

79. King Alfred's Orosius, from Lord Tollemache's 9th century MS., Part I. ed. H. Sweet, M.A. 13s. 188S 
79 b. Extra Vohme. Facsimile of the Epinal Glossary, cd. H. Sweet, M.A. 15». „ 

80. The Early-English Life of St. Katherine and its Latin Original, ed. Dr. Einenkel. 12*. 1884 

81. Piers Plowman : Notes, Glossary, Ac. Part IV, completing the work, ed. Rev. Prof. Skeat, M.A. 18s. ,, 

82. Aelfrio's Metrical Lives of Saints, MS. Cott. Jul. E 7., ed. Rev. Prof. Skeat, M. A., LL.D. Part II. 12s. 18S5 

83. The Oldest English Texts, Charters, Ac, ed. H. Sweet, M.A. 20*. 

84. Additional Analogs to ' The Wright's Chaste Wife,' No. 12, by W. A. Clonston. Is. 1886 

85. The Three Kings of Cologne. 2 English Texts, and 1 Latin, ed. Dr. C. Horstmann. 17s. ,, 

86. Prose Lives of Women Saints, ab. 1610 a.d., ed. from the unique MS. by Dr. C. Horstmann. 12s. „ 

87. The Early South-English Legendary (earliest version), Laud MS. 108, ed. Dr. C. Horstmann. 20s. 18S7 
83. Hy. Bradshaw's Life of St Werburghe (Pynson, 1521), ed. Dr. C. Horstmann. 10*. „ 

89. Vioes and Virtues, from the unique MS., ab. 1200 A.D.,ed. Dr. F. Holthausen. Part I. 8*. 18S8 

90. Anglo-Saxon and Latin Rule of St. Benet, interlinear Glosses, ed. Dr. H. Logeman. 12*. „ 

91. Two Fifteenth-Centuiw Cookery-Books, ab. 1430-1450, edited by Mr. T. Austin. 10*. , , 

92. Eadwine's Canterbury Psalter, from the Trin. Cambr. MS., ab. 1150 a.d., ed. F. narsley, B.A. Ft. I. 12*. 1889 

93. Defensor's Liber Sointillarum, edited fromthe MSS. by Ernest Rhodes, B.A, 12*. 

94. Aelfric's Metrical Lives of Saints, MS. Cott. Jul. E 7, PartIII.,ed. Prof. Skeat, Litt.D., LL.D. 15*. 1890 

95. The Old-English version of Bede's Ecclesiastical History, reed, by Dr. Thomas Miller, Part I, § 1. 18s. „ 

96. The Old-English version of Bede's Eoclesiastical History, reed, by Dr. Thomas Miller. Pt. I, § 2. 15*. 1891 

97. The Earliest English Prose Psalter, edited from its 2 MSS. by Dr. K. D. Buelbring. Part I. 15*. 

98. Minor Poems of the Vernon MS., Part I., ed. Dr. C. Horstmann. 20*. 1892 

99. Cursor Mundi. Part VI. Preface, Notes, and Glossary, ed. Rev. Dr. R. Morris. 10s. ,, 

100. Capgrave's Life of St. Katharine, ed. Dr. C. Horstmann, with Forewords by Dr. Furnivall. 20*. 1893 

101. Cursor Mundi. Part VII, Essay on the MSS., their Dialects, Ac, by Dr. H. Hupe. 10s. „ 

102. Lanfranc's Cirurgie, ab. 1400 a.d. , ed. Dr R. von Fleischhacker. Parti. 20*. 1894 

103. The Legend of the Cross, from a 12th century MS., Ac, ed. Prof. A. S. Napier, M.A., Ph.D. 7*. <Sd. „ 
101. The Exeter Book (Anglo-Saxon Poems), re-edited from the unique MS. by I. Gollancz, M.A. Parti. 20s. 1895 

105. The Prymer or Lay-Folks' Prayer-Book, Camb. Univ. MS., ab. 1420, ed. Henry Littlehnles. Part I. 10s. „ 

106. R. Misyn's Fire of Love and Mending of Life (Hampole), 1434, 1435, ed. Rev. R. Harvey, M.A. 15*. 1896 

107. The English Conquest of Ireland, a.d. 1166-1185, 2 Texts, 1425, 1440, Pt. I, ed. Dr. Furnivall. 15*. 

108. Child- Marriages and -Divorces, Trothplights, Ac Chester Depositions, 1561-6, ed. Dr. Furnivall. 15s. 1897 

109. The Prymer or Lay-Folks Prayer-Book, ab. 1420, ed. Henry Littlchales. Part II. 10*. 

110. The Old-English Version of Bede's Ecclesiastical History, ed. Dr. T. Miller. Part II, § 1. 15*. 189S 

111. The Old-English Version of Bede's Ecclesiastical History, ed. Dr. T. Miller. Part II, § 2. 15*. „ 

112. Merlin, Part IV : Outlines of the Legend of Merlin, by Prof. W. E. Mead, Ph.D. 15*. 1899 

113. Queen Elizabeth's Englishing* of Boethiu*. Plutarch Ac. Ac, ed. Miss C. Pemberton. 15s. ,, 

114. Aelfric's Metrical Lives of Saints, Part IV and last, ed. Prof. Skeat, Litt.D., LL.D. 10*. 1900 

115. Jacob's Well, edited from the unique Salisbury Cathedral MS. by Dr. A. Bnvndeis. Fart I. 10*. „ 

116. An Old-English Martyrology, re-edited by Dr. G. Herzfeld. 10*. „ 

117. Minor Poems of the Vernon MS., edited by Dr. F. J. Furnivall. Part II. 15*. 1901 

118. The Lay Folks' Catechism, ed. by Canon Simmons and Rev. H. E. Nolloth, M.A. 5*. „ 

119. Robert of Brunne's Handlyng Synne (1303), and its French original, re-ed. by Dr. Furnivall. Pt. I. 10*. 

120. The Rule of St. Benet in Northern Prose and Verse & Oaxton's Summary, ed. by E. A. Kock. 15* 19(2 






no ^ 






c S 

CO OJ 



Digilized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



The Original Series of the " Early English Text Society." 5 

121. The laud MS. Troy-Book, ed. from the unique Laud MS. 595, by Dr. J. E. Wulnng. Part T, 15j. 1902 

122. The Laud MS. Troy-Book, ed. from tha unique Laud MS. 595, by Dr. J. E. Wulfing. Part II. 20s. 1908 

123. Hobert of Brunne's Handlyng Synne (1303), and its French original, re-ed. by Dr. Furnivall. Ft. II. 10*. „ 

124. Twenty-six Political and other Poems from Digby MS. 102 &c, ed. by Dr. J. Kail. Parti. 10*. 1901 

125. Kedieval Records of a London City Church, ed. Henry Littlehales. Parti. 10s. ,, 

126. An Alphabet of Tales, in Northern English, from the Latin, ed. Mrs. M. M. Banks. Part I. 10s. ,, 

127. An Alphabet of Tales, In Northern English, from the Latin, ed. Mrs. M. M. Banks. Part II. 10s. 1905 

128. Medieval Records of a London City Churoh, ed. Henry Littlehales. Part II. 10s. ,, 

129. The English Register of Godstow Nunnery, ed. from theMSS. by the Rev. Dr. Andrew Clark. Pt. I. 10s. ,, 

130. The English Register of Godstow Nunnery, ed. from the MS9. by the Rev. Dr. A. Clark. Pt. II. 15s. 1906 

131. The Brut, or The Chronicle of England, edited from the best MSS. by Dr. F. Brie. Part I. 10s. ,, 

132. John Metham's "Works, edited from the unique MS. by Dr. Hardin Craig. 15s. ,, 

133. The English Register of Oseney Abbey, by Oxford, ed, by the Rev. Dr. A, Clark. Part I. 15s. 1907 

134. The Coventry Leet Book, edited from the unique MS. by Miss M. Dormer Harris. Part I. 15s. „ 

135. The Coventry Leet Book, edited from the unique MS. by Miss M. Dormer Harris. Pait II. 15s. 1908 
1355. Extra Issue. Prof. Manly's Piers Plowman & its Sequence, urging the fivefold authorship of the Vision. 

5s. On sale to Members only. 

136. The Brut, or The Chroniole of England, edited from the best MSS. by Dr. F. Brie. Part II. 15». „ 

137. Twelfth-Century Homilies in MS. Bodley 343, ed. by A. O. Belfour, M. A. Part I, the Text. 15s. 1909 

138. The Coventry Leet Book, edited from the unique MS. by Miss M. Dormer Harris. Part III. 15s. ,, 

139. John Arderne's Treatises on Fistula in Ano, fee., ed, by D'Arcy Power, M.D. 15s. 1910 
139 b, c, d, e, Extra Issue. The Piers Plowman Controversy: b. Br. Jusscrand's 1st Reply to Prof. 

Manly ; c. Prof, Manly's Answer to Br. Jusserand ; d. Dr. Jusserand's 2nd Reply to Prof. Manly ; 
e. Mr, R. W. Chambers's Article ; /. Br, Henry Bradley's Rejoinder to Mr. R, W. Chambers 

(issued separately). 10s. ,, 

140. Capgrave's Lives of St. Augustine and St. Gilbert of Sempringham, a.d. 1451, ed. by John Munro. 10s. ,, 

141. Earth upon Earth, all the known texts, ed., with an Introduction, by Miss Hilda Murray, M.A. 10s. 191 1 

142. The English Register of Godstow Nunnery, edited by the Rev. Dr. Andrew Clark. Part 111, 10s. „ 

143. The Wars of Alexander the Great, Thornton MS., ed. J. S Westlake, M.A. 10s. „ 

144. The English Register of Oseney Abbey, by Oxford, edited by the Rev. Dr. Andrew Clark. Part II. 

10s. 1912 

145. The Northern Passion, ed. by Miss F. A. Foster, Ph.D. Part I, the four parallel texts. 15*. ,, 

146. The Coventry Leet Book, ed. Miss M. Dormer Harris. Introduction, Indexes, etc. Part IV. 10a. 1913 

147. The Northern Passion, ed. Miss F. A. Foster, Ph.D., Introduction, French Text, Variants and 
Fragments, Glossary. Part II. 15s. „ 

[An enlarged re-print of No. 26, Religious Pieces in Prose and Verse, from the Thornton MS., 
edited by Rev. Q. G. Perry, 5s.] 

148. A Fifteenth-Century Courtesy Book and Two Franciscan Rules edited by R. W. Chambers, M.A., 
Litt.D., and W. W. Seton, M.A. 7s. 6d. 1914 

149. Sixty-three Lincoln Biocese Documents, ed. by the Rev. Dr. Andrew Clark. 15s. „ 

150. The Old-English Rule of Bp. Chrodegang, and the Capitula of Bp. Theodulf, ed. Prof. Napier, Ph.D. 
7s. 6d. „ 

151. The Lanterne of Light, ed. by Miss Lilian M. Swinburn, M. A. 15s. 1915 

152. Early English Homilies, from Vesp. D. XIV., ed. by Miss Rubic D.-N. Warner. Part I, Text, 15s. „ 

153. Mandeville'a Travels, ed. by Professor Paul Hamelins. Part I, Text. 15s. 1916 

154. Mandeville's Travels (Notes and Introduction). 15s. {Nearly Ready. ,, 

155. The Wheatley MS., ed. by Miss Mabel Day, M.A. 30s. 1917 

156. Reginald Pecock's Donet, from Bodl. MS. 910 ; ed. by Miss E. Vaughan Hitchcock. 35s. 1918 

157. Harmony of the Life of Christ, from MS. Pepys 249S, ed. by Miss Margery Qoates. 15s. [Nearly 
Ready. - 1919 

158. Meditations on the Life and Passion of Christ, from MS. Addit. 11307, ed. by Miss Charlotte 
DEvelyn. 20s. „ 

159. Vices and Virtues, Part II., ed. Prof. F. Holthausen. 12s. 1920 
[A re-print of No. 20, English Prose Treatises of Richard Rolle de Hampole, ed. Rev. G. G. Perry. 



m 4-J 



m 



LTi N 



3 l/> 

O -a 

£ B 



[A re-adition of No. 18, Hali Meidenhad, ed. O. Cockfiyne, with a variant MS., Bodl. 34, hitherto 
imprinted, ed. Dr. Furnivall. 12s.] 



rv • ^h C^ C\C\Ci\{> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



EXTRA SERIES. (One guinea each year up to 1920.) 

The Publications for 1867-1916 (one guinea each year) arc :— 

I. William of Paleme; or, William and the Werwolf. Re-edited by Rev. W. W. Skeat, M. A. 13s. 1867 
IL Early English Pronunciation with especial Reference to Slmkspere and Chaucer, by A. J. Fllis, 

F.R.S. Part I. 10*. 

[II. Oaxton's Book of Curtesye, in Three Versions. Ed. F. J. Furnivall. 5s. 1SCS 

[V. Havelok the Dane. Re-editcd by the Rev. W. W. Skeat, M.A. 10s. „ 

V. Chauoer'sBoethius. Edited from the two best MSS. by Rev. Dr. R. Morris. 12s. 

VI. Chevelere Assigne. Re-edited from the unique MS. by Lord Aldenham, M.A. 3s. „ 

VII. Early English Pronunciation, by A. J. Ellis, F.R.B, Part II. 10». 1869 
VIII dueene Elizabethes Aohademy, *o. Ed. F. J. Furnivall. Essays on early Italian and German 

Books of Courtesy, by W. M. RoBsetti and Dr. E. Oswald. 13s. „ 

IX. Awdeley'sFraternitye of Vaoabondes, Barman's Caveat, &c, Ed. E. Viles A F. J. Furnivall. 7«. «d. „ 
X Andrew Boorde's Introduction of Knowledge, 1547, Dyetary of Helth, 1548, Barnes in Defence of the 

' Berde, 1542-3. Ed. F. J. Furnivall. 18s. 1870 

XI. Barbour's Bruce, Part I. Ed. from MSS. and editions, by Rev. W. W. Skeat, M.A. 12s. ,, 

XII England in Henry VIII 's Time : a Dialogue between Cardinal Pole h Lupset, by Thorn. Starkey, 
Chaplain to Henry VIII. Ed. J. M. Cowper. Part II. 12s. (Part I. is No. XXXII, 1878, 8s.) 1871 

XIII A Supplioaoyon of the Beyers, by Simon Fish, 1528-9 A.D., ed. F. J. Furnivall ; with A Suppli- 
oation to our Moste Souoraigne Lorde ; A Supplication of the Poore Commons ; and The Dccayo of 
England by the Great Multitude of Sheep, ed. by J. M. Cowper, Esq. 6s. „ 

XIV. Early English Pronunciation, by A. J. Ellis, Esq., F.R.S. Part III. 10s. „ 

XV. Robert Crowley's Thirty-One Epigrams, Voyoe of the Last Trumpet, Way to Wealth, &c, a.d. 
1550-1, edited by J. M. Cowper, Esq. 12«. 1872 

XVI. Chaucer's Treatise on the Astrolabe. Ed. Rev. W. W. Skeat, M.A. 6s. 

XVII. The Oomplaynt of Scotlande, 1549 a.d., with 4 Tracts (1542-48), ed. Dr. Murray. Parti. 10s. 

XVIII. The Oomplaynt of Scotlande, 1549 a.d., ed. Dr. Murray. Part II. 8s. 1873 

XIX. OureLadyes Myroure, a.d. 1530, ed. Rev. J. H. Blunt, M.A. 24s. „ 

XX. Lovelioh's History of the Holy Grail (ab. 1450 a.d.), ed. F. J. Furnivall, M.A., Ph.D. Part I. 8s. 1S74 

XXI. Barbour's Bruce, Part II., ed. Rev, W. W. Skeat, M.A. 4s. 

XXII. Henry Brinklow's Complaynt of Roderyck Mors (ab. 1542) : and The Lamentacion of a Christian 
against the Citie of London, made by Roderigo Mors, a.d. 1545. Ed. J. M. Cowper. 9s. ,, 

XXI'I. Early English Pronunciation, by A. J. Ellis, F.R.S. Part IV. 10s. 

XXIV. Lovelich'sHistoryofthe Holy Grail, ed. F. J. Furnivall, M.A., Ph.D. Part II. 10s. 1875 

XXV. Guy of Warwick, 15th-century Version, ed. Prof. Zupitza. Fart I. 20s. ,, 

XXVI. Guy of Warwick, 15th-century Version, ed. Prof. Zupitza. Fart II. 14s. 1876 

XXVII. Bp. Fisher's English Works (died 1535), ed. by Prof. J. E. B. Mayor. Part I, the Text. 16s. „ 

XXVIII. Lovelioh's Holy Grail, ed. F. J. Furnivall, M.A., Ph.D. Part III. 10s. 1877 

XXIX. Barbour's Bruce. Part 111., ed. Rev. W. W. Skeat, M.A. 21s. ,, 

XXX. Lovelioh's Holy Grail, ed. F.J. Furnivall, M.A., Ph.D. Part IV. 15s. 1878 

XXXI. The Alliterative Romance of Alexander and Dindimus, ed. Rev. W. W. Ske.it. 6s. „ 

XXXII. Starkey's"EnglandinHenry VlU'stime." Pt. I. Starkey's Life and Letters, ed. S. J. Herrtage. Ss. ,, 

XXXIII. Gesta Romanorum (englisht ab. 1440), ed. S. J. Herrtage, B.A. 15s. 1879 

XXXIV. The Charlemagne Romances:— 1. Sir Ferumbras, from Ashm, MS. 33, ed. S. J. Herrtage. 15s. „ 

XXXV. Charlemagne Romances :— 8. The Sege off Melayne, SirOtuell, <bc, ed. S. J. Herrtage. 12s. 1880 

XXXVI. Charlemagne Romances:— 3. Lyf of Charles the Grete, Pt. I., ed. S. J. Herrtage. 16s. ,, 

XXXVII. Charlemagne Romances :— A. Lyf of Charles the Grete, Pt. II., ed. S. J. Herrtage. 15s. 1881 

XXXVIII. Charlemagne Romances: — 5. The Sowdone of Baby] one. ed. Dr. Hausknecht. 15s. „ 

XXXIX. Charlemagne Romances : — 6. RaufColyear, Roland, Otuel, Ac, ed. S.J. Herrtage, B.A. 15s. 1882 
XL. Charlemagne Romances : — 7. Huon of Burdeux, by Lord Berners, ed. S. L. Lee, B.A. Part I. 15s. ,, 
XLI. Charlemagne Romances : — 8. Huon of Burdeux, by Lord Berners, ed. S. L. Lee, B.A. Pt. II. 15s. 1683 
XLII. Guy of Warwiok; 2 texts (Auchinleck MS. and Caius MS.), ed. Prof. Zupitza. Part I. Ifs. 
XLIII, Charlemagne Romances : — 9. Hucn of Burdeux, by Lord Berners, ed. S. L. Lee, B.A. Pt. III. 15s. 1884 
XLI V. Charlemagne Romances :— 10. The Four Sons of Aymon, ed. Miss Octavia Richardson. Pt. I. 15s. ,, 
XLV. Charlemagne Romances:— 11. The Four Sons of Aymon, ed. Miss O. Richardson. Pt. II. 20s. 1S85 
XLVI. SirBevis of Hamton, from the Auchinleck andother MSS., ed. Prof. E. KSlbing, Ph.D. Part I. 10s. „ 
XLVII. The Wars of Alexander, ed. Rev. Prof. Skeat, LittD., LL.D. 20s. 1886 
XLVIII. SirBevis of Hamton, ed. Prof. E. Kiilbing, Ph.D. Part II. 10*. „ 
XLIX. Guy of Warwick, 2 texts (Auchinleck and Caius MSS.), Pt. II., ed. Prof. J. Zupitza, Ph.D. 15s. 1887 
L. Charlemagne Romances :— 18. Huon of Burdeux, by Lord Berners, ed. S. L Lee, B.A. Part IV. 5s. ,, 
LI. Torrent of Portyngale, from the unique MS. in the Chetham Library, ed. E. Adam, Ph.D. 10s. „ 
LII. Bullein's Dialogue against the Feuer Pestilence, 1578 (ed. 1, 1564). Ed. M. & A. H. Bullen. 10s. 1888 
LIII. Vioary'sAnatomieof the Body of Man, 1548, ed. 1577, ed. F. J. & Percy Furnivall. Part I. 15s. ,, 
LIV. Gaxton's Englishing of Alain Charter's Ourial, ed. Dr. F. J. Furnivall & Prof, P. Meyer. 5*. „ 






9 5 






Digitized by Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



The Extra Series of the " Marly English Text Society." 7 

LV. Barbour's Bruce, ed. Rev. Prof. Skeat, Litt.D., LL.D. Part IV, 5s. 1869 

LVI. Early English Pronunciation, by A. J. Ellis, Esq., P. R.S. Pt. V., the present English Dialects. 25s. „ 
LVII. Caxton's Eneydoa, a.d. 1490, coll. with its French, ed. M. T. Culley, M.A. & Dr. F. J. Furnivall. 133. 1890 
LVIII. Caxton's Blanchardyn t Eglantine, c. 1489, extracts from ed. 1595, St French, ed. Dr. L. Kellner. 17s. „ 
LIX. Guy of Warwick, 2 texts (Auchinleck and Caius MSS.), Part III., ed. Prof. J. Zupitza, Ph.D. 15s. 1891 
LX, Lydgate's Temple of Glass, re-edited from the MSS, by Dr. J. Schick. 15s. ,, 

LXI. Hoccleve's Minor Poems, I., from the Phillipps and Durham MSS,, ed. F. J. Furnivall, Ph.D. 15s. 1892 
LXII. The Chester Plays, re-edited from the MSS. by the late Dr. Hermann Deiinling, Part I. 15s. ,, 

LXIII. Thomas a Kempis's Be Imitations Christi, englisht ab. 1440, & 1502, ed. Prof. J. K. Ingram. 15s. 1S9S 
LXIV. Caxton's Godfrey of Boloyne, or Last Siege of Jerusalem, 1481, ed. Dr. Mary N. Colvin. 15s. , 

LXV. SirBevisof Hamton, ed. Prof. E. KOlbing, Ph.D. Part III. 15s. 1894 

LXVI. Lydgate's and Burgh's Secrees of Philisoffres (' Governance of Kings and Princes '), ab. 1445—50, 

ed. R. Steele, B.A. 15s. 
LXVII. The Three Kings' Sons, a Romance, ab. 1500, Part I., the Text, ed. Dr. Furnivall. 10s. 1895 

LXVIII. Meluaine, the prose Romance, ab. 1500, Part I, the Text, ed. A. K. Donald. 20s. „ 

LXIX. Lydgate's Assembly of the Gods, ed. Prof. Oscar L. Triggs, M.A., Ph.D. 15s. 1896 

LXX. The Digby Plays, edited by Dr. F. J. Furnivall. 15s. „ 

LXXI. The Towneley Blaya, ed. Geo. England and A. W. Pollard, M.A. 15s. 1807 

LXXII. Hocoleve's Regement of Princes, 1411-12, and 14 Poems, edited by Dr. F. J. Furnivall. 15s. „ 

LXXIII. Hoccleve's Minor Poems, II., from the Ashburnham MS., ed. I. Gollancz, M.A. [At Press. ,, 

LXXIV. Secreta Secretorum, 3 prose Englishings, one by Jas Yonge, 1428, ed. R. Steele, B.A. 

Part I. 20s. 1898 

LXXV. Speculum Guidonis de Warwyk, edited by Miss G. L. Morrill, M.A., Ph.D. 10s. „ 

LXXVI. George Ashby's Poems, &c, ed. Miss Mary Batcson. 15i. 1899 

LXXVII. Lydgate's DeGuilleville's Pilgrimage of the Life of Man, 1425, ed. Dr. F, J. Furnivall. Parti. 10s. ,, 
LXX VII I. The Life and Death of Mary Magdalene, by T. Robinson, c. 1620, ed. Dr. H. O. Sommer. 5s. „ 
LXXIX. Gaston's Dialogues, English and French, c. 1483, ed. Henry Bradley, M.A. 10s. 1900 

LXXX. Lydgate's Two Nightingale Poems, ed. Dr. Otto Glauning. 5s. ,, 

LXXXI. Gower'a Confessio Amantis, edited by G. C. Macaulay, M.A. Vol.1. 15s. ,, 

LXXXII. Gower's Confessio Amantis, edited by G. C. Macaulay, M.A. Vol.11. 15s. 1901 

LXXXIII, Lydgate's DeGuilleville's Pilgrimage of the Life of Man, 1426, ed. Dr. F. J. Furnivall. Pt. II. 10s. „ 
LXXXIV. Lydgate's Season and Sensuality, edited by Dr. E. Sieper. Part I. 5s, ,, 

LXXXV. Alexander Soott's Poems, 15GS, from the unique Edinburgh MS., ed. A. K. Donald, B.A. 10s. 1902 
LXXXVI. William of Shoreham's- Poems, re-ed. from the unique MS. by Dr. M. Konrath. Part I. 10s. ,, 
LXXXVII. Two Coventry Corpus-Christi Plays, re-edited by Hardin Craig, M.A. 10s. ,, 

LXXXVIII. Le Morte Arthur, re-edited from the Harleian MS. 2252 by Prof. Bruce, Ph.D. 15s. 1903 

LXXXIX. Lydgate's Reason and Sensuality, edited by Dr. E. Sieper. Part II. 15s. ,, 

XC. English Fragments from Latin Medieval Service-Books, ed. by Hy. Littlehales. 5s. „ 

XCI. The Macro Plays, from Mr. Gumey's unique MS., ed. Dr. Furnivall and A. W, Pollard, M.A. 10s. 1904 
XCII. Lydgate's DeGuilevillts Pilgrimage of the Life of Man, Part III., ed. Miss Locock. 10s. ,, 

XGIII. Lovelich's Romance of Merlin, from the unique MS., ed, Dr. E. A. Kock. Part I. 10s 
XCIV. Respublica, a Play on Social England, a.i>. 1553, ed. L. A. Magnus, LL.B. 12s. 1905 

XCV. Lovelich's History of the Holy Grail, Pt. V. : The Legend of the Holy Grail, by Dorothy Kempe, Qe. , , 
XCVI. Mirk's Festial, edited from the MSS. by Dr. Erbe. Parti. 12s. 

XCVII. Lydgate's Troy Book, edited from the best MSS. by Dr. Hy. Bergen. Part I, Books land II. 15s. 1900 
XCVIII. Skelton's Magnyfycenoe, edited by Dr. R. L. Ramsay, with an Introduction. 7s. Gd. „ 

XCIX. The Romance of Emare, re-edited from the MS. by Miss Edith Rickert, Ph.D. 7s. 6d. 
C. The Harrowing of Hell, and The Gospelof Nicodemus, re-ed. by Prof. Hulme, M.A., Ph.D. 15s, 1907 

CI. Songs, Carols, to., from Richard Hill's Balliol MS., edited by Dr. Roman Dyboski. 15s. „ 

CII. Promptorium Farvulorum, the 1st English-Latin Dictionary, ed. Rev. A. L. Mayhew, M.A. 21s. 1908 
CHI. Lydgate's Troy Book, edited from the best MSS. by Dr. Hy. Bergen. Part II, Book III. 10s. „ 

CIV. The Non-Cycle Mystery Plays, re-edited by O. Waterhouse, M.A. 15s. 1909 

CV. The Tale of Beryn, with the Pardoner and Tapster, ed. Dr. F. J. Furnivall and W. G. Stone. 15s. „ 
CVI. Lydgate's Troy Book, edited from the best MSS. by Dr. Hy, Bergen. Part III. 15s. 1910 

CVII. Lydgate's Minor Poems, edited by Dr. H. N. MacCracken. Part I, Religious Poems. 15s. ,, 

CVIII. Lydgate's Siege of Thebes, re-edited from the MSS. by Prof. Dr. A. Erdmann, Pt. I, The Text. 15s. 1011 
CIX. Partonope, re-edited from its 3 MSS. hy Dr. A. T. Bodtker. The Texts. 15s. 

CX. Caxton's Mirrour of the World, with allthe woodcuts, ed. by O. H. Prior, M.A.,Litt.D. 15s. 1912 

CXI. Caxton's History of Jason, the Text, Part I, ed. by John Munro. 15s. 

CXII. Lovelich's Romance of Merlin, ed. from the unique MS. by Prof, E, A. Kock, Ph.D, 15s. 1913 

CXIII. Poems by Sir John Salusbury, Robert Chester, and others, from Christ Church MS. 1S4, &c ed. 

by Prof. Carleton Brown, Ph.D. 15s, 
CXIV. The Gild of St. Mary, Lichfield, ed. by the late Dr. F. J. Furnivall. 15s. 1914 

CXV. Th3 Chester Plays. Part II, re-edited by Dr. Matthews. 15s. ,, 

CXVI. The Pauline Epistles, ed. Miss M.J. Powell. 15s. 1915 

CXVII. Bp. Fisher's English Works, Pt. II, ed. by the Rev. Ronald Bayne. 15s. ,, 

CXVIII. The Craft of Nombrynge, ed. by R. Steele, B.A. I5s. 1916 



ID 









CXIX. The Owl and Nightingale, 2 Texts parallel, ed. by the late G. F. H. Sykes and J. H. G. Grattan. 
15s. [At Press. 



[At, 
CXX. Ludus Coentriae, ed. by Miss K. B. Block, M.A. 30s. [Nearly Heady, 1917 



Digilized by GoOgle 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 






3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



ORIGINAL SERIES. 

Forthcoming issues will be chosen from the following .■— 

Harmony of Life of Christ, from Pepysian Library, ed. by Miss Margery Goates. [Ready. 
The Alliterative Siege of Jerusalem, edited by the late Prof. E. Kolbing, Ph.D. [At Frets. 
A Statizaio Exposition of the Feasts of the Church and the Life of Christ based on the Legenda Aurea, ed. from 

the MSS. Hart. 3909, Harl. 2250, and Addit, 38666, by Miss F. A. Foster, Ph.D. [At Press. 
The Earliest English Apocalypse with a Commentary, edited by Dr. Anna C. Paues. [At Press. 
Trevisa's Dialogus inter Militem et Clericum, Sermon by FitzRalph, and Begynynge of the World, edited fi ov 

the MSS. by Aaron J. Perry, M.A. 
A Critical Edition of the Old English Hept.iteuch (MS. Bodl. Misc. 509), ed. by S. J. Crawford, M.A., B.Litt. 
The Sege or Battsll of Troy, ed. by Miss Barniele. 
The Pepysian Southern Passion, ed. by Mrs. Carleton Brown. 
Three Old English Prose Tracts, from MS. Cott. Vitell. A. XV. ; ed. by Dr. S. I. Rypins, 



EXTRA SERIES. 

The Publications due up to 1920 will probably be chosen from: — 

The Owl and Nightingale, 2 Texts parallel, ed. by the late G. F. H. Syltes and J. H. G. Grattau, [At Press. 

The "Coventry'' Plays, ed. by Miss Block, Royal Holloway College. 

Lydgate's Minor Poems, ed. Dr. H. N. MacCrackeu. Fart [I, Secular Poems. [At Press. 

Lydgate's Troy Book, ed. by Dr. Hy. Bergen. Part IV, Introduction, Notes, &c. [At Press. 

Lydgate's Siege of Thebes, re-edited from the MSS. by Prof. Dr. A. Erdmann. Part II, Notes, ire. 

Seoreta Seoretorum : three prose Englishings, ab. 1440, ed. R. Steele, U. A. Fart II. [At Prut. 

The Book of the Foundation of St. Bartholomew's Hospital, London, MS. ab. 1425, ed. Sir Norman Moore. \S,t. 

Piers Plowman, the A Text, re-edited from the MSS. by Prof. R. W, Chamber's, M.A., D.Lit., and J. H. G. 

G rattan, M.A. [At Press. 
King Alisaunder, two parallel texts, ed. from Lincoln's Inn MS. 150 and Laud. Misc. 022 by L. F. Powell, Esq. 
Caxton's Paris and Vienae, ed. by O. H. Prior, Litt.D. 
Interludium de Clerioo et Fuella and Dux Moraud, ed. Prof. J. M. Manly. 



Other texts are in preparation. 
August 1922. 



PUBLISHER 
LONDON: HUMPHREY MILFORD, OXFORD UNIV. PRESS, Amen Corner, E.C i. 



GoogI< 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 



3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



rv ■• ^k r^inonlf> Oriqinalfrom 

by \jUUgU. PRINCETON UNIVERSITY 



ID -C 

9 3 

9 s 



'in n 




3 ^ 

O -a 

£ B 

CO CD 



Dig! 



Google 



Oriqinal from 
PRINCETON UNIVERSITY 



r^ £ 

<-* cu 

ID -C 

9 3 

9 s 

no ^ 

o 'Er 






3 ^ 

O -a 

£ S 

CO CD